Peugeot 308 2018 Návod k obsluze (in Czech)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2018Pages: 324, velikost PDF: 10.99 MB
Page 101 of 324

99
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Nikdy neumisťujte dětskou sedačku
s montáží proti směru jízdy na sedadlo,
které je chráněno aktivovaným čelním
airbagem.
Mohlo by dojít k
usmrcení nebo vážnému
poranění dítěte.
Toto upozornění opakuje i výstražný štítek,
umístěný po obou stranách sluneční clony
spolujezdce.
V
souladu s platnými předpisy je tato výstraha
dostupná ve všech požadovaných jazycích. Více informací o airbazích
naleznete
v
příslušné kapitole.
Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Deaktivovat lze pouze čelní airbag spolujezdce.F
P
ři vypnutém zapalování zasuňte klíč
do deaktivačního spínače čelního airbagu
spolujezdce.
F
O
točte jej do polohy „
OFF“ (Vypnuto).
F
P
ři zachování této polohy klíč vytáhněte.
Na displeji kontrolek bezpečnostních
pásů se po zapnutí zapalování rozsvítí
tato kontrolka. Zůstává rozsvícena po
celou dobu deaktivace airbagu.
Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní
airbag spolujezdce, jestliže namontujete
dětskou sedačku v poloze „zády ke směru
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce.
V opačném případě hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte, pokud
dojde k aktivaci airbagu.
Opětovná aktivace čelního
airbagu spolujezdce
Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou
sedačku, otočte ovladač při vypnutém
zapalování do polohy ON pro opětné zapnutí
airbagu a
zajištění bezpečnosti spolujezdce
vpředu v
případě nárazu.
Po zapnutí zapalování se na displeji
kontrolek bezpečnostních pásů
rozsvítí přibližně na jednu minutu tato
kontrolka, která upozorňuje, že čelní
airbag spolujezdce je aktivní.
5
Bezpečnost
Page 102 of 324

100
Doporučené dětské
sedačky
Řada doporučených dětských sedaček,
které se připevňují pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu.
Skupina 0+: od narození do 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
„Klippan Optima“
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Bezpečnost
Page 103 of 324

101
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem
a jsou homologované pro univerzální použití (a) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění na sedadle ve vozidle.
Hmotnost dítěte/ přibližný věk
Umístění sedadla Do 13
kg
(skupiny 0 (b) a
0+)
Přibližně do 1
roku9-18
kg
(skupina
1
)
Přibližně od 1 do 3
let15-25
kg
(skupina
2
)
Přibližně od 3 do 6
letOd 22–36
kg
(skupina
3
)
Přibližně od 6 do 10
let
Sedadlo spolujezdce vpředu (c) (d) s
nastavením výšky a bez
nastavení hmotnosti (zvednutím opěradla) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Sedan
Zadní boční sedadla (e) UUUU
Zadní střední sedadlo (e) U (f )U (f ) XX
SW
Zadní boční sedadla (e) UUUU
Zadní střední sedadlo (e) XXXX
5
Bezpečnost
Page 104 of 324

102
(e)Před montáží dětské sedačky na zadní
sedadlo v
poloze zády ke směru jízdy
nebo čelem po směru jízdy posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu
a
dejte opěradlo do svislé polohy, aby
zůstal dostatek místa pro dětskou
sedačku a
nohy dítěte.
(f )
Dětská sedačka se vzpěrou se nesmí instalovat
na místo cestujícího vzadu uprostřed.
Před instalací dětské autosedačky
s opěradlem na místo spolujezdce nejpr ve
vyjměte a
uložte opěrku hlavy.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Úchyty „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX.
Tato oka jsou umístěná za kryty (sedan)
nebo zipy (SW).
Pro přístup k nim:
F
O
depněte kryty jejich přitažením
směrem dopředu a otočte jimi směrem
nahoru (sedan).
F
P
řitáhněte zip směrem nahoru pro jeho
otevření (SW).
U
Sedadlo uzpůsobené pro montáž
dětské autosedačky homologované pro
univerzální použití a
zajištěné pomocí
bezpečnostního pásu v
poloze „zády ke
směru jízdy“ a/nebo „čelem ke směru
jízdy “.
U (R) stejný význam jako U , přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné polohy a
co nejvíce vzadu.
X Na toto místo nesmí být umístěna
dětská autosedačka příslušné váhové
kategorie.
(a) Univerzální dětská sedačka: sedačka,
kterou lze instalovat do všech vozidel
vybavených bezpečnostními pásy.
(b) Skupina
0: Od narození do 10
kg.
Lehátka a
„kolébky“ pro kojence určené
k
použití v
automobilech nesmí být
umístěny na sedadle spolujezdce
vpředu.
(c) Před montáží dětské sedačky na
toto sedadlo se seznamte s předpisy
platnými ve vaší zemi.
(d) V
případě montáže dětské autosedačky
v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
místo spolujezdce vpředu musí být
čelní airbag spolujezdce vpředu
bezpodmínečně deaktivován. Jinak by
v
případě nafouknutí airbagu mohlo dojít
k
vážnému zranění či usmrcení dítěte.
Je-li autosedačka nainstalována
v
poloze čelem po směru jízdy na místě
spolujezdce vpředu, ponechejte airbag
spolujezdce aktivní. Jedná se o tři oka na každém sedadle:
Dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla, označená nápisem
ISOFIX.
Bezpečnost
Page 105 of 324

103
Nepoužívejte oka určená pro uchycení
sítě pro upevnění zavazadel (sedan)
nebo oka určená pro upevnění nákladu
(SW), umístěná na okrajích podlahy
zavazadlového prostoru.
Jedno oko B umístěné v zavazadlovém
p rostoru (opatřené značkou) se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k
připevnění horního popruhu.
Toto kotevní místo zajišťuje upevnění horního
popruhu dětských sedaček, které jsou jím
vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení
zamezuje překlopení dětské sedačky směrem
dopředu.
Oko TOP TETHER je umístěno na podlaze
zavazadlového prostoru za opěradlem sedadla.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno upevňují ke dvěma
okům A. Připevnění autosedačky k oku TOP TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte háček horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodaném společně
s dětskou sedačkou.
Informace o dětských autosedačkách
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho
vozidla, najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček ISOFIX. Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezer vním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p
rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku, umístěnou
vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER
,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B
.
5
Bezpečnost
Page 106 of 324

104
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„ RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. „
Baby P2C Midi se základnou ISOFIX “
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být používána rovněž v poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská sedačka nemůže být zajištěna
pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme používat sedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ až do 3 let věku dítěte. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze čelem ve
směru jízdy.
Připevňuje se k
okům A a pomocí horního
popruhu také k
hornímu oku B.
3
polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
Page 107 of 324

105
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny A až G, uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte
/přibližný věk
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
(skupina
0)
Do 13
kg
(skupina
0+)
Do přibližně 1 roku 9 -18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 roků
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébkazády ke směru jízdy zády ke směru
jízdy čelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
5
Bezpečnost
Page 108 of 324

106
Více informací o upevněních ISOFIX
a d ětských sedačkách a především o
horním popruhu naleznete v
příslušné
kapitole.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
IUF
Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL- SU Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky ( Isofix
S emi- Universal), která je buď:
-
v
poloze „čelem proti směru jízdy“,
vybavena horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
v
poloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním
popruhem nebo vzpěrou. (a)
Posuňte zadní sedadlo bez možnosti
nastavování výšky o 1 zářez vpřed do
mezilehlé polohy podélného nastavování.
Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky.
(b) Instalace kolébky do boční polohy
zabraňuje použití dalších dvou zadních
sedadel.
(c) Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky. Posuňte
zadní sedadlo bez možnosti nastavování
výšky o 5 zářezů vpřed do mezilehlé
polohy podélného nastavování.
SW
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Bezpečnost
Page 109 of 324

107
Dětská pojistka
Toto mechanické zařízení znemožňuje otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač se nachází na boční straně obou
zadních dveří, každý z ovladačů působí pouze
na příslušné dveře.
Zapnutí pásu
Odemykání
F Klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte ovladač až na doraz:
-
d
oprava na levých zadních dveřích,
-
d
oleva na pravých zadních dveřích.
F
K
líčem vestavěným do dálkového ovladače
otočte ovladač až na doraz:
-
d
oleva na levých zadních dveřích,
-
d
oprava na pravých zadních dveřích.
Doporučení
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že
je pás dobře napnutý na dětské sedačce
a
že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla.
Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v
případě potřeby směrem
dopředu.
Je třeba vždy vyjmout opěrku
hlavy před montáží dětské sedačky
s
opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět. Děti vzadu
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te,
že je její opěradlo co nejblíže k
opěradlu
sedadla vozidla, pokud možno v
kontaktu
s
ním.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v
různých zemích
liší. Dodržujte předpisy platné v
zemi, ve
které vozidlo používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce
vpředu, jakmile namontujete dětskou
sedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v
případě nafouknutí airbagu
mohlo dojít k
vážnému zranění či
usmrcení dítěte.
5
Bezpečnost
Page 110 of 324

108
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Doporučujeme používání podsedáku
s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Další ochrany
Aby nemohlo dojít k
náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna na
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Z
bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Bezpečnost