ser Peugeot Boxer 2018 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: Boxer, Model: Peugeot Boxer 2018Pages: 232, PDF Size: 9.09 MB
Page 82 of 232

80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Safety
Page 83 of 232

81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Safety
Page 87 of 232

85
Advice
The incorrect installation of a child seat in
a vehicle compromises the child's protection
in the event of an accident.
Ensure that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat, as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack
relative to the child's body to a
minimum,
even for short journeys.
When installing a
child seat using the seat
belt, ensure that the seat belt is tightened
correctly on the child seat and that it secures
the child seat firmly on the seat of your
vehicle. If your passenger seat is adjustable,
move it for wards if necessary.
At rear seating positions, always leave
sufficient space between the front seat and:
-
a r
ear ward facing child seat,
-
t
he child's feet for a child seat fitted
forward facing.
To do this, move the front seat for wards
and, if necessary, move its backrest into the
upright position.
For optimal installation of the forward facing
child seat, verify that its backrest is as close
as possible to the backrest of the vehicle
seat, if possible in contact with it. The head restraint must be removed
before installing a
child seat with
a
backrest on a passenger seat.
Ensure that the head restraint is stored or
attached securely to prevent it from being
thrown around the vehicle in the event of
sharp braking. Refit the head restraint when
the child seat is removed.
Children in the front
The legislation on installing children on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
your country.
Deactivate the passenger's front airbag when
a
rear ward facing child seat is installed on the
front passenger seat.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed.
Installing a
booster seat
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
We recommend using a
booster seat with
a
backrest equipped with a belt guide at
shoulder level. As a
safety precaution, do not leave:
- a c hild or children alone and unattended in
a
vehicle,
-
a c
hild or an animal in a vehicle under the
sun, with the windows closed,
-
t
he keys within the reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors
and rear windows, use the child lock.
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of the
sun, fit side blinds on the rear windows.
5
5
Safety
Page 89 of 232

87
Driving recommendations
Observe the driving regulations and remain
vigilant whatever the traffic conditions.
Pay close attention to the traffic and keep your
hands on the wheel so that you are ready to
react at any time to any eventuality.
As a safety measure, the driver should only
carry out any operations that require close
attention when the vehicle is stationary.
On a
long journey, a break every two hours is
strongly recommended.
In difficult weather, drive smoothly, anticipate
the need to brake and increase the distance
from other vehicles.
Never leave the engine running in
an enclosed area without adequate
ventilation: internal combustion engines
emit toxic exhaust gases, such as carbon
monoxide. There is a
risk of poisoning and
death!
In very severe wintry conditions
(temperatures below -23°C), to guarantee
correct operation and the longevity of
the mechanical elements of your vehicle,
engine and gearbox, the engine must be
left running for 4
minutes before driving.
Driving on flooded roads
We strongly advise against driving on flooded
roads, as this could cause serious damage
to the engine or gearbox, as well as to the
electrical systems of your vehicle.
Important!
If you are obliged to drive through water:
- c heck that the depth of water does not
exceed 15
cm, taking account of waves that
might be generated by other users,
-
d
eactivate the Stop & Start system,
-
d
rive as slowly as possible without stalling.
Under no circumstances exceed 6
mph
(10
km/h),
-
d
o not stop and do not switch off the engine.
On leaving the flooded road, as soon as
circumstances allow, make several light brake
applications to dry the brake discs and pads. If in doubt about the state of your vehicle,
contact a
PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Never drive with the parking brake
applied – risk of overheating and damage
to the braking system!
Do not park and do not run the engine
with the vehicle stationary, in areas where
substances and combustible materials
(dry grass, leaves, etc.) can come into
contact with the hot exhaust system –
risk of fire!
Never leave a vehicle unsuper vised with
the engine running. If you have to leave
your vehicle with the engine running, apply
the parking brake and put the gearbox into
neutral or position N or P , depending on
the type of gearbox.
To assure the durability of your vehicle and
your safety, remember that certain precautions,
described hereafter, should be taken when
driving your vehicle:
6
Driving
Page 90 of 232

88
Manoeuvre cautiously, at low
speed
The dimensions of your vehicle differ from
those of a light vehicle, in width, in height, as
well as in length, and some obstacles will be
more difficult to notice.
Manoeuvre slowly.
Before turning, check that there are no
obstacles at mid-height along the sides.
Before reversing, check that there are no
obstacles, particularly at high level behind the
vehicle.
Be aware of the external dimensions, if ladders
are fitted.
Load the vehicle correctly
With a load, the vehicle must remain within the
m aximum authorised weight, the Gross Vehicle
Weight.
To avoid upsetting the balance of the vehicle,
the load should be centred and the heaviest
part placed on the floor in front of the rear
wheels.
It is inadvisable to place heavy loads on a
roof
rack.
Loading also implies adherence to the
maximum load of the roof bar anchor points.
Adhere to the maximum permissible weight,
according to PEUGEOT dealer specifications.
Loads must be securely lashed down.
A load that is not properly secured inside the
vehicle may affect vehicle handling and create
a
risk of accident.
Drive the vehicle in a prudent
a nd efficient way
Take corners gently.
Anticipate the need to brake as the stopping
distance is increased, particularly on wet or icy
roads.
Be aware of the effect of side winds on the
vehicle.
Effective eco-driving saves fuel; accelerate
progressively, anticipate the need to slow down
and adapt your speed to suit the situation.
Indicate changes of direction well in advance
so that you are seen by other road users.
Take care
The tyres must be inflated to at least the
pressures indicated on the label, even over-
inflated by 0.2
to 0.3 bar for long journeys.
In case of towing
Driving with a trailer places greater
d emands on the towing vehicle and
requires extra care from the driver.
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the heaviest items are as close as possible to
the axle and the nose weight approaches
the maximum permitted without exceeding
it.
Air density decreases with altitude, thus
reducing engine performance. The maximum
towed load must be reduced by 10% for every
1,000
metres of altitude.
For more information on the Technical
data of your vehicle and particularly on
towable loads, refer to the corresponding
section.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity to wind.
If your vehicle is fitted with a
drop-side back,
the height and width of the load must remain
within the overall dimensions of the vehicle.
Driving
Page 91 of 232

89
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the
t emperature of the coolant.
As the fan is electrically controlled, its cooling
capacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
speed.
The maximum towable load on an incline
depends on the gradient and the exterior
temperature.
In all cases, keep a
check on the coolant
temperature.
F
I
f this warning lamp and the
STOP warning lamp come on,
stop the vehicle and switch off
the engine as soon as possible.
New vehicle
Do not pull a
trailer before having driven at
least 620
miles (1,000 kilometres).
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
T o avoid overheating of the brakes, the use of
engine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling on the trailer and the headlamp beam height
of your vehicle.
For more information on Headlamp
beam height adjustment , refer to the
corresponding section.
The rear parking sensors will be
deactivated automatically to avoid the
audible signal if a
genuine PEUGEOT
towbar is used.
Anti-theft protection
Electronic immobiliser
The keys contain an electronic immobiliser
device.
This device locks the engine supply system.
It activates automatically when the key is
removed from the ignition.
This warning lamp goes off after the
key has been recognised, the ignition is
switched on and the engine can be started.
If the key is not recognised, the engine
cannot be started. Use another key
and have the faulty key checked by
a
PEUGEOT dealer.
Note the number of the keys carefully;
in case of loss, inter vention by the
PEUGEOT dealer will be more efficient
and quicker if you present this number and
the confidential card.
When the ignition switch is turned on, a
dialogue is set up between the key and the
electronic immobiliser.
Do not make any modifications to the
electronic immobiliser system.
Operating the remote control, even when it
is in your pocket, may result in involuntary
unlocking of the doors.
The simultaneous use of other high
frequency equipment (mobile telephones,
domestic alarms, etc.), may inter fere
with the operation of the remote control
temporarily.
The remote control does not operate
while the key is in the ignition, even if the
ignition is off, except for reinitialisation.
6
Driving
Page 92 of 232

90
Driving with the doors locked may make
access to the passenger compartment by
the emergency services more difficult in an
emergency.
As a safety precaution (with children on
board), remove the key from the ignition when
leaving the vehicle, even for a
short time.
When purchasing a second-hand
vehicle:
-
e
nsure that you are given the
confidential card,
-
h
ave the keys recorded by
a
PEUGEOT dealer to ensure that the
keys in your possession are the only
ones which can start the vehicle.
Confidential card
It contains the identification code necessary for
any work carried out by a PEUGEOT dealer on
the electronic immobiliser system. This code is
hidden by a
film, which should be removed only
if necessary.
Keep your card in a
safe place, never inside the
vehicle.
When undertaking a
long trip or journey,
however, it is advisable to take it with you along
with your personal papers.
Starting-switching off the
engine
Ignition switch
Avoid attaching heavy objects to the key
or the remote control, which weigh down
on its blade in the ignition switch and
could cause a
malfunction.
Starting the engine
F With the parking brake applied and the gearbox in neutral, turn the key to the MAR
position.
The period of illumination of the warning lamp
depends on the climatic conditions.
With the engine hot, the warning lamp comes
on for a
few moments, you can start the engine
without waiting.
F
W
hen the engine starts, release the key.Engine immobiliser warning lamp
If this warning lamp comes on, use
another key and have the faulty key
checked by a
PEUGEOT dealer.
Switching off the engine
F Immobilise the vehicle.
F T urn the key to the STOP position.
STOP
position: immobiliser.
The ignition is off.
MAR position: ignition on.
Certain accessories can be used.
AV V position: starter.
The starter is operated. F
W
ait for this warning lamp to
go off then operate the starter
( AV V position) until the engine
starts.
This is given to you on delivery of your vehicle
with the duplicate keys.
Driving
Page 93 of 232

91
In low temperatures
In mountainous and/or cold areas, it is
advisable to use a "winter" type fuel suited
to low or minus temperatures.
Battery standby system
If the vehicle is not to be used for a prolonged
p eriod, such as for winter storage, for example,
it is strongly recommended that the battery
be placed on standby in order to protect it and
optimise its ser vice life.
When the battery is on standby, access to
the vehicle is only possible by unlocking
the vehicle using the key in the lock barrel
in the driver's door.
After the battery is switched off, the
information (time, date, radio stations,
etc.) is stored.
To take the battery out of standby:
F
T
urn the key to the MAR position.
F
S
tart the engine normally (AV V position).
To place the battery on standby:
F
S
witch off the engine ( STOP position). F
P
ress the red button, then turn the key to
the B AT T position.
The battery goes into standby about 7 minutes
later.
This time is necessary to:
-
A
llow the user to get out of the vehicle and
lock the doors with the remote control.
-
E
nsure that all of the vehicle's electrical
systems are deactivated.
Parking brake
Applying
F Pull the parking brake lever up to immobilise your vehicle.
F
C
heck that the parking brake is applied
firmly before leaving the vehicle.
There is no advantage in engaging a
gear after
parking the vehicle, particularly if the vehicle is
loaded.
When parking on a
slope, turn your
wheels towards the kerb and pull the
parking brake lever up.
In the exceptional case of use of the
parking brake when the vehicle is moving,
apply the brake by pulling gently to avoid
locking the rear wheels (risk of skidding).
6
Driving
Page 95 of 232

93
Stop & Start
The Stop & Start system puts the engine
temporarily into standby – STOP mode – during
stops in the traffic (red lights, traffic jams, etc.).
The engine restarts automatically – START
mode – as soon as you wish to move off.
Restart is instantaneous, quick and silent.
Per fect for urban use, the Stop & Start system
reduces fuel consumption and exhaust
emissions and offers the comfort of complete
silence when stationary.
Going into engine STOP
mode
With the vehicle stationary, put the gear lever
into neutral, then release the clutch pedal.This indicator lamp comes on in the
instrument panel and the engine
goes into standby.
Automatic stopping of the engine is only
possible after the vehicle has exceeded
a
speed of about 6 mph (10 km/h), to avoid
repeated stopping of the engine when
driving slowly. Never leave your vehicle before turning off
the ignition with the key.
Never refuel with the engine in STOP
mode; you must switch off the ignition
using the key.
Special cases: STOP mode
not available
STOP mode is not triggered when:
-
t he system is initialising,
-
t
he driver's door is open,
-
t
he driver's seat belt is not fastened,
-
t
he air conditioning is on,
-
t
he rear screen demisting is on,
-
t
he windscreen wipers are on fast wipe,
-
r
everse gear is engaged for a parking
manoeuvre,
-
s
ome special conditions (battery charge,
engine temperature, particle filter
regeneration, braking assistance, exterior
temperature, etc.) where the engine is
needed to assure control of a
system.-
d
uring intensive use of Stop & Start, it
may be deactivated to conser ve starting
ability; go to a PEUGEOT dealer to have the
function reactivated.
This indicator lamp in the instrument
panel flashes for a few seconds,
then goes off.
This operation is perfectly normal.
Going into engine START
mode
With the vehicle in gear, automatic engine
restarting is only allowed by fully depressing
the clutch pedal.
This indicator lamp goes off and the
engine restarts.
If the driver takes no action on the vehicle for
3
minutes after an automatic restart in START
mode, the system stops the engine definitively.
The engine can then only be restarted using
t h e key.
6
Driving
Page 99 of 232

97
The units for the speed limits (mph or
km/h) depend on the country you are
driving in.
This should be taken into account in order
to obser ve the speed limit.
For the system to operate correctly when
you change country, the units for speed in
the instrument panel must be set to those
for the country you are driving in.
The automatic reading of road signs is
a driving assistance system and does not
always display speed limits correctly.
The speed limit signs present on the road
always take priority over the display by the
system.
The system cannot in any circumstances
replace the need for vigilance on the part
of the driver.
The driver must observe the driving
regulations and must adapt the speed of
the vehicle to suit the weather and traffic.
It is possible for the system to not display
the speed limit if it does not detect a
speed
limit sign within a
preset period.
The system is designed to detect signs
that conform to the Vienna Convention on
road signs. To maintain correct operation of the
system:
-
R
egularly clean the area in front of the
camera.
-
D
o not carry out any repairs in the area
of the windscreen close to the camera
lens.
When replacing headlamp bulbs, you
are strongly recommended to fit genuine
replacement parts.
The use of other bulbs could reduce the
per formance of the system.
Principles Display in the touch screen
then in the instrument
panel
The signs are displayed in the following two
phases:
-
A
ll new recognised traffic signs are
displayed in the touch screen in the form of
a
pop-up for 40 seconds.
-
T
hese traffic signs are then displayed in the
instrument panel.
The system can display two traffic signs (speed
limit and no overtaking/end of no overtaking) at
the same time in the two specific areas of the
instrument panel.
If an additional traffic sign is detected, such as
one for a
reduced speed limit when the road is
wet, this is displayed in an empty window below
the corresponding sign. Using the camera located at the top of the
windscreen, this system detects and reads
speed limit and no overtaking traffic signs and
signs that indicate the end of these restrictions.
The sign is read by the camera, and then when
the vehicle passes it (at its level), it is displayed
in the instrument panel.
6
Driving