OPEL ZAFIRA B 2014 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 233, PDF Size: 7.93 MB
Page 141 of 233

Conduite et utilisation139
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance En cas de défaillance, le témoin A
s'allume. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement. Il est
possible de continuer à rouler en
changeant de vitesse manuellement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Version sans mode manuel La 2e n'est pas disponible. Change‐
ment de vitesse manuel1=1ère2=3e3, D=4e
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 196.
Si la batterie n'est pas la cause du
défaut, déverrouiller le levier sélec‐
teur :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Extraire l'élément de cendrier 3 85. Desserrer la vis du cache
métallique et retirer les deux piè‐
ces. Outillage de bord 3 182.
3. Dégager le logement du cendrier
ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐
ture du bord supérieur, dégager et retirer le logement du cendrier ou
le couvercle.
4. Tirer sur la boucle et sortir le levier
sélecteur de la position P ou N. En
repassant de nouveau en position
P ou de N, le levier sélecteur se
reverrouille. Faire corriger la
cause de la coupure de courant
par un atelier.
Page 142 of 233

140Conduite et utilisation
5.Mettre le logement du cendrier ou
le cache en place et l'encliqueter.
6. Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élément de
cendrier 3 85.Boîte manuelle
Boîte de vitesses manuelle
Pour engager la marche arrière lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, appuyer
sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir
débrayé et engager ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Page 143 of 233

Conduite et utilisation141Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐ nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
L'affichage clignote quelques secon‐
des si la position A, M ou R a été choi‐
sie alors que le moteur tourne et que
la pédale de frein n'est pas actionnée.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, j s'allume dans
le combiné d'instruments, « N » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion et il est impossible de démarrer
le moteur.
Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement en position N lors du dé‐
marrage. Un léger retard peut surve‐
nir.Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position
centrale.
N=Neutre (point mort).A=Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel. L'affichage de la transmis‐
sion indique A ou M.R=Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.+=Passage au rapport supérieur.-=Passage au rapport inférieur.
Page 144 of 233

142Conduite et utilisation
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A,
+ ou -. La boîte de vitesses se trouve
en mode automatique et la première
est engagée. En sélectionnant R, la
marche arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement.
Pour démarrer sans enfoncer la pé‐
dale de frein, accélérer directement
après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et
A ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et A de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Page 145 of 233

Conduite et utilisation143
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Programmes de conduite
électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonctiondes conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
■ En mode Sport, les temps de pas‐ sage sont réduits et le passage a
lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est ac‐
tivé). Mode Sport 3 148.Programme Hiver T
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le pro‐
gramme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le
mode Sport est désactivé.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le
programme Hiver redevient actif) ;
■ la température de l'embrayage est trop haute.
Kickdown
Page 146 of 233

144Conduite et utilisation
En enfonçant la pédale d'accéléra‐teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule.Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 196.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
Si le véhicule doit être amené en de‐
hors du trafic, débrayer la transmis‐
sion comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 163.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglagese trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
Page 147 of 233

Conduite et utilisation145Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐ marrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 92.Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 93.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Page 148 of 233

146Conduite et utilisation
Défaillance9Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 92.
Assistance au freinage
d'urgence
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système contribue à éviter les
mouvements de recul lors des démar‐
rages en côte.
Quand la pédale de frein est relâchée après un arrêt dans une côte, les
freins restent encore appliqués pen‐
dant 2 secondes. Les freins sont des‐
serrés automatiquement dès que le
véhicule commence à accélérer.
Page 149 of 233

Conduite et utilisation147Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program
(ESP® Plus
) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP® Plus
est prêt à l'emploi dès que
le témoin v s'éteint.
La régulation de l'ESP® Plus
est signa‐
lée par le clignotement de v.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 94.
Désactivation
L'ESP® Plus
peut être désactivé en
mode Sport en vue d'une conduite
sportive :
Maintenir le bouton SPORT enfoncé
pendant environ 4 secondes. Le té‐
moin v s'allume. ESPoff apparaît
également sur l'affichage d'entretien.9 Attention
Si un pneu à roulage à plat est dé‐
gonflé, ne pas désactiver
l'ESP® Plus
.
En appuyant de nouveau sur le bou‐
ton SPORT , l'ESP® Plus
est réactivé.
De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐
chage d'entretien. L'ESP® Plus
est
également réactivé à la prochaine
fois que le contact est mis.
Mode Sport 3 148.
Suspension adaptative
L'IDS Plus
combine l'Electronic Stability
Program (ESP® Plus
) à l'antiblocage
de sécurité des roues (ABS) et le con‐
trôle électronique de l'amortissement
(CDC) afin d'améliorer la dynamique
de conduite et la sécurité du véhicule.
Page 150 of 233

148Conduite et utilisationMode SportLa suspension et la direction devien‐nent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur
réagit plus rapidement aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Le changement automatique des vi‐
tesses est également plus réactif.
Témoin IDSPlus
3 95.
Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 1 3 93.
L'activation du programme Hiver n'est
pas possible.
Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton
SPORT . Le mode Sport est désactivé
la prochaine fois que le contact est
mis ou si le programme Hiver est sé‐
lectionné.
Contrôle électronique de
l'amortissement Le contrôle électronique de l'amortis‐
sement (CDC) modifie la suspension
par une adaptation de l'amortisse‐
ment de chaque amortisseur en fonc‐
tion du type de conduite et de l'état de
la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le
réglage des amortisseurs est adapté
à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 3 95.Correcteur d'assiette
automatique
Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐ sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
est activé après que le véhicule ait
parcouru une certaine distance, en
fonction du chargement du véhicule
et de l'état de la route.