Peugeot Boxer 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: Boxer, Model: Peugeot Boxer 2012Pages: 164, tamaño PDF: 4.44 MB
Page 81 of 164

Cámara de retroceso
79
4
TECNOLOGÍ
A a BORD
O
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS
Si su vehículo está equipado con ella, ésta
está implantada en la parte trasera del
furgón, a nivel del tercer piloto de stop.
Transmite las imágenes vistas en la pantalla
implantada en la cabina. Esta visión trasera
es una ayuda para realizar las maniobras.
Pantalla
La cámara transmite imágenes a una pantalla
LCD, orientable de 4 pulgadas o de 6,5 pulgadas,
color que sustituye al retrovisor interior.
Pulse el botón y ponga la pantalla en la posición
deseada.
Puesta en acción
Llave puesta en posición marcha,
despliegue la pantalla.
La cámara se pone en marcha tan pronto
mete la marcha atrás y se queda activa
hasta aproximadamente 15 km/h. Se
desactiva por encima de 18 km/h.
Al meter la primera marcha, la última imagen
se queda señalada durante aproximadamente
5 segundos y después se apaga.
Pliegue la pantalla.
Teclas
Ajuste de la luminosidad.
Ajuste de la retro-iluminación.
ON/OFF permite recibir unas
vistas traseras sin tener que
meter la marcha atrás.
Page 82 of 164

Cámara de retroceso
80
Reglajes iniciales
Marcha atrás no metida, mantenga
pulsada la tecla ON/OFF durante
aproximadamente 3 segundos.
La tecla parpadea 2 veces para
confi rmar la reiniciación.
Señalización de alarma en la pantalla
En posición ON, una información con
formato de texto acompaña la maniobra y
aparece en la pantalla:
- cada vez que mete la marcha atrás,
aparece un mensaje antes de transmitir
la primera vista,
- a 18 km/h en marcha atrás, la vista
trasera desaparece y la pantalla pasa al
modo "Stand by". Volver a una velocidad
inferior a 15 km/h hace que la vista
reaparezca.
Cambio de idioma
Marcha atrás no metida, pulse
simultáneamente la tecla ON/OFF y en
cualquier otra tecla.
Haga desfilar los idiomas pulsando ON/OFF.
Una vez seleccionado el idioma, espere
aproximadamente 3 segundos para que se
memorice.
Uso correcto
Con unas condiciones óptimas del vehículo
(posición en la vía, nivel de carga) la zona
de visibilidad máxima cubierta por la cámara
es de 3 m de largo por 5,5 m de ancho,
aproximadamente.
La zona de visibilidad puede variar según
las condiciones meteorológicas exteriores
(luminosidad, lluvia, nieve, niebla, ...), según
la carga del vehículo y su posicionamiento
en la calzada.
Guarde la pantalla en su alojamiento en
cuanto deje de utilizarla.
Para limpiar la cámara y la pantalla, evite
utilizar un detergente o un útil que pueda
arañar el cristal.
Utilice más bien un paño no abrasivo o una
bayeta.
Después de una colisión, si el cristal de la
pantalla está roto y sale un líquido cristalino:
no lo toque.
Si ha habido contacto, limpie rápidamente
con agua y jabón la parte del cuerpo
contaminado.
Consulte en la Red PEUGEOT para que se
lo reparen.
Page 83 of 164

81
4
TECNOLOGÍ
A a BORD
O
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
Si el vehículo está equipado con suspensión
neumática, es posible modificar la altura
del umbral trasero para facilitar la carga o
descarga.
La pletina de mando está situada en el
salpicadero.
Dispone de un nivel nominal y de 6 niveles
de variación del umbral en elevación
(de +1 a + 3) o en bajada (de -1 a - 3). Cada
nivel alcanzado se indica en la pantalla del
cuadro de a bordo.
Corrección manual del umbral de carga
Subida: ajuste del umbral de la
plataforma hacia arriba
Pulse el mando brevemente para
seleccionar el nivel superior.
Cada pulsación (encendido del
diodo) sube un nivel:
de +1 a + 3.
Pulse de forma prolongada para seleccionar
el nivel máximo (+3).
Bajada: ajuste del umbral de la
plataforma hacia abajo
Pulse el mando brevemente para
seleccionar el nivel inferior.
Cada pulsación baja un nivel:
de -1 a - 3.
Pulse de forma prolongada para seleccionar
el nivel mínimo (-3).
Page 84 of 164

Suspensión neumática
82
Neutralización
Pulse de forma prolongada los dos mandos
simultáneamente para desactivar el sistema.
Los diodos permanecerán encendidos.
Vuelta al umbral nominal
Pulse el mismo número de veces en sentido
inverso al nivel de la posición indicada.
Reactivación
Vuelva a pulsar de forma prolongada los dos
mandos simultáneamente para reactivar el
sistema. Los diodos se apagarán.
Corrección automática del umbral decarga
Al superar una velocidad de 20 km/h, el
sistema restablece automáticamente la
altura del umbral trasero a su nivel nominal.
Testigo
Consulte el capítulo 2, apartado
"Puesto de conducción".
Uso adecuado
Circular con una altura de umbral
demasiado alta o baja implica un riesgo
de dañar los elementos situados bajo la
carrocería.
La altura del umbral se ajustar
automáticamente en función de los posibles
cambios de temperatura o de carga.
Evite accionar este mando en las siguientes
circunstancias:
- trabajando debajo del vehículo;
- cambiando una rueda;
- transportando el vehículo en camión,
tren, ferry, barco...
El sistema se reactiva
automáticamente al superar la
velocidad de 5 km/h.
Page 85 of 164

Cronotacógrafo
83
4
TECNOLOGÍ
A a BORD
O
CRONOTACÓGRAFO
Si su vehículo está equipado con este
sistema, éste permite almacenar en el
aparato y en una tarjeta insertada todos los
datos relativos al vehículo.
Ejemplo: al inicio de cada trayecto o de
cambio de equipo. Cuando la tarjeta está insertada, todos los
datos pueden ser:
- señalados en la pantalla del tacógrafo,
- impresos,
- transferidos hacia soportes de
almacenamiento externos vía una
interfaz. Para más información, remítase a los
documentos suministrados por el fabricante
del cronotacógrafo.
Si su vehículo está equipado con
un tacógrafo, le recomendamos que
desconecte el borne (-) de la batería
(situada debajo del piso en el lado
izquierdo, en la cabina), durante una parada
prolongada del vehículo de más de 5 días.
Page 86 of 164

Autorradio
84
Reglaje del volumen
del sonido. Memorización automática de
las emisoras (autostore).
Selección de las gamas de ondas:
FM1, FM2, FMA.
Selección de las gamas de ondas:
MW1, MW2.
PRIMEROS PASOS
Encendido.
Apagado.
Expulsión del CD, si el
autorradio está encendido.
Acceso al menú/salida del menú.
y
para seleccionar
el reglaje.
y
para regular
los valores.
Ver "MENU".
Reglaje de las opciones
audio: bass (graves), trebble
(agudos), balance (izquierda/
derecha), fader (delante/
atrás), loudness, ecualizador,
ecualizador personalizado.
y
para seleccionar
el reglaje.
y
para regular
los valores.
Corte del volumen del sonido (mute) /
reanudar el volumen del sonido.
En CD / CD MP3:
y
: reproducción pista anterior/precedente.
y
: reproducción carpeta anterior/siguiente.
Es necesario efectuar una
pulsación prolongada.
En radio:
y
: búsqueda automática de la emisora anterior/
siguiente.
y
: búsqueda manual de la frencuencia.
y
,
y
: avance rápido.
y
: retroceso/avance rápido de la pista. Memorización de una emisora.
1/2/3/4/5/6: selección de la emisora memorizada.
Selección de la fuente:
CD/CD MP3.
Page 87 of 164

Autorradio
85
4
TECNOLOGÍ
A a BORD
O
MANDOS EN EL VOLANTE
Cambio de fuente:
CD/CDMP3 ó frecuencia
de radio.
Búsqueda automática
de la frecuencia de radio
superior.
Selección de la pista CD/
CDMP3 siguiente.
Búsqueda automática de la
frecuencia de radio inferior.
Selección de la pista
CD/CDMP3 anterior.
Corte del volumen
del sonido (mute)/
reanudación del
volumen del sonido.
Pausa pista CD/
CDMP3.
Aumento del volumen.
Disminución del volumen.
Page 88 of 164

Autorradio
86
Acceso a los menús/salida de los menús.
Validación y memorización de las opciones
seleccionadas del menú en curso.
Visualización sucesiva de los
diferentes menús.
Selección de las opciones del menú en curso.
MENÚ
Page 89 of 164

Autorradio
87
4
TECNOLOGÍ
A a BORD
O
Visualizar
las pantallas
sucesivamente
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Permite…
AF
Switching
On
AF
Switching
Off Ajustar la sensibilidad de recepción automática de
las frecuencias de radio FM (sintonizador):
- On para una búsqueda de todas las emisoras
cuya señal es la más fuerte,
- Off para una búsqueda de todas las emisoras
del entorno.
Traffic
Information
Off
Traffic
Information
On Recibir información de tráfico desde las emisoras
FM1, FM2, FMA.
TA se indica si On está seleccionado.
Modo
regional
Off
Modo
regional
On Elegir una recepción de los programas locales o
regionales (diferentes de una región a otra):
- Off para no escuchar programas,
- On para escuchar locales.
MP3 display
(si hay un
CD MP3
insertado
en el
reproductor)
Title Author
Album
Folder
name
File
name Elegir el tipo de visualización MP3 de la pista en
curso de reproducción (si ID3-TAG disponible en
el CD):
- Title para el título de la pista,
- Author para el nombre del artista,
- Album para el título del álbum,
- Folder name para el nombre de la carpeta
(carpeta) de la pista en curso,
- Filename para el nombre de la pista.
Page 90 of 164

Autorradio
88
Visualizar
las pantallas
sucesivamente
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Seleccionar
Visualización
Permite…
Speed
volume Off
Speed
volume
Low
Speed
volume
High Elegir el control automático del volumen en función de
la velocidad del vehículo:
- Off para no.
- Low para si (baja sensibilidad),
- High para sí (alta sensibilidad).
Radio on
vol - Limit
on
Radio
on vol -
Limit off Seleccionar el volumen del autorradio al encenderlo:
Limit on:
- si el volumen es superior o igual al valor máximo, el
volumen estará al máximo,
- si el volumen está entre el valor máximo y el valor mínimo,
el volumen será el memorizado al cortar el contacto,
- si el volumen es igual o inferior al valor mínimo, el volumen
estará al mínimo.
Limit off:
- el volumen se memoriza tras cortar el contacto.
Seleccionar el reglaje del volumen del 1 al 40.
EXT Audio
off
EXT
Audio
Volume
23 Seleccionar el reglaje del volmen del teléfono exterior:
- Off para cortar el sonido,
- 23 por defecto. Seleccionar el volumen del 1 al 40.