PEUGEOT 208 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 208, Model: PEUGEOT 208 2021Pages: 276, PDF Size: 8.18 MB
Page 81 of 276

79
Bezpieczeństwo
5Waga dziecka / orientacyjny wiek
Miejsce Czołowa poduszka
powietrzna pasażera Poniżej 13
kg
(grupy 0 (b) i 0+) Do około 1 roku Od 9 do 18
kg
(grupa 1)
Od 1 roku do około 3 lat Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 roku do około 6 lat Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 roku do około 10 lat
Rząd 2 (f) Siedzenia tylne (g)
U UUU
U: Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego mocowanego
za pomocą pasa bezpieczeństwa tyłem lub
przodem do kierunku jazdy.
UF: Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego mocowanego
za pomocą pasa bezpieczeństwa przodem do
kierunku jazdy.
X: Miejsce nieprzystosowane do instalacji fotelika
dziecięcego ze wskazanej grupy wagowej.
(a) Uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik można
zamocować za pomocą pasa bezpieczeństwa we
wszystkich pojazdach.
(b) Grupa 0: od urodzenia do 10
kg. Na przednim
siedzeniu nie wolno mocować gondoli ani
łóżeczek samochodowych.
(c) Przed umieszczeniem dziecka na tym siedzeniu
należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w danym kraju. (d)
Przednie siedzenie z regulacją wysokości
musi być ustawione w najwyższym położeniu i
maksymalnie cofnięte.
(e) Oparcie musi być wyprostowane.
(f) Aby zamontować fotelik dziecięcy na tylnym
siedzeniu tyłem albo przodem do kierunku
jazdy, przesunąć przednie siedzenie do przodu,
a następnie wyprostować jego oparcie, aby
zapewnić dość miejsca na fotelik dziecięcy i na
nogi dziecka.
(g) Nigdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym środkowym siedzeniu
pasażera.
Mocowania „ISOFIX”
W mocowania ISOFIX są wyposażone pokazane
poniżej siedzenia:
* W zależności od wersji.
Mocowania obejmują trzy odpowiednio oznaczone
zaczepy w przypadku każdego siedzenia.
–
Dwa zaczepy
A znajdują się między oparciem a
siedziskiem siedzenia.
Page 82 of 276

80
Bezpieczeństwo
Są do nich mocowane 2 zaczepy fotelika dziecięcego
ISOFIX .
–
Jeden zaczep
B z oznaczeniem TOP TETHER
znajduje się za siedzeniem. Służy do mocowania
fotelików wyposażonych w górny pasek.
Przednie siedzenie
Tylne siedzenia
System uniemożliwia przechylenie się fotelika do
przodu w przypadku zderzenia czołowego.
System mocowania ISOFIX zapewnia niezawodny,
solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego w
samochodzie.
Aby przymocować fotelik dziecięcy do zaczepu TOP
TETHER:
►
W
yjąć i schować w bezpiecznym miejscu zagłówek
danego siedzenia (założyć zagłówek ponownie po
usunięciu fotelika dziecięcego).
►
Przełożyć pasek fotelika dziecięcego za oparcie
siedzenia, centrując go pomiędzy otworami prowadnic
zagłówka.
►
Przymocować zaczep górnego paska do zaczepu
B .
►
Naprężyć górny pasek.
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego ISOFIX na lewym tylnym siedzeniu kanapy
przesunąć środkowy pas bezpieczeństwa z tyłu ku
środkowi pojazdu, aby zapewnić poprawne
działanie pasa.
Nieprawidłowo zamontowany fotelik w pojeździe nie zapewnia bezpieczeństwa
dziecka w przypadku kolizji.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących
montażu podanych w instrukcji instalacji
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Informacje o miejscach i sposobach mocowania fotelików ISOFIX znajdują się w
tabeli podsumowującej.
Zalecane foteliki dziecięce
ISOFIX
Fotelik należy mocować i zdejmować zgodnie z instrukcjami jego producenta.
„RÖMER Baby-Safe i jego podstawa ISOFIX” (kategoria rozmiaru: E )
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Page 83 of 276

81
Bezpieczeństwo
5„RÖMER Baby-Safe i jego podstawa ISOFIX”(kategoria rozmiaru: E )
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się tyłem do kierunku jazdy za pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do zaczepów A .
Podstawa ma podpórkę z regulacją wysokości, która spoczywa na podłodze samochodu.
Ten fotelik można również mocować za pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim przypadku wykorzystuje się tylko sam fotelik, który
należy zamocować do siedzenia samochodu trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(kategoria rozmiaru: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
„ RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(kategoria rozmiaru: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Wyłącznie do umieszczania przodem do kierunku jazdy.
Mocowany jest do zaczepów A , jak również do
górnego zaczepu B , tzw. TOP TETHER, za pomocą
górnego paska.
Trzy pozycje fotelika: siedząca, półleżąca i leżąca. Ten fotelik dziecięcy może być również
umieszczany na siedzeniach niewyposażonych
w mocowania ISOFIX. W takim wypadku należy go bezwzględnie przymocować do siedzenia
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa. Ustawić przednie siedzenie samochodu tak, aby nogi dziecka nie dotykały oparcia.
Page 84 of 276

82
Bezpieczeństwo
Instalowanie fotelików dziecięcych ISOFIX
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim w poniższej tabeli przedstawiono możliwości montażu fotelików dziecięcych ISOFIX na siedzeniach wyposażonych w mocowania
ISOFIX.
Z boku uniwersalnych i półuniwersalnych fotelików ISOFIX, obok logo ISOFIX, znajduje się oznaczenie kategorii rozmiaru ISOFIX (od A do G).
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupa 0)
Do około 6 miesięcy Poniżej 10
kg
Poniżej 13
kg
(grupa 0)
(grupa 0+)
Do około 1 roku Od 9 do 18
kg
(grupa 1)
Od 1 roku do około 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX GondolaTyłem do kierunku jazdy Tyłem do kierunku
jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G C D E C D A B B1
Miejsce Czołowa
poduszka
powietrzna pasażera
Rząd 1 (a), (b) (w
zależności od wersji) Siedzenie
pasażera z
mocowaniami ISOFIX
z regulacją lub bez regulacji wysokości Wyłączona:
„OFF” X
IL ILIUF/IL
Włączona: „ON” X
XXIUF/IL
Siedzenie
pasażera bez mocowań ISOFIX Typ inny niż ISOFIX
Page 85 of 276

83
Bezpieczeństwo
5Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupa 0)
Do około 6 miesięcy Poniżej 10
kg
Poniżej 13
kg
(grupa 0)
(grupa 0+)
Do około 1 roku Od 9 do 18
kg
(grupa 1)
Od 1 roku do około 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX GondolaTyłem do kierunku jazdy Tyłem do kierunku
jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G C D E C D A B B1
Miejsce Czołowa
poduszka
powietrzna pasażera
Rząd 2 (b) Tylne boczne siedzenia (c), (d)
XIL ILIUF/IL
Tylne siedzenie środkowe Typ inny niż ISOFIX
IUF: siedzenie przystosowane do instalacji uniwersalnego (U ) fotelika dziecięcego ISOFIX (I) przodem do kierunku jazdy (F ) za pomocą górnego paska.
IL: siedzenie przystosowane do instalacji półuniwersalnego (S U) fotelika dziecięcego ISOFIX (I ):
–
tyłem do kierunku jazdy – z górnym paskiem lub podpórką;
–
przodem do kierunku jazdy – z podpórką;
–
typu „gondola” z górnym paskiem lub podpórką.
Instrukcje mocowania górnego paska za pomocą
mocowań ISOFIX zawiera odpowiedni punkt.
X: siedzenie nieprzystosowane do instalacji fotelika dziecięcego lub gondoli typu ISOFIX dla określonej grupy wagowej.
(a) Przed umieszczeniem dziecka na tym siedzeniu zapoznać się z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
(b) Wyjąć zagłówki.
(c) W przypadku instalacji za kierowcą ustawić siedzenie kierowcy na maksymalną wysokość.
(d) W przypadku instalacji za pasażerem ustawić przednie siedzenie pasażera w najmniejszej odległości od deski rozdzielczej.
Page 86 of 276

84
Bezpieczeństwo
i-U:Siedzenie dostosowane do uniwersalnych
fotelików i-Size mocowanych przodem lub
tyłem do kierunku jazdy.
i-UF: Siedzenie dostosowane wyłącznie do
uniwersalnych fotelików i-Size mocowanych
przodem do kierunku jazdy.
(a) Przed umieszczeniem dziecka na tym siedzeniu
należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
(b) Przednie siedzenie z regulacją wysokości
musi być ustawione w najwyższym położeniu i
maksymalnie cofnięte.
(c) Przednie siedzenie pasażera z regulacją
wysokości musi być ustawione w najwyższym
położeniu z wyprostowanym oparciem i
przesunięte maksymalnie do przodu. Siedzenie
kierowcy musi być ustawione w najwyższym
położeniu i w połowie długości prowadnicy, z
wyprostowanym oparciem.
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
To zabezpieczenie uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi
za pomocą wewnętrznej klamki.
Foteliki dziecięce i-Size
Foteliki dziecięce i-Size są wyposażone w dwa zamki, które mocuje się do dwóch zaczepów A .
Foteliki dziecięce i-Size mają także:
–
górny pasek, który mocuje się do zaczepu
B;
–
albo podpórkę opierającą się o podłogę, kompatybilną z homologa
cją i-Size miejsca siedzącego w samochodzie.
Zadaniem tych elementów jest uniemożliwienie przewrócenia się fotelika dziecięcego przy zderzeniu.
Więcej informacji na temat mocowań ISOFIX zawiera odpowiedni punkt.
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim w poniższej tabeli przedstawiono możliwości montowania fotelików dziecięcych i-Size na siedzeniach wyposażonych w mocowania
ISOFIX homologowane dla i-Size.
Miejsce Czołowa poduszka powietrzna
pasażera Fotelik i-Size
Rząd 1 (a)
(w zależności od wersji) Siedzenie pasażera z mocowaniami ISOFIX, z
regulacją wysokości lub bez niej (b)
Wyłączona: „OFF” i-U
Włączona: „ON” i-UF
Siedzenie pasażera bez mocowań ISOFIX Typ inny niż i-Size
Rząd 2 Tylne siedzenia boczne (c)
i-U
Tylne siedzenie środkowe
Typ inny niż i-Size
Page 87 of 276

85
Bezpieczeństwo
5i-U:Siedzenie dostosowane do uniwersalnych
fotelików i-Size mocowanych przodem lub
tyłem do kierunku jazdy.
i-UF: Siedzenie dostosowane wyłącznie do
uniwersalnych fotelików i-Size mocowanych
przodem do kierunku jazdy.
(a) Przed umieszczeniem dziecka na tym siedzeniu
należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
(b) Przednie siedzenie z regulacją wysokości
musi być ustawione w najwyższym położeniu i
maksymalnie cofnięte.
(c) Przednie siedzenie pasażera z regulacją
wysokości musi być ustawione w najwyższym
położeniu z wyprostowanym oparciem i
przesunięte maksymalnie do przodu. Siedzenie
kierowcy musi być ustawione w najwyższym
położeniu i w połowie długości prowadnicy, z
wyprostowanym oparciem.
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
To zabezpieczenie uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi
za pomocą wewnętrznej klamki.
Czerwony przełącznik jest umieszczony z boku
każdych drzwi tylnych (znajduje się przy nim etykieta).
Blokowanie/odblokowywanie
► Aby aktywować blokadę, obrócić czerwony
przełącznik do oporu za pomocą kluczyka pojazdu: •
w prawo w tylnych lewych drzwiach,
•
w lewo w tylnych prawych drzwiach.
►
Aby zwolnić blokadę, obrócić przełącznik w
przeciwną stronę.
Nie pomylić czerwonego przełącznika zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz z czarnym przełącznikiem ryglowania
awaryjnego.
Elektryczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
W zależności od wersji system ten zapobiega
otwieraniu tylnych drzwi przy użyciu wewnętrznych
klamek oraz/lub użyciu elementów sterujących
elektrycznymi podnośnikami szyb.
Wersje z 1 elementem sterującym
Wyłącznie elektryczne podnośniki szyb
Ten element sterujący stanowi uzupełnienie ręcznego
zabezpieczenia przed otwarciem tylnych drzwi od
wewnątrz.
Drzwi i elektryczne podnośniki szyb
Page 88 of 276

86
Bezpieczeństwo
Wersje z 2 elementami sterującymi
Wyłącznie drzwi / wyłącznie elektryczne podnośniki
szyb
Włączanie/wyłączanie
► Przy włączonym zapłonie nacisnąć odpowiedni
przycisk, aby włączyć / wyłączyć zabezpieczenie przed
otwarciem drzwi od wewnątrz (potwierdzane przez
zapalenie / zgaśnięcie odpowiedniej kontrolki).
Włączenie / wyłączenie zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz jest również
sygnalizowane wyświetleniem komunikatu.
Inny stan kontrolki sygnalizuje usterkę elektrycznego zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Zlecić sprawdzenie w ASO sieci PEUGEOT lub
warsztacie specjalistycznym.
Kiedy jest włączone zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od wewnątrz, nadal można
otworzyć tylne drzwi od zewnątrz oraz/lub sterować
elektrycznymi podnośnikami tylnych szyb za
pomocą przełączników w drzwiach kierowcy.
Układ jest niezależny i w żadnym wypadku nie zastępuje przycisku centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu należy sprawdzić
stan zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz.
W przypadku opuszczania pojazdu, nawet na krótki
czas, należy zabrać ze sobą kluczyk elektroniczny.
W przypadku silnego zderzenia zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od wewnątrz wyłącza się
automatycznie w celu umożliwienia wydostania się
pasażerów jadących z tyłu.
Page 89 of 276

87
Jazda
6Zalecenia dotyczące jazdy
► Przestrzegać kodeksu drogowego i zachować
czujność bez względu na warunki ruchu drogowego.
►
Należy obserwować otoczenie i trzymać ręce na
kierownicy, aby być gotowym do reakcji w każdym
momencie i na każdą ewentualność.
►
Należy zachować płynny styl jazdy
, przewidywać
konieczność hamowania i przestrzegać bezpiecznej
odległości między pojazdami, szczególnie w trudnych
warunkach pogodowych.
►
Zatrzymać pojazd przed wykonaniem czynności
wymagających stałej uwagi (np. ustawień).
►
Podczas długich podróży należy robić przerwy co
2 godziny.
Ważne!
Nigdy nie pozostawiać pracującego silnika w zamkniętym pomieszczeniu bez
dostatecznej wentylacji. Silniki spalinowe
wydzielają toksyczne spaliny, jak np. tlenek węgla.
Grozi to zatruciem i śmiercią!
W bardzo trudnych warunkach zimowych (temperatura poniżej -23 °C) przed ruszeniem
należy pozostawić silnik pracujący na wolnych
obrotach przez 4 minuty, aby zapewnić prawidłowe
działanie i trwałość elementów mechanicznych,
silnika oraz skrzyni biegów.
Nigdy nie jeździć z zaciągniętym hamulcem postojowym. Ryzyko przegrzania i
uszkodzenia układu hamulcowego!
Nie należy parkować pojazdu lub pozostawiać włączonego silnika na
łatwopalnej nawierzchni (sucha trawa, zwiędłe
liście itp).Układ wydechowy samochodu jest
bardzo gorący nawet po upływie kilku minut od
wyłączenia silnika. Ryzyko pożaru!
Nigdy nie jeździć po powierzchniach pokrytych roślinnością (wysoką trawą,
nagromadzonymi liśćmi, zbożem, odpadami),
takich jak pola, porośnięte krzewami polne drogi
lub porośnięte trawą pobocza.
Roślinność może zetknąć się z układem
wydechowym samochodu lub innymi układami,
które bardzo się nagrzewają. Ryzyko pożaru!
Należy pamiętać, aby nie pozostawiać w kabinie żadnych przedmiotów, które mogłyby
zadziałać jak szkło powiększające pod wpływem
promieni słonecznych i spowodować pożar – ryzyko
pożaru lub uszkodzenia powierzchni w kabinie!
Nigdy nie pozostawiać pojazdu z pracującym silnikiem bez nadzoru. Jeżeli
trzeba opuścić pojazd, gdy silnik pracuje, należy
włączyć hamulec postojowy i ustawić skrzynię
biegów lub wybierak trybu jazdy w położeniu
neutralnym albo w położeniu N lub P (w zależności
od wersji).
Nie zostawiać dzieci bez opieki wewnątrz samochodu.
Jazda po zalanej drodze
Zaleca się, aby nie jechać po zalanej drodze, gdyż
może to spowodować poważne uszkodzenie silnika,
skrzyni biegów, jak również układów elektrycznych
samochodu.
Jeśli przejechanie przez zalaną część drogi jest
absolutnie konieczne:
►
Sprawdzić, czy głębokość wody nie przekracza
15
cm, uwzględniając powstawanie fal wytwarzanych
przez innych użytkowników drogi.
►
W
yłączyć funkcję Stop & Start.
►
Jechać możliwie jak najwolniej, nie doprowadzając
do zgaśnięcia silnika. W żadnym wypadku nie
przekraczać prędkości 10 km/h.
►
Nie zatrzymywać się i nie wyłączać silnika.
Po opuszczeniu zalanej drogi – gdy tylko pozwolą na to
warunki – wykonać wielokrotne lekkie hamowanie, aby
osuszyć tarcze i klocki hamulcowe.
Page 90 of 276

88
Jazda
Wiatr boczny
Podczas jazdy z przyczepą samochód jest bardziej
podatny na podmuchy wiatru.
Zabezpieczenie przed
kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu
Klucze zawierają kod, który musi zostać rozpoznany
przez pojazd, zanim będzie możliwe jego
uruchomienie.
W razie usterki układu, sygnalizowanej wyświetleniem
komunikatu, silnik nie zostanie uruchomiony.
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT.
Rozruch/wyłączanie silnika
przy użyciu kluczyka
Stacyjka
: U D ] L H Z W S \
O L Z R F L G R W \ F \
] F \ F K V W D Q X \
W H F K Q L F ] Q H J R
V D P R F K R G X V N R \
Q W D N W R Z D