PEUGEOT 5008 2014 Owners Manual
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2014Pages: 404, PDF Size: 23.34 MB
Page 131 of 404

6
Fittings129
Luggage retaining net
Hooked onto the stowing rings on the floor and/or on the load space cover roller, the luggage retaining net available as an accessory enables you to secure your luggage.
There are 4 possible positions:
- flat at the bottom of the boot,
- horizontal, level with the load space cover,
- vertical at the back of the rear seats,
- flat at the bottom of the boot and vertical at the back of the rear seats.
Page 132 of 404

Fittings
130
The hooks permit the securing of shopping bags.
Hooks
To connect a 12 V accessory (max power: 120 W), remove the cap and connect an appropriate adaptor. Turn the key to the ignition on position.
12 V accessory socket
Raise the concertina board to gain access to the storage box. Depending on the configuration, this has areas for storing: - a box of spare bulbs, - a first aid kit, - a tyre repair kit, - two warning triangles, - ...
Storage box (5 seat version)
Page 133 of 404

6
Fittings131
Torch
This is a removable lamp, fitted in the boot wall, which can be used to illuminate the boot or as a torch.
Operation
This torch operates with NiMH type rechargeable batteries. It has a battery life of approximately 45 minutes and charges while you are driving.
Use
Extract the torch from its location pulling the side of the torch A . Press the switch, located on the back, to switch the torch on or off. Unfold the support, located on the back, to set down and raise the torch; for example, when changing a wheel.
Storing
Put the torch back in place in its location starting with the narrow part B . If you have forgotten to switch off the torch, this switches it off automatically.
Rear side blinds
Fitted on the rear windows, these protect your young children from the sun. Pull the blind by the central tab.
Position the blind attachment on the hook.
3 rd row (7 seat version)
2nd row
Observe the polarities when fitting the batteries. Never replace the rechargeable batteries with normal single-use batteries.
It the torch is not engaged correctly, it may not charge and may not come on when the
boot is opened.
For the boot lighting function, refer to the " Visibility" section.
Page 134 of 404

Child safety
132
General points relating to child seats
Although one of PEUGEOT main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also depends on you.
For maximum safety, please observe the following recommendations: - in accordance with European regulations, all children under the age of 12 or less than one and a half metres tall must travel in approved child seats suited to their weight , on seats fitted with a seat belt or ISOFIX mountings * , - statistically, the safest seats in your vehicle for carr ying children are the rear seats, - a child weighing less than 9 kg must travel in the "rearward facing" position both in the front and in the rear.
* The rules for carrying children are specific to each country. Refer to the legislation in force in your country.
PEUGEOT recommends that children should travel in the outer outer outerrear seats of your vehicle: - "rearward facing" up to the age of 3,
- "forward facing" over the age of 3.
Page 135 of 404

7
Child safety133
Passenger seat in the fully back and highest position. Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on the front passenger seat , adjust the vehicle seat to the fully back and highest position, with the backrest straightened. Leave the passenger's airbag active.
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on the front passenger seat , adjust the vehicle seat to the fully back and highest position, with the backrest straightened. The passenger's airbag must be deactivated. Otherwise, the child risks being seriously injured or killed if the airbag is deployed .
Child seat in the front
Ensure that the seat belt is properly tightened. For child seats with a support leg, ensure that this is in firm and steady contact with the floor. If necessary, adjust the passenger's seat.
Page 136 of 404

Child safety
134
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the airbag, refer to the "Airbags" section.
Deactivating the passenger's airbag
Never install a rear ward-facing child restraint system on a seat protected by an active front airbag. This could cause the death of the child or serious injury.
The warning label present on both sides of the passenger's sun visor repeats this advice. In line with current legislation, the following two pages contain this warning in all of the languages required.
Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Child safety
135
Page 138 of 404

LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Child safety
136
Page 139 of 404

7
Child safety137
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the "rear ward facing" child seat does not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the legs of the child in the "for ward facing" child seat do not touch the vehicle's front seat.
Seats in the
3
rd row
When a child seat is installed on a 3 rd row passenger seat , move the 2 nd row seat for wards and straighten the backrest so that the child seat and the legs of the child do not touch the 2 nd row seat. A child seat with a stay must never be installed on a 3 rd row passenger seat .
Page 140 of 404

Child safety
138
Installing a child seat with a support leg
If the support leg is long enough, you can adjust it so that it contact the bottom of the storage compartment. Remove all objects from the storage compartment before installing the support leg.
Another possibility, if the support leg is long enough and can be inclined sufficiently (always by following the recommendations given the installation instructions for the child seat), is to position the support leg so that it contacts the floor away from the storage compartment. Adjust the longitudinal position of the front or rear seat to obtain a satisfactory position for the support leg away from the storage compartment.
Care must be taken when installing a child seat with a support leg in the vehicle. In particular you should look for the presence of a storage compartment below the rear seat footwells.
If you cannot fit the support leg in way described on one of these two procedures,you should not fit a child seat with support leg to this seat.
Do not place the support leg on the storage compartment cover; it might break in a serious impact. Where the adjustments of the support leg allow it, we suggest two other possibilities for installation. The centre rear seat does not have a storage compartment below the footwell. You can therefore easily fit a
child seat with a support leg, whether installed with the Isofix mountings or using the 3 point seat belt.
At the bottom of the
storage compartment
Away from the storage
compartment area