PEUGEOT 308 2024 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2024, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2024Pages: 388, PDF Size: 42.93 MB
Page 131 of 388

7
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Seguridad de los niños
129
Page 132 of 388

Seguridad de los niños
130
Silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera
,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera
, avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Page 133 of 388

7
Seguridad de los niños
131
Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo
En el fondo del compartimento
de almacenamiento
Fuera de la zona del
compartimento de almacenamiento
Las sillas para niños con pata de apoyo deben
instalarse en el vehículo con precaución. Hay
que prestar especial atención si el vehículo
dispone de compartimentos de almacenamiento
bajo los pies en las plazas laterales traseras.
No coloque la pata de apoyo sobre la
tapa del compartimento, ya que ésta
podría romperse si se produce una
colisión. Cuando el ajuste y los reglajes
de la pata de apoyo lo permitan, le
proponemos otras dos posibilidades de
instalación.
La plaza trasera central no dispone de
compartimento de almacenamiento
bajo los pies, por lo que le resultará
más fácil instalar una silla infantil con
pata de apoyo, ya sea fijada mediante
las fijaciones ISOFIX o mediante un
cinturón de seguridad de 3 puntos).
Si no puede colocar la pata de apoyo
como se describe en cualquier de los
dos procedimientos, no instale la silla
infantil en esa plaza.
Si la pata es suficientemente larga, puede
apoyarse en el fondo del compartimento.
Antes de instalar la pata de apoyo, vacíe
el compartimento de todos los objetos que
contenga.
Otra posibilidad consiste en colocar la pata
de modo que apoye en el suelo fuera de
la zona del compartimento, siempre que la
pata de apoyo sea lo bastante larga y se
incline lo suficiente (respetando siempre las
recomendaciones que figuren en el manual de
instalación de la silla infantil). Recuerde que
puede regular longitudinalmente el asiento
trasero o delantero para que la posición de la
pata de apoyo sea adecuada y quede fuera de
la zona del compartimento.
Page 134 of 388

Seguridad de los niños
132
Asientos para niños recomendados por PEUGEOT
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg
L1
"RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la
marcha.
L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años aproximadamente
(22 kg) solo se utiliza el cojín elevador.
L6
"RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse en los anclajes ISOFIX
del vehículo. Se sujeta al niño mediante
el cinturón de seguridad. PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos
:
Page 135 of 388

7
Seguridad de los niños
133
Instalación de los asientos para niños fi jados con el cinturón de
seguridad
a
:
Asiento infantil universal que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
b
:
Grupo 0, desde el nacimiento hasta los 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
c
:
Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U
:
Plaza adaptada para instalar un asiento infantil fijado con un cinturón de seguridad y homologado como universal, "de espaldas al sentido de la
marcha" o "en el sentido de la marcha".
U (R):
Ídem que U
, pero con el asiento del vehículo regulado en la posición más alta y retrocedido al máximo.
L-:
Plaza en la que sólo se pueden instalar los asientos infantiles indicados (según destino).
X:
Plaza no adaptada para instalar un asiento infantil del grupo de pesos indicado.
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños que se fijan con un cinturón de
seguridad y homologados como universales (a)
en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.
*
Los asientos infantiles con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte el apartado "Instalación de los
asientos infantiles con pata de apoyo".
Peso del niño y edad orientativa
Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.
Asiento del
acompañante (c)
con cojín elevador
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Asiento del
acompañante (c)
sin
cojín elevador
X
X
X
X
Plazas traseras
laterales
U
*
U
*
U
*
U
*
Plaza trasera
central
L1
L2
L5
,
L6
L5
,
L6
Page 136 of 388

Seguridad de los niños
134
Fijaciones "ISOFIX"
Cada silla dispone de 3 anillas:
- Dos anillas A
, situadas entre el respaldo
y el cojín del asiento del vehículo,
identificadas mediante una marca.
Este sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX
van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
las dos anillas A
.
Algunas de ellas disponen también de una
correa superior
que se fija a la anilla B
.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP
TETHER
:
- Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocarlo cuando desinstale la
silla infantil).
- Suelte la tapa del TOP TETHER
tirando del
enganche.
- Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
- Fije el gancho de la correa superior a la
anilla B
.
- Tense la correa superior.
Su vehículo ha sido homologado conforme a la última normativa
ISOFIX.
Las sillas infantiles, presentadas a continuación, van equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
- Una anilla B
, situada bajo una tapa
detrás de la parte superior del respaldo,
denominada TOP TETHER
que permite
fijar la correa superior.
Está identificada mediante una marca.
Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
ISOFIX en su vehículo, consulte la tabla
recapitulativa.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de accidente.
Respete de manera estricta las
consignas de montaje indicadas en el
manual de instalación que se entrega con
la silla infantil.
Situada detrás del respaldo, la anilla top tether
permite fijar la correa superior de las sillas
infantiles que van equipadas con ella. Este
dispositivo limita el basculamiento de la silla
infantil hacia adelante en caso de choque
frontal.
Page 137 of 388

7
Seguridad de los niños
135
Silla infantil ISOFIX
Esta silla infantil también instalarse en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Regule el asiento delantero del vehículo de manera que los pies del niño no toquen el respaldo.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del fabricante.
Recomendado por PEUGEOT y homologado para su vehículo
Silla infantil ISOFIX con TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(c lase B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A
y a la anilla B
, denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Page 138 of 388

Seguridad de los niños
136
Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños ISOFIX
IUF:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix universal "en el sentido de la marcha" que se fija con la correa alta.
IL-SU:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta o una pata de apoyo,
- "en el sentido de la marcha" equipado con una pata de apoyo,
- un capazo equipado con una correa alta o con una pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofix".
X:
plaza no adaptada para instalar un asiento para niño o un capazo para el grupo de peso indicado.
De conformidad con la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños ISOFIX en las plazas
equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determinada por una letra comprendida
entre A
y G
, está indicada en el asiento para niño al lado del logo ISOFIX.
*
Los asientos con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte la página "Instalación de los asientos
infantiles con pata de apoyo".
Peso del niño
/ edad orientativa
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
H asta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximada mente
Tipo de asiento para niño ISOFIX
Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha"
"de espaldas al sentido de la marcha"
"en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asiento del acompañante
X
X
X
X
Plazas traseras laterales
X
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Plaza trasera central
X
X
X
X
Page 139 of 388

7
Seguridad de los niños
137
Consejos relativos a las sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura
respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
Niños en la plaza del
acompañante
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
Neutralice el airbag del acompañante cuando
instale una silla infantil "en el sentido de la
marcha" en la plaza del acompañante. De
lo contrario, el niño corre el riesgo de sufrir
heridas graves o incluso de muerte por el
despliegue del airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
- A uno o varios niños solos y sin vigilancia
en un vehículo.
- A un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.
- Las llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos del sol,
instale estores laterales en las ventanillas
traseras.