Peugeot 407 2008 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2008, Model line: 407, Model: Peugeot 407 2008Pages: 204, tamaño PDF: 9.92 MB
Page 61 of 204

3CONFORT
62
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos
p a r a n i ñ o s q u e s e fi j a n c o n e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d y h o m o l o g a d o s u n i v e r s a l m e n t e ( a ) , e n f u n c i ó n d e l p e s o d e l n i ñ o y d e l a
plaza en el vehículo.
Peso del niño / edad indicada
Plaza
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+) H a s t a ≈ 1 a ñ o
De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
D e 1 a ≈ 3 a ñ o s
De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
D e 3 a ≈ 6 a ñ o s
De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
D e 6 a ≈ 1 0 a ñ o s
Asiento pasajero
delantero (c) - fi j o
- regulable en altura (R)
U
U(R)
U
U(R)
U
U(R)
U
U(R)
Asientos traseros
laterales
U U U U
Asiento trasero
central
X X X X
a : Asiento para niño universal : asiento para niñ o que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
b : Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
c : Consulte el código de circulación en vigor en su país, a ntes de instalar a su hijo en esta plaza.
U : p l a z a a d a p t a d a p a r a i n s t a l a r u n a s i e n t o p a r a n i ñ o q u e s e fi j a c o n e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d y h o m o l o g a d o u n i v e r s a l m e n t e
"de espaldas al sentido de la circulación " y/o "de cara al senti do de la circulación".
U (R) : ídem U , con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta.
X : plaza no adaptada para instalar un asiento para niño .
Page 62 of 204

3CONFORT
65
CONSEJOS PARA LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Los niños menores de 10 años no de-
ben ir colocados en posición "de cara
al sentido de la circulación" en la plaza
pasajero delantera, salvo si las plazas
traseras están ocupadas por otros ni-
ños o si los asientos traseros no se
pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero en cuan-
to instale un asiento para niño "de es-
paldas al sentido de la circulación" en
la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe es-
tar puesta en el hombro del niño sin
tocar el cuello.
V e r i fi q u e q u e l a p a r t e a b d o m i n a l d e l
cinturón de seguridad está bien pues-
ta por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
realce de asiento con respaldo, equi-
pado con una guía de cinturón a nivel
del hombro. Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños solos y sin vi-
gilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehí- culo expuesto al sol, lunas cerra-
das,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas traseras,
utilice el dispositivo "Seguridad para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la hol-
gura con respecto al cuerpo del niño,
incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
a s i e n t o p a r a n i ñ o , v e r i fi q u e q u e s u
respaldo está bien apoyado en el res-
paldo del asiento del vehículo y que el
reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas, ase-
gúrese que está bien guardado o ata-
d o a fi n d e e v i t a r q u e s e t r a n s f o r m e
en un proyectil en caso de frenada
importante.
Page 63 of 204

3CONFORT
63
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos * , están equipados con
anclajes ISOFIX. La mala instalación de un
asiento para niño en un vehí-
culo compromete la protección
del niño en caso de colisión.
* Según versión.
407 BERLINA
407SW
E s t e s i s t e m a d e fi j a c i ó n I S O F I X l e
a s e g u r a u n m o n t a j e fi a b l e , s ó l i d o y
rápido, del asiento para niño en su ve-
hículo.
Los asientos para niños ISOFIX es-
tán equipados con dos cerrojos que
se anclan fácilmente en estos anillos
inferiores A .
Page 64 of 204

3CONFORT
64
ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX RECOMENDADOS POR PEUGEOT Y HOMOLOGADOS EN SU VEHÍCULO
El KIDDY ISOFIX
El RÖMER Duo ISOFIX
Grupo 0+ : desde el nacimiento
hasta 13 kg.
Grupo 1 : de 9 a 18 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg.
Atrás
Se instala de espaldas al sentido de la
circulación.
Su casco bastidor tiene que estar apo-
yado en el respaldo del asiento delan-
tero del vehículo. Se instala de cara al sentido de la cir-
culación.
El asiento delantero del vehículo tiene
que estar imperativamente regulado en
posición longitudinal intermedia, res-
paldo recto.
Se instala de cara al sentido de la cir-
culación,
únicamente en las plazas
traseras.
Delante (407 SW * )
El airbag pasajero debe estar desacti-
vado y el asiento delantero tiene que
estar avanzado al máximo para que el
casco-bastidor esté en contacto o lo
más cerca posible del panel de instru-
mentos. El cojín del asiento tiene que
estar regulado en posición baja.
Delante (407 SW * )
El cojín del asiento tiene que estar re-
gulado en posición baja.
El airbag pasajero debe estar desacti-
vado. Fijado sin la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinacio-
nes : posición sentado, descanso y
tumbado.
Regule el asiento delantero del vehícu-
lo para que los pies del niño no toquen
el respaldo.
Estos asientos para niños se pueden utilizar igual mente en las plazas no equipadas con anclajes ISOFI X. En este caso,
e s o b l i g a t o r i o fi j a r l o s a s i e n t o s p a r a n i ñ o s e n e l a s i e n t o d e l v e h í c u l o c o n e l c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d d e t r e s p u n t o s .
Siga las indicaciones de montaje del asiento para n iño en el manual de instalación del fabricante del asiento.
* Según versión.
Page 65 of 204

4APERTURAS
66
Superbloqueo
Deja inactivos los mandos exteriores
e interiores de las puertas.
No accione el dispositivo de super-
bloqueo si hay alguien en el interior
del vehículo.
ACCESO Y ARRANQUE CON LA LLAVE CON TELEMANDO
Llave
Permite, a partir de la puerta conduc-
tor, el bloqueo o el desbloqueo de las
puertas, del maletero y de la tapa de
carburante, abatir y desplegar los re-
trovisores exteriores e independien-
temente, la apertura o el cierre de la
guantera, el bloqueo o el desbloqueo
del acceso al maletero por los asien-
tos traseros (407 Berlina) y poner el
contacto.
Si una de las puertas o el maletero
está abierto, el bloqueo centralizado
no se efectúa. Desbloqueo
Pulse en el botón C .
Las luces de los indicadores de direc-
ción parpadean rápidamente y los re-
trovisores exteriores se despliegan.
La función "Abatir los retrovisores ex-
teriores" se puede neutralizar en la
red PEUGEOT .
Despliegue/pliegue de la llave
Para desplegarla o plegarla, pulse en
el botón A . Telemando (CE 0523)
Permite a distancia las mismas funcio-
nes que la llave y entreabrir el maletero
(berlina) o la luneta trasera (407 SW).
Está integrado en la llave y asegura el
bloqueo y el desbloqueo a distancia.
Bloqueo
Pulse en el botón B .
Las luces de los indicadores de di-
rección se encienden durante dos
segundos aproximadamente y los re-
trovisores exteriores se abaten.
Un impulso largo en el botón B per-
mite, además del bloqueo, el cierre
automático de las lunas y del techo
deslizante. Desbloqueo y entreabrir el
maletero (berlina) o la luneta
trasera (407 SW)
Efectúe un impulso largo en el bo-
tón D .
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.
Bloqueo permanente del maletero
(berlina) Puede activar o neutralizar
esta función pasando por
el menú "personalización -
c o n fi g u r a c i ó n "