OPEL VIVARO B 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016.5Pages: 231, tamaño PDF: 4.92 MB
Page 101 of 231

Instrumentos y mandos99Mensajes del vehículo
Los mensajes se muestran en el cen‐ tro de información del conductor
(DIC) y pueden ir acompañados de la
iluminación del testigo de control F o
C en el cuadro de instrumentos.
Mensajes de información
Los mensajes de información relacio‐ nados, por ejemplo condiciones de
arranque del motor, sistema stop-
start, aplicación del freno de estacio‐
namiento, cierre centralizado, blo‐
queo del volante, etc. proporcionan el
estado actual de determinadas fun‐
ciones del vehículo e instrucciones
de uso.
Mensajes de avería
Los mensajes de avería relaciona‐
dos, por ejemplo filtro de combusti‐
ble, airbags, emisiones de escape,
etc. se muestran junto con el testigo
de control F. Conduzca con precau‐
ción y acuda a un taller lo antes posi‐ ble.Para borrar mensajes de avería de lapantalla, por ejemplo,
" COMPROBAR INYECCIÓN ", pulse
el botón en el extremo de la palanca
del limpiaparabrisas. Después de
unos segundos, el mensaje desapa‐
recerá automáticamente y F perma‐
necerá iluminada. El código de avería se almacenará en el sistema de diag‐
nóstico a bordo.
Mensajes de advertencia Los mensajes de advertencia relacio‐ nados, por ejemplo motor, batería o
fallo del sistema de frenos, se mues‐
tran junto con el testigo de control
C y pueden ir acompañados de un
aviso acústico. Pare el motor inme‐
diatamente y recurra a la ayuda de un taller.
Los mensajes de advertencia, por
ejemplo, " FALLO DE CARGA DE
BATERÍA " desaparecen de la panta‐
lla automáticamente cuando se ha re‐
mediado la causa de la avería.Mensajes de ahorro de
combustible
Los mensajes de ahorro de combus‐
tible proporcionan consejos para me‐
jorar el ahorro de combustible. Se
pueden guardar viajes en la memoria del sistema para poder comparar el
rendimiento.
Consulte el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ahorro de combustible 3 101.
Avisos acústicos
Sólo sonará un aviso acústico cada
vez.
Cuando suena un aviso acústico, puede aparecer también el mensaje
correspondiente en el Centro de in‐
formación del conductor (DIC).
Page 102 of 231

100Instrumentos y mandosAl arrancar el motor o durante la
marcha:
● Si no se ha abrochado el cinturón
de seguridad 3 53.
● Durante el funcionamiento de la señalización de giros y cambios
de carril 3 107.
● Durante la iluminación de deter‐ minados testigos de control.
● Si el asistente de aparcamiento detecta un objeto 3 149.
● Si la velocidad del vehículo su‐ pera brevemente un límite esta‐
blecido 3 145, 3 148.
● Si una puerta o el capó no están correctamente cerrados cuando
el vehículo supera una velocidad
determinada.
● Si hay una avería en el sistema de frenos 3 94.
● Si la batería del vehículo no se carga 3 93.
● Si la lubricación del motor se in‐ terrumpe 3 96.● Si es necesario reponer AdBlue
o si existe una avería 3 134.
● Si la llave electrónica se encuen‐
tra fuera del alcance de detec‐
ción.
Sistema de llave electrónica
3 23, Botón de encendido
3 127.
Cuando el vehículo está
estacionado y/o se abre la puerta
del conductor:
● Si se ha dejado la llave en el en‐ cendido.
● Si se ha dejado la llave electró‐ nica en el lector de tarjetas.
Sistema de llave electrónica
3 23, Botón de encendido
3 127.
● Si el vehículo se encuentra en Autostop.
Sistema stop-start 3 130.
● Si las luces exteriores están en‐ cendidas.Nivel de aceite del motor
Si se alcanza el nivel mínimo de
aceite del motor, aparece un mensaje
en el centro de información del con‐
ductor (DIC) 3 98 durante
30 segundos después de arrancar el
motor.
Compruebe el nivel de aceite 3 161.
Page 103 of 231

Instrumentos y mandos101Ordenador de a bordo
El ordenador de a bordo ofrece infor‐
mación sobre datos de conducción, que se registran de forma continua y
se evalúan electrónicamente.
Dependiendo del vehículo, se pue‐
den seleccionar las siguientes funcio‐ nes pulsando repetidamente el botón
situado en el extremo de la palanca
del limpiaparabrisas:
● cuentakilómetros 3 87
● combustible consumido
● consumo medio
● consumo instantáneo
● alcance
● cuentakilómetros parcial
● velocidad media
● distancia hasta el siguiente ser‐ vicio 3 88
● reloj 3 84, temperatura exterior
3 83
● velocidad memorizada del regu‐ lador de velocidad y limitador de
velocidad 3 145
● ahorro de combustible ● porcentaje de AdBlue restante 3 134
● mensajes de avería e informa‐ ción
Combustible consumido
Indica el combustible consumido
desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento manteniendo pul‐ sando el botón.
Consumo medio
El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.El consumo medio se indica teniendo en cuenta la distancia recorrida y elcombustible consumido desde la úl‐
tima puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Consumo instantáneo
El valor se indica después de alcan‐
zar una velocidad de 30 km/h.
Alcance El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.
El alcance se calcula a partir del con‐
tenido actual del depósito de com‐ bustible y el consumo medio desde la
última puesta a cero.
No se mostrará el alcance si está en‐ cendido el testigo de control Y en el
cuadro de instrumentos 3 97.
Cuentakilómetros parcial Muestra la distancia recorrida desde
la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en
cualquier momento.
Page 104 of 231

102Instrumentos y mandosCuentakilómetros parcial 3 87.
Velocidad media El valor se indica después de recorrer
una distancia de 400 metros.
Se muestra la velocidad media desde la última puesta a cero.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Las paradas durante el viaje con el encendido desconectado no se inclu‐
yen en los cálculos.
Reinicio de la información del
ordenador de a bordo
Para reiniciar o poner a cero el orde‐
nador de a bordo, seleccione una de
sus funciones y mantenga pulsado el botón en el extremo de la palanca de
los limpiaparabrisas.
Se puede poner a cero la siguiente
información del ordenador de a
bordo:
● combustible consumido
● consumo medio
● cuentakilómetros parcial
● velocidad mediaEl ordenador de a bordo se reiniciará
automáticamente cuando se supere
el valor máximo de cualquiera de los
parámetros.
Ahorro de combustible
(ecoScoring)
Si está instalado, se muestra un ín‐
dice de 0 a 100 en la pantalla de in‐
formación para ayudar a evaluar el
consumo de combustible, en función
de su estilo de conducción.
Unos índices superiores indican ma‐
yor ahorro de combustible.
En la pantalla de información se indi‐ can también consejos para mejorar el
ahorro de combustible. Se pueden
guardar viajes en la memoria del sis‐ tema para poder comparar el rendi‐
miento. Consulte el manual del sis‐
tema de infoentretenimiento para
más información.
Mensajes del vehículo 3 99.
Registro del viaje Con el motor apagado, la pantalla de
información muestra un registro del
último viaje.Aparece la siguiente información:
● consumo medio de combustible● consumo total de combustible
● cuentakilómetros parcial
● ahorro de combustible en km
Unidad de medida
Para cambiar las unidades de medi‐
ción de la duración de un viaje:
Vehículos con botón de encendido:
Con el encendido desconectado,
mantenga pulsado el botón del ex‐
tremo de la palanca del limpiapara‐
brisas y pulse simultáneamente el bo‐
tón de encendido 3 127; la pantalla
central parpadea durante aproxima‐
damente 10 segundos hasta que se
muestra la nueva unidad. Cuando la
indicación deje de parpadear, suelte el botón del extremo de la palanca del limpiaparabrisas.
Vehículos sin botón de encendido:
Con el encendido desconectado,
mantenga pulsado el botón del ex‐
tremo de la palanca del limpiapara‐
brisas y conecte el encendido; la pan‐
talla central parpadea durante
Page 105 of 231

Instrumentos y mandos103aproximadamente 10 segundos
hasta que se muestra la nueva uni‐
dad. Cuando la indicación deje de parpadear, suelte el botón del ex‐
tremo de la palanca del limpiapara‐
brisas.
Cuando el motor está apagado, el or‐
denador de a bordo vuelve automáti‐
camente a la unidad original de me‐
dición.
Interrupción de corriente
Si se interrumpe la alimentación eléc‐ trica, o si la tensión de la batería del
vehículo es demasiado baja, se per‐
derán los valores almacenados en el
ordenador de viaje.Tacógrafo
El funcionamiento del tacógrafo se
describe en las instrucciones de uso
suministradas. Respete las normas
relativas al uso.
Nota
Cuando se instala un tacógrafo, la
distancia total recorrida puede mos‐
trarse únicamente en el tacógrafo y
no en el cuentakilómetros de la pan‐
talla de instrumentos.
Cuentakilómetros 3 87.
En caso de avería, se enciende el in‐
dicador de control & 3 98 en el cuadro
de instrumentos. Recurra a la ayuda
de un taller.
Page 106 of 231

104IluminaciónIluminaciónIluminación exterior....................104
Conmutador de las luces .........104
Control automático de las luces ....................................... 105
Luz de carretera ......................105
Ráfagas ................................... 105
Regulación del alcance de los faros ....................................... 105
Faros en viajes al extranjero ...106
Luces de circulación diurna .....106
Sistema de faros adaptativos ..106
Luces de emergencia ..............107
Señalización de giros y cambios de carril ................................... 107
Faros antiniebla .......................107
Piloto antiniebla .......................108
Luces de marcha atrás ............108
Faros empañados ...................108
Iluminación interior .....................108
Control de la iluminación del tablero de instrumentos ..........108
Luces interiores .......................108
Iluminación del compartimento de carga ................................. 109
Iluminación de la guantera ......110Características de la ilumina‐
ción ............................................ 110
Iluminación de entrada ............110
Iluminación de salida ...............111
Protección contra descarga de la batería ................................ 111Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el interruptor exterior:
7:apagado8:luces laterales9P:faros
Testigo de control de la luz de carre‐ tera P 3 97.
Testigo de control de la luz de cruce
9 3 97.
Page 107 of 231

Iluminación105Control automático de laslucesAUTO:control automático de las lu‐
ces
Cuando está activada la función de
control automático de las luces y el
motor está en marcha, el sistema
cambia entre las luces de circulación
diurna y los faros en función de las
condiciones de iluminación exterior.
Por motivos de seguridad, es acon‐
sejable tener activada la función de
control automático de las luces.
Activación automática de los
faros
En condiciones de escasa ilumina‐
ción, se encienden los faros.
Luces de circulación diurna 3 106.
Luz de carretera
Para cambiar de luz de cruce a luz de carretera, pulse la palanca.
Para cambiar de nuevo a luz de
cruce, vuelva a pulsar o tirar de la pa‐
lanca.
Ráfagas
Para accionar las ráfagas, tire de la
palanca.
Regulación del alcance de los faros
Regulación manual del alcance
de los faros
Adapte el alcance de los faros a la
carga del vehículo para evitar el des‐
lumbramiento de los vehículos que
vienen de frente.
Page 108 of 231

106IluminaciónGire la rueda de ajuste ? hasta la po‐
sición requerida:0:Sin carga4:Cargado hasta el peso máximo
autorizado
Faros en viajes al extranjero
La luz de cruce asimétrica aumenta el campo de visión de la carretera en el
lado del acompañante.
Sin embargo, al circular en países
donde se conduce por el lado
opuesto de la carretera, debe ajustar
los faros para evitar el deslumbra‐
miento de los vehículos que vienen
de frente.
Ajuste
Abra el capó 3 160 e identifique la
marca (consulte la ilustración) al lado
de cada faro.
En cada faro:
Empleando un destornillador, gire el
tornillo 1
/4 de vuelta hacia el sím‐
bolo ] para bajar el haz luminoso o
hacia el símbolo < para subirlo.
Asegúrese de que los haces lumino‐
sos de los faros regresan a sus posi‐
ciones originales cuando se solicite.
Luces de circulación diurna
La luz de circulación diurna aumenta
la visibilidad del vehículo durante el
día. Se encienden automáticamente
al conectar el encendido.
Si es necesario, las luces de circula‐
ción diurna pueden desactivarse a
través del sistema de infoentreteni‐
miento. Para más información, con‐
sulte el manual del sistema de infoen‐
tretenimiento.
Control automático de las luces
3 105.
Sistema de faros
adaptativos
Iluminación estática en curvas Con la luz de cruce encendida, según el ángulo de dirección, la velocidad
del vehículo y la marcha seleccio‐
nada al girar, los faros antiniebla tam‐
bién se encenderán para iluminar la
esquina de la carretera del lateral co‐
rrespondiente.
Page 109 of 231

Iluminación107Luces de emergencia
Se accionan con el botón ¨.
Al frenar bruscamente, las luces de emergencia pueden conectarse auto‐
máticamente. Apáguelas pulsando el
botón ¨.
Señalización de giros y
cambios de carrilpalanca hacia
arriba:intermitente dere‐
chopalanca hacia
abajo:intermitente iz‐
quierdo
La señalización de giros y cambios de carril está operativa cuando el motorestá en marcha y durante una parada
automática.
Al girar de nuevo el volante, la pa‐
lanca regresa automáticamente a su
posición original y se desactiva el in‐
termitente. Esto no ocurre si la ma‐
niobra efectuada con el volante es
mínima, como en un cambio de carril.
Para que parpadee tres veces, por
ejemplo al cambiar de carril, mueva la
palanca parcialmente hasta el primer tope y suelte.
Si la palanca se mueve más allá del primer tope, el intermitente se co‐
necta permanentemente. Desco‐
necte los intermitentes manualmente
moviendo la palanca hasta su posi‐
ción original.
Faros antiniebla
Page 110 of 231

108IluminaciónGire el conmutador interior a la posi‐ción >.
Los faros antiniebla sólo funcionan si el encendido y los faros están conec‐tados.
Piloto antiniebla
Gire el conmutador interior a la posi‐
ción ø.
El piloto antiniebla se enciende junto
con los faros antiniebla y sólo funcio‐
nan si el encendido y los faros están
conectados.
Luces de marcha atrás
La luz de marcha atrás se enciende
automáticamente cuando está co‐
nectado el encendido y se engrana la marcha atrás.
Faros empañados El interior de las luces puede empa‐
ñarse con tiempo frío y húmedo, lluvia
intensa o después de lavar el ve‐
hículo. El empañamiento desaparece rápidamente; para facilitar el proceso,
encienda los faros.Iluminación interior
Control de la iluminación deltablero de instrumentos
Se puede ajustar el brillo de las si‐
guientes luces cuando las luces ex‐
teriores están encendidas:
● iluminación del tablero de instru‐ mentos
● pantalla de información
● interruptores y elementos de mando iluminados.
Gire la rueda de ajuste b hasta ob‐
tener el brillo deseado.
Luces interiores
Luces de cortesía
Durante la entrada y salida del ve‐
hículo, según la posición del interrup‐ tor, las luces de cortesía delanteras y
traseras se encienden automática‐
mente, junto con las luces de la zona de los pies y, después, se apagan
tras un retardo.
Luces de cortesía delanteras