OPEL MERIVA 2015.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2015.5Pages: 265, PDF Dimensioni: 7.91 MB
Page 81 of 265

Oggetti e bagagli79
Sollevare la copertura sulla parte po‐
steriore e spingerla verso l'alto nella
parte anteriore.
Rimuovere la copertura.
Riporre la copertura Sganciare le cinghie di fissaggio dal
portellone.
Sollevare la copertura sulla parte po‐
steriore ed estrarla a spinta dalle
guide laterali nella parte anteriore.
Conservare la copertura dietro i sedili posteriori.
Posizionamento della copertura
Inserire la copertura nelle guide late‐
rali e abbassarla. Agganciare le cin‐
ghie di fissaggio al portellone.
Copertura portaoggetti del
pianale posteriore
È possibile sollevare la copertura del
pavimento posteriore.
Ripiegarlo verso l'alto e sollevare leg‐ germente la copertura del vano di ca‐
rico.
Estrarre il gancio sulla parete sinistra
del vano di carico per tenere la co‐
pertura del pavimento posteriore in
posizione verticale.
Doppio fondo
È possibile inserire il doppio fondo nel vano di carico in due posizioni:
■ direttamente sopra la copertura del
vano per la ruota di scorta o alla co‐ pertura del pianale posteriore,
■ nelle aperture superiori del vano di carico.
Per rimuovere il doppio fondo, solle‐
varlo utilizzando la rientranza e ti‐
rando all'indietro.
Per inserirlo, premerlo in avanti nella
guida apposita e abbassarlo.
Page 82 of 265

80Oggetti e bagagli
Se montato nella posizione superiore,lo spazio tra il doppio fondo e la co‐pertura del vano per la ruota di scorta
può essere utilizzata come vano di
stivaggio.
In questa posizione, se gli schienali
dei sedili posteriori sono reclinati in
avanti, viene creato uno spazio di ca‐ rico completamente piatto.
Nella posizione superiore, il doppio
fondo può sostenere un carico mas‐
simo di 100 kg. Nella posizione infe‐
riore, il doppio fondo può sostenere il
carico massimo ammesso.
Nei modelli dotati di kit di riparazione
dei pneumatici, il vano per la ruota di
scorta può essere utilizzato come
vano di stivaggio supplementare. Kit
di riparazione dei pneumatici 3 213.
Occhielli di ancoraggio
Gli occhielli di ancoraggio servono
per fissare gli oggetti ed evitare che scivolino, utilizzando ad esempio
delle cinghie di ancoraggio o una rete
fermabagagli.
Rete di sicurezza
È possibile montare la rete di sicu‐
rezza dietro ai sedili anteriori.
Non trasportare passeggeri dietro alla rete di sicurezza.
Montaggio
Il telaio del tetto ospita due aperture
per il montaggio. Appendere l'asta della rete su un lato, premere sulla
parte anteriore e fare scattare in po‐
sizione. Allungare l'asta, appenderla
sull'altro lato, premere sulla parte an‐ teriore e fare scattare in posizione.
Page 83 of 265

Oggetti e bagagli81
Appendere i ganci delle cinghie di
tensionamento della rete negli oc‐
chielli di ancoraggio del pavimento,
dietro ai sedili anteriori. Tendere la
rete tirando la parte libera della cin‐
ghia.
Appendere e serrare su entrambi i lati.
Smontaggio Inclinare il regolatore di lunghezza
delle cinghie di tensionamento della
rete e staccare le cinghie su entrambi
i lati. Staccare l'asta superiore da un
lato, staccarla dall'altro lato e rimuo‐
verla dalle aperture.
Stivaggio
Posizionare le fascette di tensiona‐
mento come indicato nell'illustrazione e allinearli alla rete di sicurezza.
Arrotolare l'asta superiore della retefino alla metà circa.
Posizionare l'asta superiore sulle fa‐ scette di tensionamento, vicino all'a‐sta inferiore. I ganci dell'asta supe‐
riore non devono essere rivolti dalla
parte dell'asta inferiore.
Page 84 of 265

82Oggetti e bagagli
Fissare il velcro attorno alla rete vi‐
cino ai regolatori di lunghezza. I re‐
golatori di lunghezza e le aste della
rete devono essere vicini.
Riporre la rete di sicurezza nel doppio fondo del vano di carico. Copertura
portaoggetti del pianale posteriore
3 79.
Vassoio ripiegabile Posizionato negli schienali dei sedili
anteriori.
Per aprirlo, tirarlo verso l'alto fino a
quando si blocca.
Per ripiegarlo, premere oltre il punto
di resistenza.
Non posizionare nessun oggetto pe‐ sante sul vassoio ripiegabile.
Triangolo d'emergenza
Riporre il triangolo di emergenza
nello spazio che si trova nella parte
posteriore del vano di carico.
Kit di pronto soccorso Riporre il kit di pronto soccorso e il gi‐let alta visibilità sotto al sedile del con‐
ducente.
Usare le fascette.
Page 85 of 265

Oggetti e bagagli83
A seconda della vettura, sotto al se‐
dile del conducente è posizionata una scatola. Tirare la maniglia e ripiegare la copertura. Carico massimo: 1,5 kg .Sistema portapacchi
Portapacchi
Per motivi di sicurezza e per evitare
di danneggiare il tetto, si consiglia di
usare i sistemi portapacchi specifici
per il veicolo in questione. Per ulteriori informazioni contattare la vostra offi‐
cina.
Attenersi alle istruzioni di installa‐
zione e rimuovere il portapacchi
quando non viene utilizzato.
Staccare la copertura da ciascun
punto di montaggio.
Informazioni sul carico
■ Gli oggetti pesanti nel vano di ca‐ rico devono essere posizionati con‐
tro gli schienali dei sedili. Accertarsi
che gli schienali siano saldamente bloccati in posizione. In caso di og‐ getti che possono essere impilati,
collocare sotto quelli più pesanti.
■ Bloccare gli oggetti agganciando le
cinghie di ancoraggio agli occhielli
di ancoraggio 3 80.
Page 86 of 265

84Oggetti e bagagli
■Utilizzare il gancio sulla parete sini‐
stra del vano di carico per appen‐
dere le borse. Estrarre il gancio.
Carico massimo: 3 kg.
■ Assicurare gli oggetti liberi nel vano
di carico impedendo che scivolino.
■ Per trasportare oggetti nel vano di carico, non è necessario inclinare
in avanti gli schienali dei sedili po‐
steriori.
■ Evitare che il carico sporga sopra il
bordo superiore degli schienali.
■ Non posizionare oggetti sulla co‐ pertura del vano di carico o sul qua‐dro strumenti e non coprire il sen‐
sore nella parte superiore del qua‐
dro strumenti.
■ Il carico non deve ostacolare il mo‐
vimento dei pedali, del freno di sta‐ zionamento e della leva selettrice,
e neppure la libertà di movimento
del conducente. Non collocare og‐
getti nell'abitacolo senza assicu‐
rarli.
■ Non viaggiare con il vano di carico aperto.9 Avvertenza
Assicurarsi sempre che il carico
sia fissato saldamente sul veicolo. In caso contrario, gli oggetti po‐
trebbero essere proiettati all'in‐ terno del veicolo causando lesioni alle persone o danni al carico o al
veicolo.
■ Il carico utile è la differenza tra la massa complessiva ammessa a
pieno carico (vedere la targhetta
del veicolo 3 237) e la massa a
vuoto secondo la normativa CE.
Per calcolare il carico utile, inserire
i dati richiesti nella tabella Masse
all'inizio del presente manuale.
La massa a vuoto CE include il
peso del conducente (68 kg), del
bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con ser‐
batoio pieno al 90 %).
Accessori e attrezzature opzionali aumentano la massa a vuoto.
■ La presenza di un carico sul tetto aumenta la sensibilità del veicolo aiventi trasversali e influisce negati‐
vamente sul comportamento dire‐
zionale del veicolo, dal momento
che ne sposta verso l'alto il bari‐
centro. Distribuire il carico in modo
uniforme e assicurarlo corretta‐
mente con cinghie di fissaggio. Re‐
golare la pressione dei pneumatici
e la velocità di marcia in base alle condizioni di carico del veicolo.
Controllare e tendere frequente‐
mente le cinghie di fissaggio.
Non viaggiare a velocità superiori a 120 km/h.
Page 87 of 265

Oggetti e bagagli85
Il carico ammesso sul tetto è di
60 kg. Il carico sul tetto è il peso
combinato di portapacchi e carico.
Page 88 of 265

86Strumenti e comandiStrumenti e comandiComandi...................................... 86
Spie, strumenti e indicatori ..........93
Visualizzatori informativi ............106
Messaggi del veicolo .................111
Computer di bordo .....................116
Personalizzazione del veicolo ...119Comandi
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata.
Effettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Comandi al volante
È possibile controllare il sistema Info‐ tainment, il regolatore della velocità e
il telefono cellulare collegato tramite i comandi al volante.
Maggiori informazioni sono reperibili
nel manuale del sistema Infotain‐ ment.
Controllo automatico della velocità di
crociera 3 160.
Page 89 of 265

Strumenti e comandi87Volante riscaldato
Premere * per inserire il riscalda‐
mento del volante. L'attivazione è in‐
dicata dal LED sul pulsante.
Le zone evidenziate di presa del vo‐
lante vengono riscaldate più veloce‐
mente e a una temperatura maggiore rispetto alle altre zone del volante.
Il riscaldamento funziona a motore
avviato e durante un Autostop.
Sistema Stop-start 3 147.
Avvisatore acustico
Premere j.
Page 90 of 265

88Strumenti e comandiTergilavacristalliTergicristalliHI=veloceLO=lentoINT=funzionamento a intermit‐
tenza o automatico con sen‐
sore pioggiaOFF=spento
Per un singolo passaggio, quando i
tergicristalli non sono azionati, pre‐
mere la leva verso in basso in posi‐
zione 1x.
Non utilizzare se il parabrezza è
ghiacciato.
Spegnere negli autolavaggi.
Intermittenza regolabile dei
tergicristalli
Leva tergicristalli in posizione INT.
Ruotare la manopola di regolazione
per regolare l'intervallo:
intervallo breve=manopola di rego‐
lazione verso l'altointervallo lungo=manopola di rego‐
lazione verso il
bassoFunzionamento automatico con
sensore pioggiaINT=Funzionamento automatico
con sensore pioggia
Il sensore pioggia rileva la quantità
d'acqua sul parabrezza e regola au‐
tomaticamente la frequenza di funzio‐ namento del tergicristalli.