ESP Peugeot 308 CC 2013.5 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013.5, Model line: 308 CC, Model: Peugeot 308 CC 2013.5Pages: 268, PDF Size: 16.6 MB
Page 26 of 268

1
24
CONTRÔLE de MARCHE
Témoin est allumé Cause Actions / Observations
STOP fi xe, seul ou
associé à un autre témoin d’alerte,
accompagné d’un signal
sonore et d’un message à l’écran. L’allumage du témoin est
lié à une grave anomalie
de freinage, de direction
assistée, de circuit d’huile
moteur ou de circuit de
refroidissement.
L’arrêt est impératif dans les meilleures
conditions de sécurité, car le moteur risque de se
couper en roulant.
Stationnez, coupez le contact et faites appel au
réseau PEUGEOT ou à un atelier qualifi é.
Freinage fi xe, associé
au témoin STOP. Le niveau de liquide de
frein dans le circuit de
freinage est insuffi sant.
L’arrêt est impératif dans les meilleures conditions
de sécurité.
Faites l’appoint avec un liquide de frein référencé
par PEUGEOT.
Si le problème persiste, faites vérifi er le circuit par
le réseau PEUGEOT ou par un atelier qualifi é.
+
fi xe, associé
aux témoins
STOP et ABS. Le répartiteur électronique
de freinage (REF) est
défaillant. L’arrêt est impératif dans les meilleures
conditions de sécurité.
Faites vérifi er par le réseau PEUGEOT ou par un
atelier qualifi é.
Température
maxi du
liquide de
refroidissement fi xe avec
l’aiguille dans
la zone rouge. La température du circuit
de refroidissement est trop
élevée. L’arrêt est impératif dans les meilleures
conditions de sécurité.
Attendez le refroidissement du moteur pour
compléter le niveau, si nécessaire.
Si le problème persiste, consultez le réseau
PEUGEOT ou un atelier qualifi é.
Ceinture
non-bouclée / débouclée fi xe, puis
clignotant,
dans l’affi cheur des témoins
de ceinture et
d’airbag frontal passager. Le conducteur ou le
passager avant n’a pas
bouclé ou a débouclé sa
ceinture.
Tirez la sangle correspondante, puis insérez le
pêne dans la boucle.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique «Ceintures de sécurité».
Au moins un des passagers
arrière a débouclé sa
ceinture.
Page 29 of 268

1
27
CONTRÔLE de MARCHE
Témoins de marche
L’allumage de l’un des témoins suivants confi rme la mise en marche du système correspondant.
Celui-ci peut s’accompagner d’un signal sonore.
Selon votre version de combiné, l’allumage du témoin s’accom\
pagne également : Témoin est allumé Cause Actions / Observations
Indicateur
de direction gauche clignotant
avec bruiteur. La commande d’éclairage
est actionnée vers le bas.
Indicateur
de direction droite clignotant
avec bruiteur. La commande d’éclairage
est actionnée vers le haut.
Feux de
détresse clignotant
avec bruiteur. La commande du signal
de détresse, située sur
la planche de bord, est
activée. Les indicateurs de direction gauche et droit,
ainsi que leurs témoins associés, clignotent
simultanément.
- d’un pictogramme dans l’affi cheur
central du combiné et d’un message
sur l’écran multifonction, ou
- d’un pictogramme et d’un message
dans l’affi cheur central du combiné.
Page 31 of 268

1
29
CONTRÔLE de MARCHE
Témoin est allumé Cause Actions / Observations
Airbag frontal
passager fi xe dans
l’affi cheur
des témoins de ceinture et d’airbag frontal
passager. La commande, située
sur le côté passager de
la planche de bord, est
actionnée sur la position
«ON» .
L’airbag frontal passager
est activé.
Dans ce cas,
n’installez
pas de siège enfant «dos à
la route». Lorsque vous n’installez pas de siège enfant
«dos à la route» sur le siège passager avant,
il est recommandé d’activer l’airbag frontal
passager.
Par contre, avant d’installer un siège enfant
«dos à la route», actionnez impérativement la
commande sur la position
«OFF» .
Frein de
stationnement fi x e . Le frein de stationnement
est serré ou mal desserré. Desserrez le frein de stationnement pour
éteindre le témoin ; pied sur la pédale de frein.
Respectez les consignes de sécurité.
Pour plus d’informations sur le frein de
stationnement, reportez-vous à la rubrique «Frein
de stationnement».
Page 43 of 268

2
!
!
41
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tion par le conducteur doit se faire
impérativement à l’arrêt.
Confi guration affi cheur
Une fois ce menu sélectionné, vous pou-
vez accéder aux réglages suivants :
- réglage luminosité-vidéo,
- réglage date et heure,
- choix des unités.
Choix de la langue
Une fois ce menu sélectionné, vous
pouvez changer la langue d’affi chage
de l’écran (Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands,
Portugues, Portugues-Brasil, Russe,
Türkçe * ).
Appuyez sur les touches «
» ou
« » pour régler la valeur désirée
(15, 30 ou 60 secondes), puis sur la
touche «OK» pour valider.
Appuyez sur les touches « » ou
« », puis sur la touche «OK» pour
sélectionner la case «OK» et valider
ou sur la touche «Retour» pour an-
nuler.
* Suivant destination.
Réglage date / heure
Appuyez sur la touche «MENU»
pour accéder au menu général .
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour sélectionner le menu
«Personnalisation - Confi guration» ;
validez la sélection en appuyant sur
la touche «OK» .
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour sélectionner le menu
«Confi guration affi cheur» ; validez
la sélection en appuyant sur la tou-
che «OK» . Ce réglage est nécessaire après
tout débranchement de la batterie.
Appuyez sur les touches «
» ou
« » pour sélectionner le menu
«Réglage date et heure» ; validez la
sélection en appuyant sur la touche
«OK» .
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour sélectionner un paramè-
tre à régler ; validez la sélection en
appuyant sur la touche «OK» .
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour changer la valeur de ré-
glage ; validez la sélection en ap-
puyant sur la touche «OK» .
Répétez intégralement ces deux derniers points pour chaque para-
mètre à régler.
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour sélectionner la case
«OK» ; validez la sélection en ap-
puyant sur la touche «OK» .
La date et l’heure sont mémorisées ;
vous revenez ensuite à l’affi chage pré-
cédent.
Page 44 of 268

2
!
i
42
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Menu «SETUP»
Appuyez sur la touche «SETUP»
pour accéder au menu de confi gu-
ration :
- «Confi guration affi chage»,
-
«Réglage de la synthèse vocale»,
- «Choix de la langue»,
- «Paramètres véhicule»,
- «Journal des alertes».
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tion par le conducteur doit se faire
impérativement à l’arrêt.
Affichages à l’écran
En fonction du contexte s’affi chent :
- l’heure,
- la date,
- l’altitude,
- la température extérieure (la valeur affi chée clignote en cas de risque
de verglas),
- les séquences d’ouverture et de fer- meture du toit,
- l’aide graphique au stationnement,
- les fonctions audio,
- les informations des répertoires et du téléphone,
- les informations du système de gui- dage embarqué,
- les menus de paramétrage de l’affi - cheur, du système de navigation et
des équipements du véhicule.
ÉCRAN COULEUR ESCAMOTABLE (AVEC WIP NAV+) Commandes
À partir de la façade du système de na-
vigation, pour choisir l’une des applica-
tions :
appuyez sur la touche dédiée «RADIO» , «MUSIC» , «NAV» ,
«TRAFFIC» , «PHONE» ou
«SETUP» pour accéder au menu
correspondant,
tournez la molette A pour sélection-
ner une fonction, un élément dans
une liste,
appuyez sur la touche B pour vali-
der la sélection,
ou
appuyez sur la touche «Retour»
pour abandonner l’opération en
cours et revenir à l’affi chage précé-
dent. Pour toute manipulation de l’écran
escamotable (ouverture, fermeture,
réglage de la position...), reportez-
vous à la rubrique «Accès à l’écran
escamotable».
Pour plus de détails sur ces applica-
tions, reportez-vous à la rubrique «WIP
Nav+».
Page 45 of 268

2
i
!
43
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Confi guration affi chage
Ce menu vous permet de choisir une
harmonie de couleur pour l’écran, de
régler la luminosité, la date et l’heure
et de choisir les unités de distance (km
ou miles), de consommation (l/100 km,
mpg ou km/l) et de température
(°Celsius ou °Fahrenheit).
Réglage de la synthèse vocale
Ce menu vous permet de régler le vo-
lume des consignes de guidage et de
choisir le type de voix (masculine ou fé-
minine).
Choix de la langue
Ce menu vous permet de choisir la lan-
gue d’affi chage de l’écran (Français,
Anglais, Italien, Portugais, Espagnol,
Allemand, Néerlandais, Turc, Polonais,
Russe). Paramètres du véhicule *
Ce menu vous permet d’activer ou de
neutraliser certains équipements de
conduite et de confort, classées par ca-
tégories :
- Accès au véhicule
● Action plip : «Porte conducteur» ou «Toutes portes».
- Aide au stationnement
- Fonctionnement des essuie-vi- tres
● Enclench. essuie-vitre AR en MAR (Essuie-vitre arrière couplé
à la marche arrière ; voir «Visibi-
lité»),
- Confi guration éclairage (voir «Visibilité») :
● Durée éclairage d’accompagne- ment,
● Projecteurs directionnels (Éclai- rage directionnel principal / addi-
tionnel),
● Éclairage d’ambiance (Éclairage d’ambiance intérieur),
● Feux diurnes ** .
Journal des alertes
Il récapitule les alertes actives en af-
fi chant successivement les différents
messages qui leurs sont associés.
* Suivant version.
** Suivant destination. Lors du réglage de l’heure, vous
pouvez sélectionner «Synchroniser
les minutes sur GPS», afi n que
le réglage des minutes se fasse
automatiquement par la réception
satellite.
Réglage date / heure
Appuyez sur la touche
«SETUP»
pour accéder au menu de confi gu-
ration.
Tournez la molette A pour sélection-
ner «Confi guration affi chage» ; vali-
dez la sélection en appuyant sur la
touche B .
Tournez la molette A pour sélection-
ner «Régler la date et l’heure» ; va-
lidez la sélection en appuyant sur la
touche B .
Tournez la molette A pour sélection-
ner un paramètre à régler ; validez
la sélection en appuyant sur la tou-
che B .
Appuyez sur les touches « » ou
« » pour changer la valeur de ré-
glage ; validez la sélection en ap-
puyant sur la touche B .
Répétez intégralement ces deux derniers points pour chaque para-
mètre à régler.
La date et l’heure sont mémorisées ;
vous revenez ensuite à l’affi chage pré-
cédent.
Ce réglage est nécessaire après
tout débranchement de la batterie.
Page 48 of 268

3
i
i
46
CONFORT
La condensation créée par l’air
conditionné provoque à l’arrêt un
écoulement d’eau normal sous le
véhicule.
CONSEILS POUR LA VENTILATION ET L’AIR CONDITIONNÉ
Pour que ces systèmes soient pleinement effi caces, respectez les règles
d’utilisation et d’entretien suivantes :
Pour obtenir une répartition d’air homogène, veillez à ne pa\
s obstruer les grilles d’entrée d’air extérieur situées à la base du \
pare-brise, les buses,
les aérateurs et les sorties d’air, ainsi que l’extraction d’air située dans le
coffre.
Ne masquez pas le capteur d’ensoleillement, situé sur la planche d\
e bord; celui-ci sert à la régulation du système d’air conditionné\
.
Faites fonctionner le système d’air conditionné au moins 5 minu\
tes, une à deux fois par mois pour le maintenir en parfaite condition de fonctionne-
ment.
Veillez au bon état du fi ltre habitacle et faites remplacer périodiquement les éléments fi ltrants (voir rubrique «Vérifi cations»).
Nous vous recommandons de privilégier un fi ltre habitacle combiné. Grâce à son second fi ltre actif spécifi que, il contribue à la purifi cation de l’air res-
piré par les occupants et à la propreté de l’habitacle (réduction des symp-
tômes allergiques, des mauvaises odeurs et des dépôts gras).
Pour assurer le bon fonctionnement du système d’air conditionné\
, nous vous recommandons également de le faire contrôler suivant les préconi-
sations du carnet d’entretien et de garanties.
Si le système ne produit pas de froid, désactivez-le et consultez \
le réseau PEUGEOT ou un atelier qualifi é.
En confi guration «cabriolet», l’installation du fi let anti-remous (windstop) et
l’utilisation des systèmes «AIRWAVE» améliorent le confort.
En cas de traction d’une charge maximale dans une forte pente par tem\
pé-
rature élevée, la coupure de l’air conditionné permet de ré\
cupérer de la puis-
sance moteur et donc d’améliorer la capacité de remorquage. Si après un arrêt prolongé au soleil,
la température intérieure reste très
élevée, n’hésitez pas à aérer l’ha-
bitacle pendant quelques instants.
Placez la commande de débit d’air
à un niveau suffi sant pour assurer
un bon renouvellement d’air dans
l’habitacle.
Le système d’air conditionné ne
contient pas de chlore et ne pré-
sente pas de danger pour la cou-
che d’ozone.
Stop & Start
Les systèmes de chauffage et d’air conditionné ne fonctionnent que moteur
tournant. Afi n de maintenir le confort thermique souhaité dans l’habitacle,
vous pouvez neutraliser temporairement la fonction Stop & Start (voir r\
ubri-
que correspondante).
Page 54 of 268

3
52
CONFORT
Tirez le fi let vers l’avant pour libé-rer les guides des passages, situés
derrière chaque angle du dossier de
la banquette arrière.
Repliez les guides de l’armature du fi let. Rangement
Dans la boîte de rangement (version
équipée d’un kit de dépannage
provisoire de pneumatique)
Relevez le tapis de coffre et accro-chez sa poignée au joint de coffre.
Rangez le fi let replié dans l’em- preinte correspondante de la boîte.
Rabaissez le tapis de coffre.
Dans le coffre (version équipée
d’une roue de secours)
Rangez le fi let anti-remous replié en le maintenant par le fi let de retenue
de bagages.
Repliez le fi let en refermant les deux
grandes parties sur elles-mêmes.
Déclipez individuellement chaque extrémité.
Repliez chacune des deux parties sur elles-mêmes.
Page 58 of 268

3
i!
i
56
CONFORT
Commande du système «AIRWAVE»
Moteur tournant, le système
«AIRWAVE», situé dans l’appui-tête
de chaque siège avant, peut être com-
mandé séparément pour produire un air
pulsé et chauffé vers la nuque de cha-
que occupant. Commande des sièges chauffants
Moteur tournant, les sièges avant peu-
vent être chauffés séparément.
Utilisez la molette de réglage, pla-
cée sur le côté de chaque siège
avant, pour allumer et choisir le ni-
veau de chauffage désiré :
0 : Arrêt.
1 : Faible.
2 : Moyen.
3 : Fort.
Utilisez la molette de réglage cor- respondante, placée sur la console
centrale, pour régler la température
et le débit de l’air pulsé désirés :
0 : Arrêt.
1 : Faible.
2 : Moyen.
3 : Fort. Utilisez la molette d’orientation, pla-
cée sur chaque aérateur, pour di-
riger la sortie de l’air pulsé vers le
haut, le milieu ou le bas.
A l’activation de la commande,
l’air pulsé arrive progressivement
afi n d’atteindre une température
confortable. N’utilisez pas le système
«AIRWAVE» en cas d’installation
d’un siège enfant en place passa-
ger avant.
En mode STOP du Stop & Start,
le système «AIRWAVE» ne fonc-
tionne plus.
Page 60 of 268

3
!
i
i
!
58
CONFORT
Les objets observés sont en réalité
plus près qu’ils ne paraissent.
Prenez cela en compte pour appré-
cier correctement la distance avec
les véhicules venant de l’arrière.
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
Équipés chacun d’un miroir réglable
permettant la vision arrière latérale
nécessaire aux situations de dépas-
sement ou de stationnement. Peuvent
également être rabattus pour stationner
dans un passage étroit. Rabattement
De l’extérieur ; verrouillez le véhi-
cule à l’aide de la télécommande ou
de la clé.
De l’intérieur ; contact mis, tirez la commande A en position centrale
vers l’arrière.
Le rabattement et le déploiement
des rétroviseurs extérieurs à la té-
lécommande peuvent être neutra-
lisés par le réseau PEUGEOT ou
par un atelier qualifi é.
Désembuage - Dégivrage Déploiement
De l’extérieur ; déverrouillez le véhi-
cule à l’aide de la télécommande ou
de la clé.
De l’intérieur ; contact mis, tirez la commande A en position centrale
vers l’arrière. Si les rétroviseurs sont rabattus
avec la commande
A , ils ne se dé-
ploieront pas au déverrouillage du
véhicule. Il faudra de nouveau tirer
la commande A .
Si votre véhicule en est équi-
pé, le désembuage - dégivra-
ge des rétroviseurs extérieurs
s’effectue en appuyant sur
la commande de dégivrage
de la lunette arrière (voir paragraphe
«Désembuage - Dégivrage de la lunette
arrière»). Placez la commande
A à droite ou à
gauche pour sélectionner le rétrovi-
seur correspondant.
Déplacez la commande B dans les
quatre directions pour effectuer le
réglage.
Replacez la commande A en posi-
tion centrale.
En cas de nécessité, les rétrovi-
seurs peuvent être rabattus ma-
nuellement.
Réglage