ESP Peugeot 307 2002 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 307, Model: Peugeot 307 2002Pages: 128, tamaño PDF: 2.65 MB
Page 27 of 128

Testigo de carga de bater’a Se enciende cada vez que se pone el contacto.
La iluminaci—n, motor en marcha,est‡ acompa–ada con una se–alsonora y el mensaje " Anomal’a
carga bajer’a deficiente " en la pan-
talla multifunci—n. Puede indicar :
- un funcionamiento defectuoso del circuito de carga,
- los terminales de bater’a o de motor de arranque aflojados,
- una correa de alternador rota o destensaada,
- una aver’a en el alternador.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo antibloqueo de ruedas (ABS) Se enciende durante 3 segundos cada vez que
pone el contacto. El testigo se queda encendido o se enciende por encima de 12 km/h indica
un disfuncionamiento del sistema ABS. No obstante, el veh’culo conserva una frenada cl‡sica con asistencia. La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y elmensaje "Anomal’a ABS" en la pan-
talla multifunci—n. Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT. Testigo de funcionamiento del sistema de cotrol din‡mico de estabilidad (ESP/ASR)* Se enciende durante 3 segundos cada vez que se pone el contacto. El testigo se queda encendido o se enciende con el motor en marcha, veh’-
culo circulando acompa–ado de una se–al sonora y el mensaje "ESP/ASR fuera
servicio" en la pantalla multifunci—n, consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Parpadea al poner en funcionamiento el sistema y se enciende de manera fija durante su neutralizaci—n.
Testigo de precalentamiento motor Diesel Se enciende al poner el contacto. Espere a que se apague antes de accionar el arranque.
Testigo de presencia de agua en el filtro de gasoil* (segœn pa’s) La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y el men- saje "Presencia de agua en el filtro de gasoil" en la pantalla multifunci—n.
Riesgo de deterioro del sistema de inyecci—n.
Consulte r‡pidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
* Segœn equipamiento.
Testigo de autodiagnosis motor Se enciende cada vez que se pone el contacto. El testigo de obstrucci—n del filtro de part’culas est‡ acoplado con el tes-
tigo de autodiagnosis motor.
Su iluminaci—n con el motor en marcha, acompa–ada de una se–al sonora y elmensaje en la pantalla multifunci—n : - " Anomal’a anticontaminaci—n ", indica un fallo en el sistema anticontaminaci—n.
- " Nivel m’nimo aditivo gasoil " o "Riesgo obstrucci—n filtro de part’culas ",
indica un disfuncionamiento del filtro de part’culas.Su parpadeo, motor en marcha, acompa–ado de una se–al sonora y el mensa- je " Defecto catalizador " en la pantalla multifunci—n, se–ala un disfuncionamien-
to del sistema de inyecci—n o de encendido. Hay un riesgo de destrucci—n delcatalizador (motor gasolina œnicamente).
Consulte r‡pidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 31
Page 28 of 128

Testigo de neutralizaci—n del airgab pasajero* La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y el mensaje"Airbag pasajero neutralizado" en la pantalla multifunci—n.
Si el airbag acompa–ante est‡ neutralizado, el testigo se enciende al
poner el contacto y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo parpadea, consulte un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de cintur—n no abrochado Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el conductor no lleva su cintur—n de seguridad abrochado.Testigo de reserva de carburante El testigo se enciende durante 3 segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, est‡ acom- pa–ada de una se–al sonora y un mensaje " Nivel carburante
bajo " en la pantalla multifunci—n.
Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km de
autonom’a (la capacidad del dep—sito es de 60 litros aproximadamente).
Su parpadeo indica un disfuncionamiento del aforador de carburante.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. * Segœn equipamiento.
Testigo de airbags El testigo se encienden durante algunos segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, con el motor en marcha, va acompa–a- da de una se–al sonora y un mensaje "
Anomal’a Airbag" en la pantal-
la multifunci—n indicando la causa de la alerta :
- un defecto de los airbags frontales,o
- un defecto de los airbags laterales o cortinas.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n Aguja en la zona
A, la temperatura
es correcta. Aguja en la zona B, la temperatura
es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOPparpadea,
acompa–ado de una se–al sonora yel mensaje "Temp. agua motor
fuerte" en la pantalla multifunci—n.
Es imperativo detenerse. Atenci—n : esperar a que se enfr’e
el motor para completar el nivel.El circuito de refrigeraci—n est‡ bajo presi—n. En caso de aver’a y con el fin de evi- tar todo riesgo de quemaduras,desenrosque el tap—n dos vueltaspara dejar que ca’ga la presi—n. Cuando haya ca’do la presi—n, retire el tap—n y complete el nivel. Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
32
Page 29 of 128

Testigo de neutralizaci—n del airgab pasajero* La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y el mensaje"Airbag pasajero neutralizado" en la pantalla multifunci—n.
Si el airbag acompa–ante est‡ neutralizado, el testigo se enciende al
poner el contacto y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo parpadea, consulte un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de cintur—n no abrochado Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el conductor no lleva su cintur—n de seguridad abrochado.Testigo de reserva de carburante El testigo se enciende durante 3 segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, est‡ acom- pa–ada de una se–al sonora y un mensaje " Nivel carburante
bajo " en la pantalla multifunci—n.
Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km de
autonom’a (la capacidad del dep—sito es de 60 litros aproximadamente).
Su parpadeo indica un disfuncionamiento del aforador de carburante.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. * Segœn equipamiento.
Testigo de airbags El testigo se encienden durante algunos segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, con el motor en marcha, va acompa–a- da de una se–al sonora y un mensaje "
Anomal’a Airbag" en la pantal-
la multifunci—n indicando la causa de la alerta :
- un defecto de los airbags frontales,o
- un defecto de los airbags laterales o cortinas.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n Aguja en la zona
A, la temperatura
es correcta. Aguja en la zona B, la temperatura
es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOPparpadea,
acompa–ado de una se–al sonora yel mensaje "Temp. agua motor
fuerte" en la pantalla multifunci—n.
Es imperativo detenerse. Atenci—n : esperar a que se enfr’e
el motor para completar el nivel.El circuito de refrigeraci—n est‡ bajo presi—n. En caso de aver’a y con el fin de evi- tar todo riesgo de quemaduras,desenrosque el tap—n dos vueltaspara dejar que ca’ga la presi—n. Cuando haya ca’do la presi—n, retire el tap—n y complete el nivel. Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
32
Page 31 of 128

Pantalla situada en el combinado Asegura sucesivamente, despuŽs de poner el contacto, tres funciones:
- indicador de mantenimiento (ver cap’tulo correspondiente),
- indicador de nivel de aceite motor,
- totalizador kilomŽtrico (kil—metros totales y parciales).Observaci—n :al quitar el contacto, los kil—metros totales y parciales selen
se–alados durante treinta segundos, a la apertura de la puerta lado conductor, as’ como al bloqueo y al desbloqueo del veh’culo. Indicador de nivel de aceite motor Al poner el contacto, sale indicado el nivel de aceite motor durante 10 segundos aproximadamente, a continuaci—n aparece la informaci—n de mantenimiento.
M‡ximo. Si se confirma el mensaje, por la verificaci—n de la varilla manual,
un exceso de aceite puede provocar deterioros en el motor.
Consulte r‡pidamente en un punto de Servicio PEUGEOT. M’nimo.
Verifique el nivel con la varilla manual y complŽtelo. La indicaci—n œnicamente es v‡lida si se realiza sobre piso horizontal y motorparado desde al menos 10 minutos antes. Defecto varilla nivel de aceite El s’mbolo (cuadradillo) parpadea, indica un disfuncionamiento a nivel de la varilla nivel de aceite.
Riesgo de deterioro del motor.Consulte en un punto de Servicio PEUGEOT Reostato de iluminaci—n Luces encendidas, pulse el bot—n paravariar la intensidadde iluminaci—n delcombinado y de la
pantalla multifunci—n. Cuando la ilu-minaci—n alcanza el reglaje m’nimo(o el m‡ximo), suelte el bot—n y vuel-va nuevamente a pulsarlo paraaumentar la intensidad (o disminuirla). Cuando la iluminaci—n alcanza la intensidad deseada, suelte el bot—n.
Bot—n de puesta acero del contadorkilomŽtrico parcial Contacto puesto, pulse el bot—n.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
34
Page 32 of 128

LA PANTALLA MULTIFUNCIîN La pantalla monocromo B Permite obtener las informaciones siguientes:
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (el s’mbolo¡C parpadea en caso de riesgo de hielo),
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas (puer- tas, maletero, o cap— abiertos),
- los mensajes de alerta (ej.: "Anomal’a de carga de bater’a") o de informaci—n (ej.: "Airbag pasajeroneutralizado") se–aladas temporal-mente, pueden borrarse pulsando elbot—n 1— 2,
- el ordenador de a bordo*. * Segœn equipamiento.
SU 307 AL DETALLE 35
Reglaje de los par‡metros Mantenga el bot—n
1pulsado durante dos segundos para acceder a los reglajes.
A continuaci—n, cada impulso en el bot—n 1permite hacer pasar los diferentes
par‡metros:
- idioma de las informaciones se–aladas,
- unidad de velocidad (kms o millas),
- unidad de temperatura (grados Celsius o Farenheit),
- formato de la hora (modo 12 horas despuŽs 24),
- hora,
- minuto,
- a–o,
- mes,
- d’a. Un impulso en el bot—n 2permite modificar el par‡metro seleccionado.
Mantenga la presi—n para obtener un paso r‡pido.DespuŽs de diez segundos sin acci—n, la pantalla se–alizadora vuelve a pantal- la corriente, los datos modificados quedan registrados
Page 35 of 128

FUNCIONES GENERALES Marcha / parada Con la llave de contacto en la posici—n accesorios o con el contacto puesto, pulse el bot—n Mpara poner la
radio en funcionamiento o para apagarla. El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin tener que poner el contacto al veh’culo.
Sistema antirrobo El autorradio est‡ codificado para que s—lo pueda funcionar en su veh’culo. Este aparato ser’a inservible en el caso de que se instalara en otro veh’culo. Este sistema es autom‡tico y no necesita ninguna manipulaci—n por su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN SONORO De impulsos sucesivos en la tecla Opara aumentar el volumen sonoro del autorradio o en la tecla Npara disminuirlo.
Un impulso continuo en las teclas Oy N permite un reglaje progresivo del volumen.
REGLAJES AUDIO Efectœe impulsos sucesivos en la tecla Gpara acceder a los reglajes de los graves (BASS), agudos ( TREB),
loudness (LOUD), Fader (FAD), balance (BAL)y de la correcci—n autom‡tica del volumen.
La salida del modo audio se efectœa autom‡ticamente despuŽs de unos segundos sin acci—n, o pulsando la tecla GdespuŽs de la configuraci—n de la correcci—n autom‡tica del volumen.
Observaci—n : el reglaje de los graves y de los agudos es propio a cada funci—n. Resulta posible ajustarlos
de forma independiente en radio, cinta cassette (RB3), CD(RD3) o cargador CD.
SU 307 AL DETALLE
40
Page 37 of 128

FUNCIîN RADIO Observaciones sobre la recepci—n radio Su autorradio est‡ sometido a fen—menos que Ud. no encontrar‡ en el caso de su instalci—n radio de sal—n. La recepci—n en
modulaci—n de amplitud AM (GO / PO) o en modulaci—n de frecuencia (FM) est‡ sujeta a perturbaciones diversas que no ponenen entredicho la calidad de su instalaci—n, sino que son debidas a la naturaleza de las se–ales y a su propagaci—n. En modulaci—n de amplitud, podr‡ notar perturbaciones al pasar debajo de las l’neas de alta tensi—n, debajo de puentes o en tœneles.
En modulaci—n de frecuencia, el alejamiento de la emisora, la reflexi—n de la se–al contra los obst‡culos (monta–as, coli- nas, edificios, etc) y las zonas no cubiertas pueden conllevar perturbaciones en la recepci—n. Selecci—n de la funci—n radio
Autorradio RB3 : de impulsos sucesivos en la tecla "SRC".
Autorradio RD3 : pulse la teclaP.
Selecci—n de una gama de ondas Autorradio RB3 : por impulsos breves en la tecla "BND/AST", selecciona las gamas de ondas FM1, FM2,
FMast y AM.
Autorradio RD3 : por impulsos breves en la tecla P, selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FMast y
AM.
Bœsqueda autom‡tica de las estaciones Pulse brevemente una de las teclas I o Jpara escuchar respectivamente la estaci—n siguiente o ante-
rior. Si mantiene pulsada la tecla en el sentido elegido obtendr‡ el desfile continuo de la frecuencia. El desfile se detiene en la primera estaci—n encontrada tras haber soltado la tecla.
Si el programa de informaciones de tr‡fico TAha sido seleccionado, s—lo aquellas emisoras que difundan este tipo de progra-
ma ser‡n seleccionadas.La bœsqueda de una estaci—n se efectœa primeramente en sensibilidad "LO" (selecci—n de las emisoras m‡s potentes) para
un barrido de la gama de ondas, y despuŽs en sensibilidad "DX"(selecci—n de las emisoras m‡s dŽbiles y alejadas).
Para efectuar directamente una bœsqueda en sensibilidad "DX", deber‡ pulsar dos veces brevemente las teclas I o J.
SU 307 AL DETALLE
42
Page 38 of 128

Bœsqueda manual de las emisoras Pulse la tecla "MAN".
Pulse brevemente una de las teclas Io Jpara aumentar o disminuir, respectivamente, la frecuencia se–alada.
Al mantener la tecla pulsada en la direcci—n elegida, se podr‡ obtener el desfile continuo de la frecuencia. El desfile se para en cuanto se suelta la tecla.Un nuevo impulso en la tecla "MAN"permite volver a la bœsqueda de las estaciones en modo autom‡tico.
Memorizaci—n manual de las estaciones Seleccione la estaci—n deseada. Mantenga pulsada una de las teclas "1"a"6" durante m‡s de dos segundos.
El sonido se corta y vuelve a ser audible, confirmando que la estaci—n ha sido correctamente memorizada. Memorizaci—n autom‡tica de las estaciones FM (autostore)
Autorradio RB3 : mantenga pulsada durante m‡s de dos segundos la tecla "BND/AST".
Autorradio RD3 : mantenga pulsada durante m‡s de dos segundos la tecla P.
Su aparato memoriza autom‡ticamente las 6 mejores emisoras recibidas en FM. Estas estaciones se memorizan en la
gama de ondas Fmast. Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias que quedan no cambian.
Recuperaci—n de las estaciones memorizadas En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas "1"a"6" recupera la estaci—n memorizada correspondiente.
SU 307 AL DETALLE 43
Page 40 of 128

FUNCIîN CASSETTE : AUTORRADIO RB3 Selecci—n de la funci—n cassetteUn vez introducida la cinta cassette, el lector se pone autom‡ticamente en funcionamiento. Si ya tiene insertada una cinta cassette, de impulsos sucesivos en la tecla "SRC"para seleccionar la
funci—n cassette.
Observaci—n : antes de introducir la cinta cassette, asegœrese de la correcta tensi—n de la banda magnŽtica.
Expulsi—n de cinta cassette Pulse a fondo las 2 teclas Cy D para expulsar la cinta cassette del lector.
Sentido de la lectura El lector leer‡ alternativamente las pistas 1 y 2 de la cinta cassette, invirtiendo autom‡ticamente el sentido de lectura al ll e-
gar al final de la pista le’da. Para invertir manualmente el sentido de lectura de la cinta cassette, pulse hasta medio-recorrido las 2 teclas Cy D.
Avance y rebobinado r‡pidos Pulse a fondo una de las teclas CoD para efectuar respectivamente un rebobinado o un avance r‡pido de la cinta cassette.
Al final del paso, el lector leer‡ la pista que comienza.
Recomendaciones de utilizaci—n de las cassettes - Utilice cassettes de buena calidad. - Evite el uso de cassettes de duraci—n superior a 90 minutos.- No exponer las cassettes al calor o a los rayos directos del sol.
- Tensar la banda, si fuese necesario, antes de introducir la cassette en el lector.- Limpiar con regularidad las cabezas de lectura con una cassette de limpieza de tipo hœmeda.
SU 307 AL DETALLE
46
Page 41 of 128

FUNCIîN CARGADOR DE COMPACT DISQUE* Selecci—n de la funci—n cargador CDAutorradio RB3 : efectuar impulsos sucesivos en la tecla "SRC".
Autorradio RD3 : pulse la tecla R.
Selecci—n de un disco Pulse una de las teclas "1"a"5" del cargador o del autorradio para seleccionar el disco correspondiente.
Selecci—n de un fragmento de un disco Pulse la tecla I para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla Jpara volver al inicio del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el
fragmento precedente.
Escucha aceleradaMantenga una de las teclas Io J pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada hacia adelante o en
rebobinado r‡pido. La escucha se detiene tan pronto suelte la tecla. Lectura aleatoria (RDM) Cuando est‡ seleccionada la funci—n CD : - autorradio RB3 : mantenga pulsada la tecla "SRC" durante dos segundos ;
- autorradio RD3 : mantenga la tecla Rpulsada durante dos segundos.
Los fragmentos de los discos se leer‡n en un orden aleatorio. Un nuevo impulso en dos segundos en la tecla permite volver a la lectura normal.
* Segœn equipamiento.
SU 307 AL DETALLE
48