Peugeot 301 2017 Kullanım Kılavuzu (in Turkish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2017Pages: 306, PDF Size: 9.98 MB
Page 91 of 306

89
Önde çocuk koltuğu
Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
"Sırtı yola dönük""Yüzü yola dönük"
Yolcu koltuğunun ileri geri ayarı or tada
ayarlanmış.
Ön yolcu koltuğuna sırtı yola dönük konumda
bir çocuk koltuğu yerleştirirken, aracın
koltuğunun, ileri geri ayarını ortada ve sırtlığını
dik biçimde ayarlayınız.
Yolcu tarafı ön airbag'i mutlaka devre dışı
bırakılmalıdır. Aksi takdirde, airbag açıldığında
çocuğun çok ciddi şekilde yaralanma ya da
hayatını kaybetme riski bulunmaktadır .
Emniyet kemerinin doğru gerginlikte
olduğuna emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde temas
ettiğini kontrol ediniz. Gerekirse aracın ön
koltuğunu ayarlayınız.
Ön yolcu koltuğuna yüzü yola dönük
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirirken,
aracın koltuğunun, ileri geri ayarını ortada ve
sırtlığını dik biçimde ayarlayınız ve ön yolcu
airbag'ini devrede bırakınız.
5
G
Page 92 of 306

90
Ön yolcu Airbag’inin devre dışı bırakılması
Yolcu Airbag’i OFFDevrede olan bir ön Airbag ile korunan
bir koltuğa asla "sırtı yola dönük" şekilde
bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz.
Çocuğun ölümüne veya ciddi şekilde
yararlanmasına yol açabilir.Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan
uyarı etiketi bu talimatı hatırlatır.
Geçerli olan mevzuata uygun olarak, aşağıdaki
tablolarda bu uyarıyı gerekli olan tüm dillerde
bulabilirsiniz.
Bu etiket, yolcu tarafındaki orta kirişin üzerinde
bulunur. Airbag’ler
ve özellikle yolcu Airbag’inin
devre dışı bırakılması ile ilgili daha fazla
bilgi edinmek için ilgili başlığa bakınız.
G
Page 93 of 306

91
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
G
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
G
Page 95 of 306

93
Tarafından tavsiye edilen çocuk koltukları PEUGEOT
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu
ürün yelpazesi sunuyor .
Grup 0+: doğumdan 13
kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir. Grup 2 ve 3: 15
kg'dan 36 kg'a kadar
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
5
G
Page 96 of 306

94
Emniyet kemeri ile bağlanan çocuk koltuklarının yerleştirilmesi
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a)
olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir:
Çocuğun kilosu / yaklaşık yaş
Oturma yeri 13
kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
1 yaşına kadar 9
kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar(grup 2)
3 yaşından yaklaşık 6 yaşına kadar22 kg'dan 36 kg'a kadar(grup 3)
6 yaşından yaklaşık 10 yaşına kadar
Yükseklik ayarsız ön yolcu koltuğu (c) (e) U
UUU
Yan koltuklar (d) U
UUU
Arka orta koltuk X
XXX
G
Page 97 of 306

95
(a)Evrensel çocuk koltuğu: emniyet kemeri ile
tüm araçlara takılabilen çocuk koltuğu.
(b) Grup 0: doğumdan 10
kg'a kadar. Ana
kucakları ve bebek yatakları ön yolcu
koltuğuna takılamaz.
(c) Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz.
(d) Arka oturma yerlerine sırtı veya yüzü
yola dönük şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmek için ön koltuğu ilerletiniz,
daha sonra çocuk koltuğu ile, çocuğun
bacaklarına yeterince yer bırakmak için
sırtlığı dik konuma getiriniz. (e)
Ön yolcu koltuğuna "Sırtı yola dönük" bir
çocuk koltuğu kurduğunuzda yolcu koltuğu
hava yastığı devreden çıkarılmalıdır. Aksi
takdirde, Airbag patladığında çocuğun
çok ciddi şekilde yaralanma ya da
hayatını kaybetme riski bulunmaktadır.
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirildiğinde, yolcu hava yastığı
devrede bırakılmalıdır.
U: Emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel
olarak standartlaştırılmış "sırtı yola dönük"
ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk
koltuğu takılmasına uygun yer.
X: Belirtilen ağırlık grubundaki bir çocuk
koltuğunun takılmasına uygun olmayan
ye r. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız ve başka bir yere yerleştiriniz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
5
G
Page 98 of 306

96
Öneriler
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa,
emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının
kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde
en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk
koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca
tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğunuz
ayarlanabiliyorsa, gerektiğinde öne doğru
itiniz.
Arka oturma yerlerinde:
-
"
sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
-
"
yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile
ön koltuk arasında her zaman yeterli bir
boş alan bırakınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve
gerekirse sırtlığını da kaldırınız. "Yüzü yola dönük" çocuk koltuğunun
en uygun şekilde yerleşmiş olması için
sırtlığın aracın araç koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk koltuğu
takmadan evvel baş dayanağını çıkartınız.
Önemli sert bir frenleme durumunda
fırlamaması için baş dayanağının düzgün
yerleştirildiğinden ya da sabitlendiğinden
emin olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan
sonra baş dayanağını yerine takınız.
Önde çocuk koltuğu
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata uyunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği
anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı
bırakınız.
Aksi takdirde Airbag patladığında çocuğun
ciddi şekilde yaralanma ya da hayatını
kaybetme riski vardır.
Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun
üzerine konumlanmalı ama boğazına
değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT
Sırtlığında omuz seviyesinde
bir emniyet kemeri kılavuzu bulunan bir
yükseltici koltuk kullanılmasını tavsiye
ediyoruz.
Güvenlik açısından:
-
b
ir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde
yalnız ve başında kimse olmadan
bırakmayınız,
-
b
ir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir araçta
bırakmayınız,
-
anah
tarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
Kapıların ve arka camların kaza ile
açılmasını önlemek için "Çocuk güvenliği"
tertibatını kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmayınız.
Küçük çocuklarınızı güneş ışınlarından
korumak için arka camlarınızı güneşlikle
donatınız.
G
Page 99 of 306

97
"ISOFIX" bağlantılar
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun olarak
onaylanmıştır.
Aşağıda sunulan koltuklar, nizami ISOFIX tespit
kancaları ile donatılmışlardır.
Her oturma yeri için üç halkadan oluşur:
-
A
raç koltuğunun sırtlığı ile minderi arasına
yerleştirilmiş ve bir etiket tarafından
işaretlenen iki adet A halkası. -
y
üksek kayışın bağlanması için sırtlığın üst
kısmının arkasında bulunan bir kapağın
altına yerleştirilmiş TOP TETHER diye
adlandırılan bir adet B halkası. Konumu bir
işaret ile gösterilir.
TOP TETHER, yüksek kayış donanımına sahip
çocuk koltuklarında bu kayışı sabitlemeyi
sağlar. Önden gelen darbe durumunda bu
cihaz çocuk koltuğunun öne devrilmesini
sınırlar.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk koltuğunun
aracınıza hızlı, emin ve sağlam bir şekilde
montajını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet A halkasına
kolayca sabitlenen iki kilitle donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca B halkasına bağlanan bir
yüksek kayış bulunur. Çocuk koltuğunu TOP TETHER’e bağlamak
için:
-
Ç
ocuk koltuğu kayışını aracın ortasındaki
sırtlığın üzerinden geçiriniz.
-
T
OP TETHER kapağını kaldırınız.
-
Y
üksek kayış bağlantısını B halkasına
sabitleyiniz.
-
Y
üksek kayışı geriniz.
Oturma sırasının sağ arka yerine bir ISOFIX
çocuk koltuğu yerleştirdiğinizde, koltuğu
sabitlemeden evvel, kemerin işleyişini
engellememek için ilk önce arka orta emniyet
kemerini aracın ortasına doğru itiniz.
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğu ile birlikte verilen montaj
kılavuzunda belirtilen talimatlara mutlaka
uyunuz.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma
imkânlarını öğrenmek için, özet tabloya bakınız.
5
G
Page 100 of 306

98
ISOFIX çocuk koltukları PEUGEOT tarafından önerilmektedir ve
aracınız için onaylanmıştır
"RÖMER Baby- Safe Plus ve ISOFIX
tabanı"
(sınıfı: E)
Grup 0+: doğumdan 13
kg'a kadar
A halkalarına bağlanan ISOFIX bir taban yardımıyla "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Tabanında, yüksekliği ayarlanabilir ve aracın tabanına dayanan bir destek bulunur.
Bu çocuk koltuğu da ‘ bir emniyet kemeri ile
sabitlenebilir. Bu durumda, sadece muhafaza kullanılmalı ve üç noktalı emniyet kemeri kullanılarak araca takılmalıdır. "RÖMER Duo Plus ISOFIX
"
(boy sınıfı: B1 )
Grup 1: 9
kg'dan 18kg'a kadar
Yalnızca "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Bir yüksek kayış yardımıyla Top Tether diye
adlandırılan B halkasına ve de A halkalarına
bağlanır.
Koltuğun üç değişik eğim konumu mevcuttur: oturma, dinlenme ve uzanma. Bu çocuk koltuğu, ISOFIX bağlantılarla
donatılmamış oturma yerlerinde de
kullanılabilir.
Bu durumda, üç noktadan bağlanan
emniyet kemeri ile aracın koltuğuna bağlı
olması mecburidir.
Aracın ön koltuğunu, çocuğun ayakları
koltuğun sırtlığına dokunmayacak şeklinde
ayarlayınız.
Koltuk üreticisinin kullanma
kılavuzunun içindeki çocuk koltuğu
montaj talimatlarına uyunuz.
G