Peugeot 308 2016 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2016Pages: 398, PDF Size: 10.53 MB
Page 141 of 398

139
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
O seu veículo foi homologado segundo a última regulamentação ISOFIX.
As cadeiras representadas em seguida (versão berlina) estão equipadas com fixações ISOFIX regulamentares.
Fixações "ISOFIX"
trata-se de três argolas para cada assento.
Duas argolas A , situadas entre o encosto e o
assento do banco do veículo, assinaladas por
uma marcação ISOFIX.ums argola B situada na mala (assinalada por uma
marca), denominada TOP TETHER , para fixar a
correia em cima.
O
t
O
P t
EtH
ER permite fixar a correia superior das
cadeiras de crianças quando estas estão equipadas.
Em caso de choque frontal, este mecanismo limita a
inclinação da cadeira da criança para a frente.
O
t
O
P t
EtH
ER está situado sob o piso da mala por
trás dos encostos.
Não utilize as argolas de fixação da
rede da bagagem (berlina) ou os anéis
de amarração (SW), situadas nas
partes laterais do piso da mala.
Estes anéis encontram-se atrás do
revestimento (berlina).
F
P
ara aceder aos anéis, puxar para
a frente para soltar o revestimento
e rodá-lo para cima.
5
Segurança
Page 142 of 398

140
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
uma instalação mal efectuada de uma
cadeira de crianças num veículo compromete
a protecção da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas na nota de instruções
de instalação entregue com a cadeira de
crianças.
Para fixar a cadeira de crianças na TOP TETHER:
- r etire e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira de crianças no seu lugar
(Coloque novamente o encosto da cabeça
depois de retirar a cadeira).
-
p
asse a correia da cadeira de crianças na
parte traseira superior das costas do banco,
centrando-a entre orifícios das hastes do
encosto de cabeça.
-
e
nganche a fixação da correia superior na
argola B.
-
es
tique a correia superior. Se o seu veículo estiver equipado com uma roda
de reserva homogénea (tamanho estandard),
deverá respeitar o procedimento que segue:
F
p
asse a correia e o mosquetão através do
piso da mala (na fenda).
F
l
evante o piso da mala.
F
r
etire a caixa de arrumação superior situada
ao lado da roda.
F
e
nganche o mosquetão na argola TOP
TETHER .
F
r
einstale a caixa de arrumação e o piso da
mala.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira de crianças no seu veículo.
As cadeiras de crianças ISOFIX estão
equipadas com dois fechos que são facilmente
integrados nas argolas A
.
Algumas dispõem igualmente de uma correia
superior que vem fixar-se na argola B .Para conhecer as cadeiras de crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras de crianças
ISOFIX.
Segurança
Page 143 of 398

141
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
Cadeiras para crianças ISOFIX recomendadas pela PEugE Ot
A PEugEOt propõe-lhe uma gama de cadeiras para crianças ISOFIX referenciadas e homologadas para o seu veículo.Consulte igualmente as instruções de instalação do construtor da cadeira para crianças para conhecer as indicações de instalação e de remoção da cadeira.
"RÖMER Baby- Safe Plus" e respectiva base ISOFIX (classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através
de uma base ISOFIX que é fixa nas argolas A .
A base inclui um suporte, regulável em altura,
que assenta na super fície inferior do veículo.
Esta cadeira pode ser fixa através de um cinto
de segurança. Neste caso, apenas a estrutura
é utilizada e fixa ao banco do veículo através
do cinto de segurança de três pontos.
Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e
fixa ao banco do veículo através do cinto de
segurança de três pontos. "Baby P2C Midi" e respectiva base ISOFIX
(classes de tamanho: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base
ISOFIX que é fixa às argolas A.
A sua base inclui um suporte, regulável em altura, que assenta na
super fície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada "de frente
para a estrada". Esta cadeira para crianças não pode ser fixa
através de um cinto de segurança. Recomendamos a utilização da
cadeira orientada "de costas para a estrada" até aos 3 anos.
Esta cadeira para crianças não pode ser fixa através de um cinto
de segurança.
Recomendamos a utilização da cadeira orientada "de costas para
a estrada" até aos 3 anos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(classe de tamanho B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
É instalada apenas de frente para a estrada.
É fixa às argolas A e à argola B denominada de
tO
P
t
EtH
ER, através de uma correia superior.
3 posições de inclinação da estrutura: sentada,
repouso e alongada.
Recomendamos a utilização da posição
alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente
utilizada nos lugares equipados com fixações
ISOFIX. Neste caso, a cadeira para crianças
deve ser imperativamente fixada ao banco
do veículo com o cinto de segurança de três
pontos. Regule o banco da frente do veículo de
maneira que os pés da criança não toquem nas
costas do banco.
5
Segurança
Page 144 of 398

142
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos
equipados com fixadores ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma
letra entre A e G, é indicada na cadeira para crianças ao lado do logótipo ISOFIX.
Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg (grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira de criança ISOFIX Berço"de costas para a estrada"
"de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco do passageiro dianteiro Não ISOFIX
Berlina
Bancos traseiros laterais IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Lugar traseiro central Não ISOFIX
SW
Bancos traseiros laterais IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Lugar traseiro central Não ISOFIX
Segurança
Page 145 of 398

143
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
IUF Lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix
U niversal, "de F rente para a estrada" que se fixa com
a correia superior.
IL- SU Lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix
S emi- Universal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com uma
correia superior ou um suporte,
- "de frente para a estrada" equipado com um suporte,- uma cadeira tipo "ovo" equipada com uma correia superior "to p te ther" ou um suporte.
Para obter mais informações sobre as
fixações ISOFIX e a correia superior,
consulte a rubrica correspoondente.
X:
L
ugar não adaptado para a instalação
de uma cadeira para crianças para o
grupo de peso indicado.
(a)
A
vance o banco dianteiro sem
sobrelevação 1 posição a partir da
posição meio-curso da regulação
longitudinal. O banco com sobrelevação
deve ser regulado na altura máxima.
(b)
I
nstalação da cadeira tipo "ovo" no
assento lateral condena os outros dois
lugares traseiros.
(c)
O b
anco com sobrelevação deve estar
regulado na altura máxima. Avance
o banco dianteiro sem sobrelevação
5
posições a partir da posição meio-
curso de regulação longitudinal. Retire e arrume o apoio de cabeça antes
de instalar uma cadeira para criança com
costas num lugar de passageiro.
Reinstale o apoio de cabeça depois de
retirar a cadeira para crianças.
5
Segurança
Page 146 of 398

144
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
Cadeiras para criançasInstalação de uma
elevação
Conselhos
A regulamentação sobre o transporte de crianças
no lugar do passageiro dianteiro é específica de
cada país. Consulte a legislação em vigor no país
onde circula.
Neutralize o airbag frontal do passageiro quando
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar do passageiro da
frente. Caso contrário, a criança corre o risco de
sofrer ferimentos graves, ou mesmo de morte,
aquando da activação do airbag.
Para uma instalação ideal de uma cadeira para
crianças "de frente para a estrada", verifique que as
costas da cadeira ficam o mais próximo possível das
costas do banco do veículo, ou mesmo em contacto,
se possível.
Deve remover o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas num lugar do
passageiro.
Assegure-se de que o encosto de cabeça se
encontra arrumado ou fixo para evitar que se
transforme em projéctil em caso de travagem brusca.
Instale o encosto de cabeça no local adequado
quando a cadeira para crianças tiver sido removida.uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção das
crianças em caso de colisão.
Verifique que não existe um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Fixe os cintos de segurança ou as fivelas
das cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo. Se o seu banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se
for necessário, endireite também as costas
do banco.
Crianças na parte da frente
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A PE
u
g
E
O
t
recomenda a utilização da
elevação com encosto, equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol, com os vidros fechados,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço dos
vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Segurança
Page 147 of 398

145
308_pt_Chap05_securite_ed02-2015
Segurança para crianças
Este dispositivo mecânico permite impedir a abertura da porta traseira através do comando
interior.
O comando situa-se no batente de cada porta traseira e o fecho é independente para cada uma
das portas.
Trancamento
F Com a chave integrada, rode o comando até ao batente.
-
p
ara a esquerda na porta traseira
esquerda,
-
par
a a direita na porta traseira direita.
Destrancamento
F Com a chave integrada, rode o comando até ao batente.
-
p
ara a direita na porta traseira
esquerda,
-
p
ara a esquerda na porta traseira
direita.
5
Segurança
Page 148 of 398

146
308_pt_Chap06_conduite_ed02-2015
Alguns conselhos de condução
Em todos os casos, respeite o código da
estrada e seja vigilante independentemente
das condições de circulação.
Mantenha a sua atenção à circulação e as
suas mãos no volante para estar preparado
para reagir a qualquer momento e em qualquer
eventualidades.
Aquando de um longo trajecto, é recomendado
que efectue uma pausa a cada duas horas.
Em caso de intempéries, adopte uma
condução suave, antecipe as travagens e
aumente as distâncias de segurança.Nunca circule com o travão de
estacionamento engrenado - Risco
de aquecimento excessivo e danos so
sistema de travagem!
Não estacione e não coloque o motor
em funcionamento, veículo parado, em
zonas onde substâncias e materiais
combustíveis (ervas secas, folhas
mortas...) possam entrar em contacto
com o sistema de escape quente -
Riscos de incêndio!
Nunca deixe um veículo sem vigilância,
com o motor em funcionamento. Se
necessitar de sair do veículo, com o
motor em funcionamento, engrene o
travão de estacionamento e coloque a
caixa de velocidades em ponto morto
ou na posição N ou P
, consoante o tipo
de caixa de velocidades.
Condução em solo
inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que poderá
danificar gravemente o motor, a caixa de
velocidades e os sistemas eléctricos do seu
veículo.
Importante!Se tiver, imperativamente, de passar num local
inundado:
-
v
erifique que a profundidade de água não
excede 15
cm, tendo em consideração as
ondulações que possam ser causadas por
outros utilizadores,
-
d
esactive a função Stop & Start,
-
c
ircule lentamente sem parar. Não
ultrapasse, em caso algum, a velocidade
de 10
km/h,
-
n
ão pare nem desligue o motor.
À saída de um local com solo inundado, assim
que as condições de segurança o permitirem,
trave ligeiramente algumas vezes para secar
os discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do seu
veículo, consulte a rede PE
u
g
E
O
t
ou uma
oficina qualificada.
Condução
Page 149 of 398

147
308_pt_Chap06_conduite_ed02-2015
Em caso de reboque
Distribuição das cargas:
F Distribua a carga no reboque para que os objectos mais pesados fiquem o mais
perto possível do eixo e o peso sobre a
lança se aproxime do máximo autorizado,
sem o ultrapassar.
A densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo dessa forma o desempenho do
motor. É preciso reduzir a carga máxima
rebocável 10 % por cada 1
000 m de altitude.
Vento lateral
F tenha em consideração o aumento da sensibilidade ao vento.
Arrefecimento
Rebocar numa inclinação aumenta a
temperatura do líquido de arrefecimento.
um
a vez que o ventilador é accionado
electricamente, a sua capacidade de
arrefecimento não depende do regime do motor.
F
P
ara diminuir o regime do motor, reduza a
velocidade.
A carga máxima rebocável numa inclinação
prolongada depende da inclinação e da
temperatura exterior.
Em qualquer caso, preste atenção à
temperatura do líquido de arrefecimento.
F
S
e a luz de alerta e a luz
avisadora STOP se acenderem,
pare o veículo e desligue o motor
assim que possível.
Tr a v õ e s
Durante o reboque a distância de travagem
aumenta.
Para limitar o aquecimento dos travões, é
recomendada a utilização do travão motor.
Pneus
F Verifique a pressão dos pneus do veículo tractor e do reboque respeitando as
pressões recomendadas.
Iluminação:
F Verifique a sinalização eléctrica do reboque e a regulação da altura das luzes
do veículo.
Para mais informações sobre a regulação
da altura das luzes, consulte a rubrica
correspondente.
Para mais informações sobre os pesos
(e as cargas rebocáveis em função
do seu veículo), consulte a rubrica
correspondente.
A ajuda ao estacionamento em
marcha-atrás será neutralizada
automaticamente em caso de utilização
de um reboque de origem PE
u
g
E
O
t.
6
Condução
Page 150 of 398

148
308_pt_Chap06_conduite_ed02-2015
Arranque-paragem do motor, chave de telecomando
Coloque a alavanca de velocidades em ponto morto.
Contactor
1. Posição Stop.
2. P osição Contacto .
3.
Posição Arranque .
Arranque com a chave
O travão de estacionamento deve
estar apertado.
F
I
nsira a chave na ignição.
O s
istema reconhece o código de
arranque.
F
D
esbloqueie a coluna de direcção rodando
simultaneamente o volante e a chave.
F
Com uma caixa manual, coloque a alavanca de
velocidades em ponto morto e depois carregue
a fundo sobre o pedal da embraiagem.
Em certos casos, poderá ser levado
a exercer uma força significativa para
manobrar as rodas (por exemplo se as
rodas estiverem voltadas contra um
passeio).
F
C
om uma caixa automática, coloque a
alavanca de velocidades em posição N
ou P e depois carregue a fundo sobre o
pedal do travão.
Condução