Peugeot 406 2002 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 406, Model: Peugeot 406 2002Pages: 166, tamaño PDF: 1.82 MB
Page 31 of 166

Testigo de puerta abierta Motor en marcha, el testigo encendido señala una puer-ta mal cerrada y la aperturadel maletero.
Testigo antiarranque electrónico Señala un disfuncionamien- to del sistema antiarranque
electrónico.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo de reserva de carburante Desde el momento en que el testigo se
enciende, le quedan al menos 50 km. de autonomía (la capacidaddel depósito es de 70 litros aproxi-madamente). Indicador de temperatura del líquido de refrigeración Aguja en la zona
A, la temperatura
es correcta. Aguja en la zona B, la temperatura
es demasiado elevada. El testigo de
alerta centralizada STOP parpadea. Es imperativo detenerse.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo de cinturón no abrochado Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el con-ductor no lleva su cinturónde seguridad abrochado.
SU 406 AL DETALLE
133
Page 32 of 166

Reostato de iluminación
Luces encendidas, pulse el botón para variar la intensidad de ilumina-ción del puesto de conducción.Cuando la iluminación alcanza elreglaje mínimo (o el máximo), suelteel botón y vuelva nuevamente a pul-sarlo para aumentar la intensidad (odisminuirla). Cuando la iluminación alcanza la intensidad deseada, suelte el botón.
Botón de puestaa cero del contador kilométrico
parcial
Contacto puesto, pulse el botón. Pantalla situada en el cuadro de instrumentos Indica sucesivamente, después de poner el contacto, tres funciones :
- indicador de nivel de aceite motor,
- indicador de mantenimiento,
- totalizador kilométrico. Indicador de nivel de aceite motor Al poner el contacto, el nivel de aceite motor sale señalado durante 5 segundos aproximadamente y después el indicador de mantenimiento sale señaladodurante 5 segundos.
Máximo. Si se confirma el mensaje por la verificación en la varilla manual de nivel, un exceso de aceite puede provocar deterioros en el
motor.
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT. Mínimo.
Verifique el nivel con la varilla manual y complételo. La indicación únicamente es válida si se realiza sobre piso horizontal y motorparado desde al menos 10 minutos antes. Falta de aceite Complete imperativamente el nivel. Riesgo de deterioro del
motor.
SU 406 AL DETALLE
134
Page 33 of 166

Pantalla BPermite obtener las informaciones siguientes :
– la hora,
– la fecha,
– la temperatura exterior (el símbolo °C parpadea en caso de riesgo de hielo),
– las pantallas del autorradio,
– el control de las aperturas de las puertas. La pantalla le indica si una puerta,el maletero, o el capó están abiertos y si el tapón del depósito de carbu- rante está ausente.
– los mensajes de alerta (ej.: "anomalía de carga batería") o de información (ej.: "llenar eldepósito de carburante") señaladas temporalmente, pueden borrar-se pulsando el botón 1ó 2,
– el ordenador de a bordo. Reglaje de los parámetrosMantenga el botón 1pulsado durante dos segundos para acceder a los reglajes,
el dato parpadea, está listo para su modificación.
A continuación, cada impulso en el botón 1permite ver los siguientes datos en
el siguiente orden :
– idioma de las informaciones señaladas,
– unidad de velocidad (kms o millas),
– unidad de temperatura (grados Celsius o Farenheit),
– formato de la hora (modo 12 ó 24 horas ),
– hora,
– minuto,
– año,
– mes,
– día, Un impulso en el botón 2permite modificar el dato seleccionado. Manténgalo
pulsado para obtener un paso rápido.Después de diez segundos sin acción, la pantalla señalizadora vuelve a panta- lla de base, las informaciones modificadas quedan grabadas.
SU 406 AL DETALLE
137
Page 34 of 166

Pantalla CPermite obtener las informaciones siguientes :
– la hora,
– la fecha,
– la temperatura exterior (el símbolo °C parpadea en caso de riesgo de hielo),
– las pantallas del autorradio,
– el control de las aperturas de las puertas. La pantalla le indica si una puerta,
el maletero o el capó están abiertos,
– los mensajes de alerta se visualizan durante diez segundos (ej.: " llenar el depósito de carburante"), puede borrarse con el telemando,
– el ordenador de a bordo (ver página siguiente),
– el sistema de guiado embarcado (ver capítulo correspondiente). Reglajes de los parámetros El telemando permite acceder a los reglajes. El acceso a los diferentes menús está descrito en el capítulo Sistema de guiado embarcado.
SU 406 AL DETALLE
138
Page 35 of 166

SU 406 AL DETALLE
64
EL AUTORRADIO RB2Incline la antena al máximo en la prolongación delparabrisas.
1 – Impulso (detrás)
2 – Impulso (detrás)
Posición recomendada
de la antena(Berlina)
Mando ejecutado
Aumento del volumen sonoro Disminución del volumen sonoro
1+2 – Impulsos
simultáneos
3 – Impulso Corte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera Búsqueda automática frecuencia superior (radio) - Selección del fragmento siguiente (CD y cassette)
4 – Impulso Búsqueda automática frecuencia inferior (radio) -
Selección del fragmento anterior (CD y cassette)
5 – Impulso en el extremo Cambio de fuente (radio/cassette/cargador CD)
6 – Rotación(sentido horario) Selección emisora memorizada superior (radio) - SelecciónCD siguiente - Inversión del sentido de lectura (cassette)
7 – Rotación (sentido anti-horario) Selección emisora memorizada inferior (radio) - Selección CD anterior - Inversión del sentido de lectura(cassette)Acción
Page 36 of 166

SU 406 AL DETALLE
65
TeclaFunción
A ON VOL Marcha/parada del autorradio.Reglaje del volumen.
BRDSMarcha/parada función RDS.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
CTAMarcha/parada de la prioridad de las informaciones de carretera.
D Presión a fondo : rebobinado rápido cassette.
EPresión a fondo : avance rápido cassette.
D+ Ej kPresión a medio-recorrido : inversión del sentido de lectura de la cassette.
jj kkPresión a fondo : expulsión de la cassette.
F Reglaje superior de los graves/agudos.
G Reglaje inferior de los graves/agudos.
H AUDIOReglaje de los graves, agudos, del loudness y del reparto sonoro.
I SRCSelección de la fuente : radio, cassette o cambiador CD.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria CD.
J
kBúsqueda automática frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente CD.
K jBúsqueda automática frecuencia inferior.
Selección del fragmento precedente CD.
L MANFuncionamiento manual/automático de las teclas Iy J en modo radio.
M BNDSelección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
ASTPresión de más de 2 segundos : memorización automática de las emisoras (autostore).
1 a 6 12 34 56Selección de la emisora memorizada. Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.Selección de un disco del cambiador CD.
Page 37 of 166

FUNCIONES GENERALES Marcha / paradaCon la llave de contacto en posición ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el botón Apara poner en marcha
o parar el aparato autorradio.El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin poner la llave de contacto.
Sistema antirroboEl autorradio está codificado de manera que pueda funcionar únicamente en su vehículo. Sería inutilizable en caso de ins- talarse en otro vehículo. El sistema antirrobo es automático y no requiere ninguna manipulación de su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN SONORO Reglaje del volumen Gire el botón Apara aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.
REGLAJES AUDIO Presione sucesivas veces la tecla "AUDIO"para acceder a los reglajes de los graves (BASS), de los agu-
dos (TREB) , del loudness (LOUD), del fader (FAD)y del balance (BAL).
La salida del modo audio se realiza automáticamente después de algunos segundos sin acción o pulsando la tecla "AUDIO" después del reglaje del balance.
Observación: el reglaje de los graves y los agudos es propio de cada fuente. Es posible regularlos diferente-mente en radio, cassette o cambiador CD.
SU 406 AL DETALLE
66
Page 38 of 166

SU 406 AL DETALLE
67
Reglaje de los gravesCuando está señalado "BASS", pulse las teclas Fo G para variar el reglaje.
- "BASS -9" para un reglaje mínimo de los graves,
- "BASS 0" para una posición normal,
- "BASS +9" para un reglaje máximo de los graves.
Reglaje de los agudos Cuando está señalado "TREB", pulse las teclas Fo G para variar el reglaje.
- "TREB -9" para un reglaje mínimo de los agudos,
- "TREB 0" para una posición normal,
- "TREB +9" para un reglaje máximo de los agudos.
Reglaje del loudnessEsta función permite acentuar automáticamente los graves y los agudos cuando el volumen sonoro es bajo. Pulse las teclas Fo G para activar o desactivar la función.
Reglaje del reparto sonoro delante/atrás (Fader)Cuando salga señalado "FAD", pulse las teclas Fo G.
La tecla Fpermite aumentar el volumen sonoro hacia delante.
La tecla Gpermite aumentar el volumen sonoro hacia atrás.
Reglaje del reparto sonoro derecha/izquierda (Balance)Cuando salga señalado "BAL", pulse las teclas Fo G.
La tecla Fpermite aumentar el volumen sonoro hacia la derecha.
La tecla Gpermite aumentar el volumen sonoro hacia la izquierda.
Page 39 of 166

SU 406 AL DETALLE
68
FUENTE RADIO Observaciones en la recepción radio Su aparato autorradio estará sometido a fenómenos que no se encuentran en el caso de una instalación radio de salón.
Tanto la recepción en modulación de amplitud (GO/PO) como en frecuencia modulada (FM) está sujeta a perturbacionesdiversas que no deben poner en juicio la calidad de su instalación, ya que son debidas a la naturaleza de las señales y asu propagación. En modulación de amplitud podrá notar perturbaciones cuando pasa por debajo de líneas de alta tensión, puentes o túneles.En frecuencia modulada, la distancia de la emisora, la reflexión de la señal en los obstáculos (montañas, colinas, inmue- bles, etc.), las zonas de sombras (no cubiertas por las emisoras) pueden motivar perturbaciones de recepción. Selección de la fuente radioPor impulsos sucesivos en la tecla "SRC", seleccione la fuente radio.
Selección de una gama de ondas Por impulsos breves en la tecla "BAND/AST", selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FMast y AM.
Búsqueda automática de las emisoras Pulse brevemente en una de las teclas Jo K para escuchar respectivamente la
emisora siguiente o la precedente. Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia. El paso se detiene en la primera emisora encontrada tan pronto suelta la tecla. Si el programa de informaciones de carretera TAestá seleccionado, únicamente
están seleccionadas las emisoras que difunden este tipo de programas.La búsqueda de una emisora se realiza primeramente en sensibilidad "LO"(selección de las emisoras más potentes) por
un barrido de la gama de ondas, después se realiza en sensibilidad "DX"(selección de las emisoras más débiles y más
lejanas).
Page 40 of 166

SU 406 AL DETALLE
69
Búsqueda manual de las emisorasPulse la tecla "MAN"
Pulse brevemente una de las teclas Jo K para respectivamente aumentar o dis-
minuir la frecuencia señalada.
Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia. El paso se detendrá tan pronto suelte la tecla.Un nuevo impulso en la tecla "MAN"permite volver a la búsqueda automática de las emisoras.
Memorización manual de las emisoras Seleccione la emisora deseada. Mantenga pulsada durante más de dos segundos una de las teclas "1"a "6" .
El sonido se corta y después vuelve a ser audible, confirmando que la emisora ha sido correctamente memorizada. Memorización automática de las emisoras FM (autostore) Mantenga pulsada durante más de dos segundos la tecla "BND/AST", para memorizar automáticamente las
6 emisoras recibidas en FM. Estas emisoras se memorizan en la gama de ondas FMast.
- Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias que quedan no cambian.
Recuperación de las emisoras memorizadas En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas "1"a "6" recupera la emisora memorizada correspon-
diente.