Peugeot 308 SW BL 2012.5 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012.5, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2012.5Pages: 382, veľkosť PDF: 18.37 MB
Page 131 of 382

7
129
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTÁVAJÚCICH SA POMOCOU BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upev-
ňujú pomocou bezpečnostného pásu a sú univerzálne homologizované (a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho
umiestnenia vo vozidle.
(a) Univerzálna detská sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých vozidiel pomocou bez-
pečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
Detské prenosné koše a "auto" le-
žadlá sa nesmú inštalovať na mies-
to predného spolujazdca.
Miesto
Váha dieťaťa
/ určujúci vek
Menej ako 13 kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Do
≈
1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
1. rad
Sedadlo predného spolujazdca (c)
- pevné
U(R1)
U
(R1)
U
(R1)
U
(R1)
- výškovo nastaviteľné
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
2. rad
Na boku
Sedadlo excentrované
a vycentrované
U
U
U
U
V strede
Stredné sedadlo
U
U
U
U
3. rad
Na boku
Sedadlo prídavné
U
U
U
U
Na boku
Sedadlo z 2. radu
U
U
U
U
(c) Skôr ako umiestníte vaše dieťa na
toto miesto, obráťte sa na národnú
legislatívu vašej krajiny.
U
: miesto vhodné pre inštaláciu detskej
sedačky univerzálne homologovanej
a uchytenej pomocou bezpečnost-
ného pásu, "chrbtom k smeru jazdy"
a/alebo "čelom k smeru jazdy".
U(R1)
:
miesto rovnakého charakteru ako U
,
so sedadlom vozidla nastaveným v
strednej pozdĺžnej polohe.
U(R2)
: miesto rovnakého charakteru ako
U
, so sedadlom vozidla nastave-
ným v najvyššej polohe a posunu-
tým na maximum smerom dozadu.
Page 132 of 382

7
130
BEZPEČNOSŤ DETÍ
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉSEDAČKY
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci
dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedad-
lo s operadlom, ktoré sú vybavené vo-
didlom bezpečnostného pásu v úrovni
pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechá-
vajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvore-
niu dverí a zadných okien, použite za-
riadenie „Bezpečnostná poistka detí“.
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle znižuje účinnosť ochrany
dieťaťa v prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnos-
tných pásov alebo popruhov detskej
sedačky takým spôsobom, aby ste na
maximum znížili ich vôľu vzhľadom
na telo dieťaťa, aj pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte,
či je pás na detskej sedačke správne
napnutý, a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho vozidla. Ak je vaše se-
dadlo nastaviteľné, posuňte sedadlo
dopredu, ak je to nutné.
Pre optimálnu inštaláciu detskej se-
dačky „čelom k smeru jazdy“ sa pre-
svedčte o správnom opretí operadla
detskej sedačky o operadlo sedadla
vozidla a skontrolujte, či opierka hlavy
neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená ale-
bo prichytená na bezpečnom mieste,
aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpeč
ným predmetom. Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k sme-
ru jazdy“ na sedadle predného spo-
lujazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi, ale-
bo ak sú zadné sedadlá nepoužiteľné,
poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedač-
ky „chrbtom k smeru jazdy“ na pred-
nom mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystave-
né riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.
Page 133 of 382

7
131
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA "ISOFIX"
Vaše vozidlo bolo schválené podľa no-
vých predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX: Zadné sedadlá Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dve oká A
, ktoré sa nachádzajú me-
dzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené štít-
kom,
- jedno oko B
, nachádzajúce sa za
sedadlom, nazývané TOP TETHER
a slúžiace pre uchytenie horného
pásu.
Zadné sedadlá Zadné sedadlá v 2. rade
Pri inštalácii detskej sedačky
ISOFIX na ľavé zadné miesto la-
vice vopred odtiahnite stredný za-
dný bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla tak, aby neprekážal
správnej činnosti pásu a to skôr
ako sedačku upevníte.
Page 134 of 382

7
132
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vo-
zidla.
Detské sedačky ISOFIX
sú vybavené
dvomi zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia
na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vy-
bavené horným popruhom
, ktorý sa
uchytí na oko B
. Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje ochranu
dieťaťa v prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX,
ktoré sa môžu inštalovať vo vašom
vozidle, vás oboznámi súhrnná
tabuľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Tento popruh uchytíte tak, že nadvihne-
te opierku hlavy sedadla vozidla a po-
tom prevlečiete háčik medzi jej konce.
Následne zakotvíte háčik na oko B
, po-
tom horný popruh napnete.
Page 135 of 382

7
133
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU PEUGEOT, HOMOLOGOVANÁ PREVAŠE VOZIDLO
FAIR Bimbofi x ISOFIX
(veľkostná trieda: C
alebo A
)
Skupina 0/1: do 18 kg
Inštaluje sa čelom alebo chrbtom k smeru jazdy pomocou základne
ISOFIX, ktorá sa pripína na krúžky A, ktoré obsahujú hák
opierajúci sa o podlahu vozidla.
6 pozícií sklonu sedačky.
Môže byť nainštalovať čelom k smeru jazdy tak, že sa upevní o
sedadlo pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B
nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Môže sa nainštalovať čelom k smeru jazdy tak, že sa pripevní na
sedadlo pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Page 136 of 382

7
134
BEZPEČNOSŤ DETÍ
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na
miestach vybavených uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky,
označená písmenom od A
po G
, uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
IUF:
miesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofi x "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou
horného popruhu.
IL-SU:
miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofi x:
- "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,
- "čelom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou,
- typu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku "Uchytenia ISOFIX".
*
Detské prenosné koše a "auto" postieľky sa nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.
**
Kôš ISOFIX, uchytený pomocou vnútorných ôk na mieste ISOFIX, zaberá celý priestor na zadnej sedačke.
Váha dieťaťa
/ orientačný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne
6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Do približne 1 rok a
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Kôš
*
"chrbtom k smeru
jazdy"
"chrbtom k smeru
jazdy"
"čelom k smeru
jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Detské sedačky
ISOFIX univerzálne a
polouniverzálne, ktoré sa
môžu inštalovať na zadné
bočné miesta
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 137 of 382

7
135
BEZPEČNOSŤ DETÍ
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na
miestach vybavených uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená
písmenom od A
po G
, uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
IUF:
miesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofi x "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného pásu.
IL-SU:
miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofi x:
- "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,
- "čelom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou,
- typu kôš, ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku "Uchytenia ISOFIX".
X:
miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.
Váha dieťaťa
/ orientačný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne
6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Do približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Kôš
*
"chrbtom k
smeru jazdy"
"chrbtom k
smeru jazdy"
"čelom k
smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Zadné miesta
ISOFIX;
sedadlo v
2. rade
Bočné
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Stredné
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Bočné
vycentrované
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Zadné miesta
ISOFIX;
sedadlo 2. radu
umiestnené
v 3. rade
Bočné
X
X
X
IUF
IL-SU
*
Detské prenosné koše a "auto" ležadlá sa nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.
Page 138 of 382

7
136
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Tento systém je nezávislý a v žiad-
nom prípade nenahrádza centrálne
ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpečnost-
nej poistky.
Pri opustení vozidla a to aj na krátku
dobu vždy vytiahnite kľúč zo zapaľo-
vania.
V prípade prudkého nárazu sa detská
elektrická bezpečnostná poistka auto-
maticky deaktivuje, čím umožní vystú-
penie zadných cestujúcich z vozidla.
MECHANICKÁ DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ POISTKA
Mechanické zariadenie, ktoré zabra-
ňuje otvoriť zadné dvere pomocou ich
vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí.
)
S kľúčom v zapaľovaní otočte čer-
veným ovládačom až nadoraz:
- doľava na ľavých zadných dve-
rách,
- doprava na pravých zadných dve-
rách.
DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁPOISTKA ELEKTRICKÁ
Systém, ktorý je možné ovládať na diaľ-
ku a ktorý zabraňuje otvoriť zadné dve-
re pomocou ich vnútorného ovládania a
používať zadné ovládanie elektrického
otvárania okien.
Ovládač je umiestnený na dverách vo-
diča spolu s ovládačmi elektrického ot-
várania okien.
)
Zatlačte na tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidla,
sprevádza ju správa na multifunkčnom
displeji.
Táto svetelná kontrolka ostane rozs-
vietená po celú dobu aktivácie detskej
bezpečnostnej poistky.
Zablokovanie
Odblokovanie
)
S kľúčom v zapaľovaní, otočte čer-
veným ovládačom až nadoraz:
- doprava na ľavých zadných dve-
rách,
- doľava na pravých zadných dve-
rách.
Aktivácia
Neutralizácia
)
Opäť zatlačte na toto tlačidlo.
Svetelná kontrolka tlačidla zhasne, je
doprevádzaná správou na multifunkč-
nom displeji.
Táto svetelná kontrolka ostane zhas-
nutá po celú dobu neutralizácie detskej
bezpečnostnej poistky.
Page 139 of 382

8
137
BEZPEČNOSŤ
UKAZOVATELE SMERU
Pri zabudnutých rozsvietených
smerových svetlách po dobu viac
ako dvadsať sekúnd sa zvýši hlasi-
tosť zvukového signálu, ak je rých-
losť vozidla vyššia ako 60 km/h.
)
Doľava: zatlačte ovládač osvetlenia
smerom nadol, až za prekročenie
bodu odporu.
)
Doprava: nadvihnite ovládač osvet-
lenia smerom nahor, až za prekro-
čenie bodu odporu.
VÝSTRAŽNÁ SVETELNÁSIGNALIZÁCIA
Výstražný systém, sprevádzaný blika-
ním smerových svetiel, ktorý upozorňu-
je ostatných účastníkov premávky na
poruchu, vlečenie alebo nehodu.
)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá uka-
zovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom zapaľo-
vaní.
Automatické rozsvietenie
núdzových svetiel ZVUKOVÁ VÝ
STRAHA
)
Zatlačte na jedno z ramien volantu.
Zvukovú výstrahu používajte s
mierou a len v nasledovných prí-
padoch:
- pri bezprostrednom nebezpe-
čenstve,
- pri predbiehaní cyklistu alebo
chodca,
- keď sa priblížite k miestu s ne-
dostatočnou viditeľnosťou.
Výstražný zvukový systém, ktorý upo-
zorňuje ostatných účastníkov cestnej
premávky na hroziace nebezpečenstvo.
Následne po prudkom brzdení a v zá-
vislosti od spomalenia vozidla sa auto-
maticky rozsvietia núdzové svetlá.
Vypnú sa automaticky po prvom zatla-
čení akcelerátora.
)
Môžete ich taktiež zhasnúť manuál-
ne zatlačením tlačidla.
Na vozidlách vybavených benzínovým
motorom 1,6 l THP 200 ks má neutrali-
zácia systémov ESP/ASR za následok
neutralizáciu automatického rozsviete-
nia núdzových svetiel; oboznámte sa
s časťou "Kontrolné systémy dráhy -
§ Neutralizácia".
Page 140 of 382

8
138
BEZPEČNOSŤ
DETEKCIA PODHUSTENIA PNEUMATÍK
Systém na zabezpečenie nepretržitej
automatickej kontroly tlaku hustenia
pneumatík počas jazdy. Každý zásah, výmena pneuma-
tiky na kolese s tlakovým sníma-
čom, musí byť vykonaný v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifi kovanom
servise.
Ak počas výmeny pneumatiky na-
inštalujete pneumatiku, ktorú vaše
vozidlo nesníma (napríklad: mon-
táž zimných pneumatík), je potreb-
né si nechať reinicializovať systém
v sieti PEUGEOT alebo v kvalifi ko-
vanom servise.
Tento systém nezbavuje povinnosti
pravidelne sledovať tlak hustenia
pneumatík (viď odsek "Identifi kač-
né prvky") a starať sa o optimálne
dynamické správanie vozidla, čo
je prevenciou voči predčasnému
opotrebeniu pneumatík, zvlášť pri
jazde v náročnejších podmienkach
(väčšie zaťaženie, vyššia rých-
losť).
Kontrola tlaku hustenia pneuma-
tík sa musí vykonávať v chladnom
stave, minimálne jedenkrát za me-
siac. Nezabudnite kontrolovať tlak
hustenia rezervného kolesa.
Tento systém môže byť krátkodobo
narušený vysielaním rádioelektric-
kých vĺn príbuznej frekvencie.
Snímače, umiestnené vo všetkých ven-
tiloch, aktivujú výstražné znamenie v
prípade poruchy činnosti (rýchlosť vyš-
šia ako 20 km/h).
Na združenom prístroji sa zobra-
zí táto kontrolka a/alebo sa objaví
správa na displeji, doprevádzaná
zvukovým signálom, ktorá lokali-
zuje postihnuté koleso.
)
Čo možno najskôr prekontrolujte
tlak hustenia pneumatík.
Táto kontrola sa musí vykonávať v
chladnom stave.
Podhustená pneumatika Rozsvieti sa kontrolka STOP
a/
alebo sa na združenom prístroji
zobrazí táto kontrolka, dopre-
vádzaná zvukovým signálom a
správou na displeji, ktorá lokali-
zuje postihnuté koleso.
)
Bezodkladne zastavte vozidlo, pri-
čom sa vyhnite rýchlym manévrom
volantom alebo brzdovým pedálom.
)
Opravte alebo vymeňte poškode-
né koleso (defekt alebo silne pod-
hustená pneumatika) a nechajte si
skontrolovať nahustenie pneumatík
ihneď, ako je to možné.
Prasknutá pneumatika
Systém kontroly podhustenia
pneumatík pomáha pri jazde, ale
nenahrádza fyzickú kontrolu a zod-
povednosť vodiča.
Neodpovedajúci(e) alebo
nefunkčný(e) snímač(e)
Na združenom prístroji sa zo-
brazí táto kontrolka a/alebo
sa objaví správa na displeji,
doprevádzaná zvukovým sig-
nálom, ktorá lokalizuje jedno alebo via-
cero kolies, ktoré nie sú snímané alebo
signalizuje poruchu systému.
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo
kvalifi kovaný servis, kde vám vymenia
nefunkčné snímače za nové.
Táto správa sa zobrazí aj následne
na demontáž jedného z kolies vo-
zidla (pri oprave) alebo pri montá-
ži kolesa (alebo viacerých kolies),
ktoré nie je (sú) snímačom vybave-
né (zimná sada pneumatík).
Ak je vaše vozidlo vybavené re-
zervným kolesom, toto koleso nie
je vybavené snímačom.