ESP PEUGEOT EXPERT 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: EXPERT, Model: PEUGEOT EXPERT 2022Pages: 324, PDF Size: 10.48 MB
Page 104 of 324

102
Segurança
complementares no seu espaço pessoal através
do Website do seu país.
Para obter informações sobre o pacote de SOS e
assistência, consulte as condições gerais destes
serviços.
Avisador sonoro
► Pressione a parte central do volante.
Avisador sonoro para peões (Elétrico)
Este sistema avisa os peões que um veículo está a
aproximar-se.
O avisador sonoro para peões é colocado
em funcionamento quando o veículo está em
movimento e a velocidades de até 30 km/h, em
marcha avante ou em marcha-atrás.
Esta função não pode ser desativada.
Anomalia de funcionamento
Em caso de anomalia de funcionamento,
esta luz avisadora acende-se no quadro de
bordo.
Solicite a verificação por parte de um concessionário
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
Programa de estabilidade
eletrónico (ESC)
O controlo de estabilidade eletrónico inclui os
seguintes sistemas:
–
Sistema de travagem antibloqueio (ABS) e
repartidor eletrónico da travagem (EBFD).
–
Assistência à travagem de emergência (EBA)
–
Antipatinagem das rodas (ASR)
–
Controlo dinâmico de estabilidade (DSC)
–
Sistema de controlo de tração inteligente.
–
Controlo de estabilidade do reboque (TSA).
Sistema de travagem
antibloqueio (ABS)/repartidor
eletrónico da travagem (EBFD)
Estes sistemas reforçam a estabilidade e controlo
do veículo durante a travagem e permitem um
maior controlo nas curvas, em especial em estradas
escorregadias ou em más condições.
O ABS impede o bloqueio das rodas em caso de
travagem de emergência.
O repartidor eletrónico da travagem (EBFD) gere a
pressão geral de travagem em cada roda.
► Quando travar numa situação de emergência,
pressione o pedal com muita firmeza e
mantenha esta pressão.
O funcionamento normal do sistema ABS pode manifestar-se por ligeiras vibrações no
pedal do travão.
O acendimento fixo desta luz avisadora assinala uma anomalia do sistema ABS.
O veículo mantém uma travagem clássica. Conduza
com cuidado e a uma velocidade moderada.
Solicite a verificação por parte de um concessionário
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
Esta luz avisadora, quando se acende em conjunto com as luzes indicadoras STOP e
ABS, acompanhadas por uma mensagem e um
sinal sonoro, indica uma anomalia de funcionamento
do EBFD.
Deve parar o veículo.
Deve parar o veículo assim que as condições de
segurança o permitirem e desligar a ignição.
Contacte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Em caso de substituição de rodas (pneus e jantes) tenha atenção para que estas
estejam homologadas para o veículo.
Após uma colisão Solicite a verificação por parte de um
concessionário PEUGEOT ou por uma oficina
autorizada.
Page 106 of 324

104
Segurança
para a sua segurança que estes sistemas
permaneçam ativados em quaisquer condições,
particularmente em condições difíceis.
O funcionamento correto destes sistemas
depende da conformidade das recomendações
do fabricante relativas aos pneus (pneus e
jantes), aos componentes de travagem e
eletrónicos, bem como dos procedimentos de
montagem e de reparação fornecidos pelos
concessionários PEUGEOT.
Para garantir que estes sistemas permanecem
eficientes em condições de inverno, é
recomendável utilizar pneus para a neve ou
para todas as estações. As quatro rodas devem
estar equipadas com os pneus aprovado para o
veículo.
Todas as especificações dos pneus estão
listadas na etiqueta dos pneus/tinta. Para
obter mais informações sobre os Elementos
de identificação, consulte a secção
correspondente.
Sistema de controlo de tração
inteligente
(Dependendo da versão)
O sistema de controlo de tração inteligente ajuda a
aumentar a aderência quando conduzir na neve.
Esta função deteta as situações de fraca aderência
que possam dificultar os arranques e o avanço do
veículo, por exemplo em neve profunda acabada de
cair ou neve compacta.
Nestas situações, o sistema limita a patinagem das
rodas para fornecer a melhor tração e o controlo da
trajetória para o veículo.
Recomenda-se vivamente a utilização de pneus de inverno em superfícies
escorregadias.
Controlo de estabilidade do
reboque (TSA)
Em situação de reboque, este sistema permite
reduzir os riscos de guinada do veículo e do
reboque.
Funcionamento
O sistema é ativado automaticamente ao ligar a
ignição.
O sistema eletrónico de controlo de estabilidade
(ESC) deve estar a funcionar corretamente.
A velocidade do veículo deve situar-se entre 60 e
160 km/h.
Se o sistema detetar que o reboque está a agitar, aplica o travão para estabilizar o
reboque e reduz a potência do motor, se necessário,
para reduzir a velocidade do motor (indicado pela
intermitência desta luz avisadora no quadro de
bordo e pelo acendimento das luzes de travagem).
Para obter informações sobre pesos e cargas
rebocáveis, consulte a secção Dados técnicos do
motor e cargas rebocáveis ou o certificado de
matrícula do veículo.
Para garantir uma condução segura com um
dispositivo de reboque, consulte a secção
correspondente.
Anomalia de funcionamento
Em caso de problema de funcionamento, esta luz avisadora acende-se no quadro de
bordo, acompanhada de uma mensagem e um sinal
sonoro.
Para continuar a rebocar um reboque, reduza a
velocidade e conduza com cuidado!
Solicite a verificação por parte de um concessionário
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
O sistema de controlo de estabilidade do reboque fornece uma funcionalidade de
segurança adicional em condições normais de
condução se forem respeitadas as
recomendações de utilização de reboques e
legislação em vigor no seu país. Não deve
encorajar o condutor a correr riscos adicionais,
como utilizar um reboque em condições de
funcionamento inadequadas (por exemplo,
excesso de carga, excesso de carga máxima no
eixo dianteiro, pneus gastos ou pouco cheios,
sistema de travagem com defeito) ou condução
com excesso de velocidade.
Em determinadas situações, o sistema pode não
detetar guinadas do reboque, em especial com
um reboque ligeiro.
Em condução em piso escorregadio ou
degradado, o sistema não consegue impedir
uma guinada repentina do reboque.
Page 107 of 324

105
Segurança
5Advanced Grip Control
(Dependendo da versão)
Sistema antipatinagem na tração específico
e patenteado que melhora o desempenho de
condução na neve, lama e areia.
Este sistema, otimizado para funcionamento em
várias condições, permite manobrar nas condições
mais escorregadias (que ocorrem durante a
utilização normal do passageiro).
Quando está associado aos pneus para todas
as estações Peak Mountain Snow Flake, este
sistema oferece um compromisso entre segurança,
aderência e desempenho de condução.
O pedal do acelerador deve ser suficiente para que
o sistema possa explorar a potência do motor. É
perfeitamente normal que se verifiquem fases de
funcionamento com um regime do motor elevado.
Um seletor de cinco posições permite escolher o
modo de regulação adequado às condições de
circulação que possa encontrar.
Uma luz indicadora associada a cada modo
acende-se, acompanhada pela apresentação de
uma mensagem para confirmar a sua escolha.
Modos de funcionamento
Standard (ESC)
Este modo está calibrado para um nível de patinagem fraco, baseado em diferentes
níveis de aderência que se costumam encontrar na
estrada.
Sempre que a ignição é desligada, o sistema repõe automaticamente este modo.
Neve
Este modo adapta a respetiva estratégia às condições de aderência encontradas por
cada uma das rodas dianteiras aquando do
arranque.
(modo ativo até 80
km/h)
Todo-o-terreno (lama, erva húmida, etc.)
Este modo autoriza, aquando do arranque, bastante patinagem na roda com menos
aderência para favorecer a evacuação da lama e
recuperar a aderência. Paralelamente, a roda com
mais aderência é controlada de modo a transmitir o
máximo de binário possível.
Em fase de movimentação, o sistema otimiza a
patinagem para responder da melhor maneira
possível às solicitações do condutor.
(modo ativo até 50
km/h)
Areia
Este modo permite pouca patinagem nas duas rodas motrizes em simultâneo para
permitir que o veículo avance e limitar os riscos de
ficar atolado na areia.
(modo ativo até 120
km/h)
Na areia, não use os outros modos, pois pode atolar o veículo.
Desativação
É possível desativar os sistemas ASR e DSC rodando o botão para a posição “OFF”.
Os sistemas ASR e DSC deixam de intervir no funcionamento do motor ou dos travões
em caso de mudança involuntária da trajetória.
Estes sistemas reativam-se automaticamente a
partir de 50
km/h ou sempre que ligue a ignição.
RecomendaçõesO seu veículo está principalmente
concebido para circular em estradas alcatroadas,
mas permite utilizar ocasionalmente outras vias
menos adequadas.
No entanto, não permite a condução todo-o-
terreno como:
Page 110 of 324

108
Segurança
Para as 2.ª e 3.ª filas, certifique-se de que coloca o cinto de segurança na lingueta do
fecho correspondente.
Não troque o cinto ou a lingueta de trancamento
dos lugares laterais com a lingueta de
trancamento ou o cinto do banco central.
Evite prender a correia do cinto de segurança
central quando rebater os bancos laterais ou
colocar as costas do banco na posição de mesa.
Após rebatimento ou deslocação de um banco
ou do banco traseiro, assegure-se de que o cinto
de segurança está enrolado corretamente e que
a lingueta do fecho está preparada para receber
o fecho.
Quando retirar/encaixar os bancos exteriores ou
quando aceder à 3.ª fila, evite prender o cinto
central.
Com bancos individuais
Allure, Business VIP
Estão equipados com cintos de segurança de três
pontos com as respetivas guias e enroladores de
cinto de segurança integrados nas costas do banco.
Luzes avisadoras do(s)
cinto(s) de segurança
A.Luz avisadora de não colocação/remoção dos
cintos de segurança dianteiros.
B. Luz avisadora de não colocação/remoção do
cinto de segurança esquerdo.
C. Luz avisadora de remoção do cinto de
segurança central (se o veículo estiver equipado
com banco dianteiro de 2 lugares).
D. Luz avisadora de não colocação/remoção do
cinto de segurança direito (se o veículo estiver
equipado com bancos dianteiros individuais).
Luz avisadora de remoção do cinto de
segurança direito (se o veículo estiver equipado
com banco dianteiro de 2 lugares).
Quando ligar a ignição, uma luz avisadora
acende-se se o cinto de segurança correspondente
não estiver colocado ou for retirado.
A velocidades de cerca de 20 km/h, a(s) luz(es)
avisadora(s) fica(m) intermitentes durante 2 minutos,
acompanhada(s) por um sinal sonoro. 2 minutos
depois, a(s) luz(es) avisadora(s) permanece(m)
acesa(s) até que o condutor ou o passageiro
coloque os cintos de segurança.
Conselhos
O condutor deve certificar-se de que os passageiros utilizam corretamente os cintos
de segurança e que os mesmos estão bem
colocados antes de colocar o veículo em
movimento.
Onde quer que esteja sentado no veículo, deve
apertar sempre o cinto de segurança, mesmo
que sejam trajetos curtos.
Não inverta as linguetas do fecho dos cintos de
segurança, porque desempenham corretamente
a sua função.
Para garantir o funcionamento adequado das
linguetas do fecho do cinto, assegure-se de que
não existem objetos estranhos (por exemplo,
uma moeda) antes de fechar.
Antes e após a utilização, assegure-se de que o
cinto de segurança está corretamente enrolado.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto de segurança se encontra na posição
correta e devidamente enrolado.
Page 111 of 324

109
Segurança
5InstalaçãoA parte inferior da correia deve estar
posicionada o mais abaixo possível sobre a
bacia.
A parte superior deve estar posicionada na parte
côncava do ombro.
Na parte da frente, ajustar a posição do cinto de
segurança pode implicar o ajuste da altura do
banco.
Para ser eficaz, um cinto de segurança:
–
deve ser apertado o mais perto possível do
corpo.
–
deve ser puxado para a frente por um
movimento regular, verificando que não fica
enrolado.
–
só deve ser utilizado para prender uma
pessoa.
–
não deve apresentar rasgões ou sinais de
desgaste.
–
não deve ser alterado ou modificado para não
afetar o desempenho.
Recomendações para as crianças Utilize uma cadeira para crianças adequada
se o passageiro tiver menos de 12 anos ou medir
menos de um 1,5 metros.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para
várias crianças.
Nunca transporte uma criança no colo.
Para obter mais informações sobre as
Cadeiras para crianças, consulte a secção
correspondente.
Manutenção De acordo com as regras de segurança
em vigor, para qualquer reparação nos cintos
de segurança do seu veículo, dirija-se a uma
oficina autorizada que possua as competências
e o equipamento necessários, os quais o
concessionário PEUGEOT
pode fornecer.
Solicite a verificação periódica dos seus cintos
de segurança por um concessionário PEUGEOT
ou por uma oficina autorizada, especialmente se
os cintos apresentarem sinais de deterioração.
Limpe os tirantes dos cintos de segurança
com água e sabão ou um produto de limpeza
para têxteis vendido pelos concessionários
PEUGEOT.
Airbags
Informações gerais
Sistema concebido para contribuir para o reforço da
segurança dos ocupantes dos bancos dianteiros e
dos bancos traseiros laterais em caso de colisões
violentas. Os airbags complementam a ação dos
cintos de segurança equipados com um sistema de
limitação de força.
Os sensores eletrónicos registam e analisam os
embates frontais e laterais nas zonas de deteção
de colisões:
–
Em caso de colisão violenta, os airbags são
acionados instantaneamente e contribuem
para proteger melhor os ocupantes do veículo;
imediatamente após a colisão, os airbags são
rapidamente esvaziados para não perturbar a
visibilidade, nem a eventual saída dos ocupantes.
–
Na eventualidade de impacto ligeira, impacto
traseiro e em determinadas situações de
capotagem, os airbags podem não ser acionados;
a única proteção nestas situações é o cinto de
segurança.
A gravidade da colisão depende da natureza do
obstáculo e da velocidade do veículo no momento
do impacto.
Os airbags não funcionam com a ignição desligada.
Este equipamento é acionado apenas uma vez.
Se ocorrer uma segunda colisão (aquando do
mesmo acidente ou noutro acidente), o airbag
não é novamente acionado.
Zonas de deteção de colisão
A. Zona de impacto frontal
B. Zona de impacto lateral
Quando um ou mais airbags forem
acionado, a detonação da carga pirotécnica
Page 112 of 324

11 0
Segurança
integrada no sistema faz um ruído e liberta uma
pequena quantidade de fumo.
Este fumo não é nocivo, mas pode revelar-se
irritante para as pessoas sensíveis.
O ruído da detonação associado ao acionamento
de um ou mais airbags pode provocar uma ligeira
diminuição da capacidade auditiva durante um
breve período.
Airbags dianteiros
Este sistema protege o condutor e o passageiro
dianteiro no caso de impacto dianteiro grave,
limitando o risco de ferimentos na cabeça e no peito.
O airbag do condutor está integrado no centro
do volante; o airbag do passageiro dianteiro
encontra-se no painel de bordo por cima do
porta-luvas.
* Para obter mais informações sobre Desativação do airbag do p\
assageiro dianteiro, consulte a secção correspondente.
Acionamento
São ativados, exceto o airbag do passageiro
dianteiro, caso esteja desativado*, no caso de um
impacto dianteiro violento em toda ou parte da área
de impacto dianteira A.
O airbag dianteiro interpõe-se entre o peito e a
cabeça do ocupante dianteiro do veículo e o volante,
no lado do condutor, e o painel de bordo, no lado
do passageiro, para amortecer a sua projeção para
a frente.
Durante a condução, mantenha o porta-objetos fechado. Caso contrário
poderá provocar ferimentos em caso de acidente
ou de travagem brusca.
Airbags laterais
Este sistema protege, em caso de colisão lateral
violenta, o condutor e o passageiro dianteiro,
limitando os riscos de traumatismo no peito, entre a
anca e o ombro.
Cada airbag lateral está integrado na armação das
costas do banco, do lado da porta.
Acionamento
Os airbags disparam unilateralmente em caso
de colisão lateral violenta aplicada na totalidade
ou em parte da zona de impacto lateral,
perpendicularmente ao eixo longitudinal do veículo
num plano horizontal e do exterior para o interior do
veículo.
O airbag lateral enche-se entre o abdómen e
a cabeça do passageiro dianteiro e o painel de
acabamento da porta associada.
Page 113 of 324

111
Segurança
5Airbags de cortina (2.ª e 3.ª filas)
Active, Allure, Business VIP
Se estiver instalado no veículo, este sistema
contribui para reforçar a proteção dos passageiros
(exceto dos passageiros nos bancos centrais) para
limitar os riscos de traumatismos na parte lateral da
cabeça em caso de colisão lateral violenta.
Cada airbag de cortina está integrado nos pilares e
na parte superior do habitáculo.
Acionamento
Os airbags disparam unilateralmente em caso
de colisão lateral violenta aplicada na totalidade
ou em parte da zona de impacto lateral,
perpendicularmente ao eixo longitudinal do veículo
num plano horizontal e do exterior para o interior do
veículo.
O airbag de cortina interpõe-se entre o passageiro
traseiro exterior e os vidros.
Anomalia de funcionamento
Em caso de anomalia de funcionamento, esta luz avisadora acende-se no quadro de
bordo. Contacte um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada para verificar o sistema.
Os airbags podem não ser acionados em caso de
colisão violenta.
Aquando de uma colisão ou de um encosto ligeiro na zona lateral do veículo ou em
caso de capotamento, é possível que o airbag
não seja ativado.
Aquando de uma colisão na traseira ou na
dianteira, nenhum dos airbags laterais é
acionado.
Conselhos
Para que os airbags sejam totalmente eficazes, respeite as recomendações de
segurança indicadas em seguida.
Sente-se de forma normal e direita no banco.
Aperte o cinto de segurança e coloque-o
corretamente.
Não coloque qualquer objeto entre os
passageiros e os airbags (por exemplo, crianças,
animais, objetos), não fixe ou encaixe qualquer
objeto perto ou no trajeto dos airbags, porque
pode causar ferimentos se forem acionados.
Nunca modifique a definição de origem do
veículo, principalmente na zona diretamente
adjacente aos airbags.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o risco de ferimentos
ou ligeiras queimaduras na cabeça, no peito
ou nos braços aquando da insuflação de um
airbag. Com efeito, o saco enche-se de forma
quase instantânea (alguns milissegundos) e,
em seguida, esvazia-se no mesmo espaço de
tempo, descarregando os gases quentes através
dos orifícios previstos para o efeito.
Depois de um acidente ou do roubo do veículo,
solicite a verificação dos sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Airbags frontais Não conduza agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a caixa
central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os pés
no painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante a
impactos violentos.
Não fixe nem cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá ocasionar
ferimentos com o acionamento dos airbags.
Airbags laterais Utilize apenas as coberturas de bancos
aprovadas que sejam compatíveis com o
acionamento destes airbags. Para conhecer
a gama de coberturas de bancos adequadas
ao seu veículo, contacte um concessionário
PEUGEOT.
Não prenda ou fixe qualquer objeto às costas
do banco (por exemplo, roupa) uma vez que
pode causar ferimentos no tórax ou nos braços
quando o airbag é acionado.
Page 114 of 324

11 2
Segurança
Não se sente com o tronco mais perto da porta
do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – risco de anomalia de funcionamento
dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Active, Allure, Business VIP
Airbags de cortina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag de cortina é acionado.
Não retire os manípulos de preensão instalados
no teto, porque ajudam a fixar os airbags de
cortina.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
Em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com menos de 12
anos ou com uma altura inferior a 1,5 metros
têm de ser transportadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao seu peso,
nos lugares equipados com cinto de segurança ou
fixações ISOFIX.
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os lugares
traseiros do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg devem
viajar “de costas para a estrada”, tanto na parte
da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada” até aos 3 anos,
–
“de frente para a estrada” a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o
cinto de segurança, verifique se este se encontra
bem apertado na cadeira e que mantém
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o
banco do passageiro for regulável, avance-o se
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas do
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja
projetado do veículo no caso de uma travagem
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as coxas
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do
banco, equipado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Page 124 of 324

122
Segurança
U:Posição adequada à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para utilização “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para a
estrada”.
UF: Lugar adequado à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para utilização “de
frente para a estrada”.
X: Lugar não adaptado para a instalação de uma
cadeira para crianças para o grupo de pesos
especificado.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. Os ovos
e “berços” não podem ser instalados no(s)
banco(s) do passageiro dianteiro ou nos
bancos da 3.ª fila.
(c) Consulte a legislação em vigor no país em que
estiver a conduzir antes de colocar uma criança
na posição do banco.
(d) Para instalar uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” ou “de frente para a
estrada” num banco traseiro, avance os bancos
para a frente e depois endireite as costas do
banco para permitir espaço suficiente para a
cadeira e as pernas da criança. (e)
É possível instalar a cadeira num banco central
do veículo; nesse caso impede o uso dos
bancos exteriores.
(f) Quando uma cadeira para crianças “de costas
para a estrada” estiver instalada no banco do
passageiro dianteiro, o airbag do passageiro
dianteiro deve permanecer desativado. Caso
contrário, a criança corre o risco de sofrer
ferimentos graves ou de morte se o airbag
disparar.
Fixações “ISOFIX” e i-Size
Combi, Business, Active
Allure, Business VIP
O veículo foi homologado em conformidade com as
últimas regulamentações ISOFIX e i-Size.
Se estiverem instaladas no veículo, as fixações
ISOFIX e i-Size podem ser identificadas pelas
etiquetas afixadas.
Existem três argolas para cada banco:
Page 125 of 324

123
Segurança
5– Dois anéis dianteiros A, situados entre as costas
do banco e a almofada, indicados pela marcação
“ISOFIX” ou “i-Size”,
–
Se estiver instalado no veículo, o anel traseiro
B , chamado de Top Tether, está situado por trás do
banco do veículo e é utilizado para fixar a correia
superior e é indicado por uma marca “Top Tether”.
O Top Tether fixa a correia superior das cadeiras
para crianças com esse equipamento. No caso de
colisão frontal, este dispositivo limita a distância
que a cadeira para crianças pode inclinar-se para
a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX e i-Size assegura-
lhe uma montagem fiável, de confiança e rápida de
uma cadeira para crianças no veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size
encontram-se equipadas com dois fechos que são
fixos nas duas argolas dianteiras A .
Algumas dispõem igualmente de uma correia
superior que se fixa na argola traseira B .
Para fixar a cadeira para crianças ao Top Tether:
–
remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada),
–
passe a correia da cadeira para crianças por trás
da parte superior das costas do banco, centrando-a
entre as aberturas das hastes do encosto de
cabeça,
–
fixe o gancho da correia superior à argola traseira
B ,
–
aperte a correia superior
.A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo pode comprometer a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de instalação que
acompanha a cadeira para crianças.
Para conhecer as várias opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no seu veículo, consulte a tabela
recapitulativa.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada “de costas para a estrada” através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis
A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg