ESP OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 313, PDF Size: 10.31 MB
Page 43 of 313

Chaves, portas, janelas41Ajustar o espelho retrovisor respetivo
através do controlo de quatro vias.
Espelhos retrovisoresrebatíveis
Para segurança de peões, os
espelhos retrovisores exteriores
serão rebatidos se levarem um
encontrão suficientemente forte.
Reposicionar o espelho retrovisor
aplicando uma ligeira pressão na caixa do espelho.
Rebatimento eléctrico
Puxar o botão do espelho retrovisor
C para trás. Ambos os retrovisores
exteriores recolherão.
Puxar o botão do espelho retrovisor
novamente para trás para reverter
ambos os espelhos retrovisores
exteriores para as respetivas
posições originais.
Se um espelho retrovisor exterior
com função elétrica for colocado
manualmente na posição de
condução, puxar o botão do espelho
retrovisor para trás só colocará
eletricamente o outro espelho na
posição de condução.
Rebatimento automático
Quando o veículo está a ser
trancado, ambos os espelhos
retrovisores recolhem.
Quando o veículo está a ser
destrancado, os espelhos
retrovisores regressam à respetiva
posição original.
A função pode ser desativada na
personalização do veículo 3 131.
Espelhos retrovisores
aquecidos
Consoante a versão, o aquecimento
é acionado premindo è ou m.
Page 44 of 313

42Chaves, portas, janelasO desembaciamento funciona com omotor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Óculo traseiro com desembaciador
3 46.Espelho retrovisor
interior
Função manual de
antiencandeamento
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Função automática de
antiencandeamento
O encandeamento causado pelos
veículos à retaguarda é reduzido
automaticamente ao conduzir no escuro.
Page 45 of 313

Chaves, portas, janelas43Espelho retrovisor devigilância de crianças
Um espelho retrovisor de vigilância
de crianças permite observar os
bancos traseiros. O espelho
retrovisor pode ser ajustado.
Janelas
Para-brisas Auto-colantes no pára-brisasNão colocar auto-colantes tal comobilhetes de auto-estrada ou
semelhantes no pára-brisas na área
do espelho retrovisor. Caso contrário
a zona de detecção do sensor e a
área de visão da câmara no encaixe
do espelho retrovisor poderia ficar
restringida.
Substituição do para-brisasAtenção
Se o veículo estiver equipado com um sensor da câmara de visão
frontal para os sistemas de apoio
ao condutor, é muito importante
que qualquer substituição do
para-brisas seja realizada
precisamente de acordo com as
especificações da Opel. Caso
contrário, estes sistemas poderão
não funcionar corretamente e há
um risco de comportamento
inesperado e / ou de
apresentação de mensagens
destes sistemas.
Acionamento eletrónico dos
vidros
9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros
eléctricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Se estiverem crianças nos bancos traseiros, accione o sistema de
segurança para crianças nos
vidros eléctricos.
Observar os vidros com atenção
ao fechá-los. Assegurar-se de que
não fica nada preso nos vidros
durante o movimento dos
mesmos.
Ligar a ignição para accionamento
electrónico dos vidros.
Page 46 of 313

44Chaves, portas, janelas
Acionar G da janela respetiva
pressionando para abrir ou puxando para fechar.
Pressionar ou puxar cuidadosamente até ao primeiro batente: o vidro
desloca-se para cima ou para baixo
enquanto o interruptor é accionado.
Empurrar ou puxar firmemente para o
segundo batente e em seguida soltar: a janela sobe ou desce
automaticamente com a função de
segurança ativada. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez na mesma direcção.
Função de segurança
Esta função depende da versão. Se o vidro encontrar resistência acima da
linha intermédia da janela durante o
fecho automático, o movimento de
fecho é interrompido imediatamente
e aberto de novo.
Função de segurança de
correcção de velocidade
Caso seja difícil fechar o vidro devido
a gelo ou outra situação semelhante, ligar a ignição, depois puxar o
interruptor até ao primeiro batente e
manter. O vidro desloca-se para cima
sem a função de segurança activada. Para parar o movimento, soltar o
interruptor.
Accionar as janelas a partir do
exterior do veículo
As janelas podem ser fechadas
remotamente desde o exterior do
veículo.
Premir continuamente - para fechar
as janelas.
Solte o botão para parar o movimento
do vidro.Sobrecarga
Se os vidros forem accionados
repetidamente dentro de um espaço de tempo curto, o funcionamento do
vidro é desactivado durante algum
tempo.
Inicialização dos vidros eléctricos Se as janelas não puderem ser
fechadas automaticamente (ou seja,
depois de desligar a bateria do
veículo), é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de Informação do Condutor.
Mensagens do veículo 3 130.
Accionar a electrónica dos vidros da
seguinte maneira:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Pressionar o interruptor até a janela ficar completamente
aberta.
4. Puxar o interruptor até a janela ficar completamente fechada e
continuar a puxar durante mais
2 segundos.
5. Repetir para cada um dos vidros.
Page 48 of 313

46Chaves, portas, janelasFechar
Pressionar no centro do vidro até ficarcompletamente fechado.
Óculo traseiro aquecido
Premir è para accionar. Consoante
a versão, o óculo traseiro aquecido é
comandado juntamente com os
espelhos retrovisores aquecidos.
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Dependendo do sistema de
climatização, è encontra-se numa
posição diferente.Para-brisas aquecido
Esta função aquece o para-brisas ao
longo da respetiva parte inferior e de ambos os lados do mesmo.
Deste modo, a função permite a
rápida separação das escovas do
limpa-para-brisas se estiverem
congeladas no para-brisas. Além
disso, é evitada a acumulação de
neve causada pelo funcionamento
dos limpa-para-brisas.
Page 49 of 313

Chaves, portas, janelas47
O aquecimento é acionado premindo
9 . O LED no botão acende-se.
O aquecimento funciona com o motor ligado e é desligado
automaticamente em função da
temperatura ambiente.
Premir 9 novamente desliga o
funcionamento do aquecimento. O LED no botão apaga-se.
Palas para-sol As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.
A cobertura dos espelhos
retrovisores deve estar fechada
durante a condução.
Um suporte para cartões encontra-se
na parte de trás da pala pára-sol.
Cortinas para-sol
Para reduzir a luz solar na segunda
fila de bancos, puxar as persianas
para cima usando a pega e
encaixando-a na parte de cima do
friso da porta.
Tejadilho
Teto de abrir Palas antiencandeamento
As palas antiencandeamento são
utilizadas manualmente.
Deslizar a pala antiencandeamento
respetiva para a posição pretendida.
Page 52 of 313

50Bancos, sistemas de segurança
● Sentar-se o mais encostadopossível ao encosto do banco.
Ajustar a distância entre o banco
e os pedais de forma a que as
pernas fiquem ligeiramente em
ângulo ao pressionar os pedais.
Deslizar o banco da frente do
passageiro o mais para trás
possível.
● Colocar o assento suficientemente alto para ter uma
boa visão a toda a volta e para
conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo menos o espaço de um palmo
entre a cabeça e o forro do
tejadilho. As pernas devem ficar
assentes ligeiramente sobre o
banco sem exercerem pressão
no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados ao encosto
do banco. Definir a inclinação do
encosto do banco traseiro para
que seja possível alcançar
facilmente o volante com os
braços ligeiramente dobrados.
Manter os ombros em contacto
com o encosto do banco ao rodar
o volante. Não colocar o encosto do banco demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25°.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente nocimo do volante, enquanto o
braço fica completamente
estendido e os ombros assentam
no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 98.
● Ajustar o encosto de cabeça 3 48.
● Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.Ajuste manual dos bancos
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste longitudinal
Puxar o manípulo, deslizar o banco esoltar o manípulo. Tentar deslocar o
banco para a trás e para a frente para
se certificar de que o banco está fixo
na devida posição.
Page 54 of 313

52Bancos, sistemas de segurançaAjuste elétrico dos bancos9Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Ajuste longitudinal
Mover o interruptor para a frente/para
trás.
Altura dos bancos
Mover o interruptor para cima/para
baixo.
Inclinação do encosto do banco
Inclinar o interruptor para a frente/
para trás.
Page 57 of 313

Bancos, sistemas de segurança55Ativar o aquecimento dos assentos
rodando a roda seletora " para o
banco dianteiro respetivo. Existem
três níveis de intensidade do
aquecimento.
Para desativar o aquecimento dos
assentos, rodar a roda seletora "
para 0.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 166.Massagem
Ativar a função de massagem das
costas premindo K. O LED no botão
acende-se para indicar a ativação.
A função de massagem é ativada
durante um período de 1 hora.
Durante este tempo, a massagem é
realizada em seis ciclos, com
intervalos entre ciclos.
Para ajustar a intensidade da
passagem, premir L. Estão
disponíveis dois níveis de
massagem.
Premir K novamente desativa a
função de massagem. O LED apaga-
-se.
A função de massagem está
operacional quando o motor se
encontra ligado e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 166.
Page 59 of 313

Bancos, sistemas de segurança57Para repor a posição original, inclinar
o banco para trás até engatar.
Posição inclinada 1. Rebater o encosto do banco para
baixo para a posição de mesa.
2. Puxar a alavanca de desengate e
inclinar o banco para a frente.
Remoção
Consoante a versão, os bancos
podem ser removidos.
1. Rebater o encosto do banco para
baixo para a posição de mesa.
2. Mover o banco para a posição inclinada.
3. Desengatar cada armaçãodianteira puxando a respetiva
alavanca.
4. Remover o banco.
Instalação
1. Engatar as armações dianteiras nas fixações.