Peugeot Landtrek 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: Landtrek, Model: Peugeot Landtrek 2021Pages: 176, tamaño PDF: 6.05 MB
Page 51 of 176

49
Iluminación y visibilidad
4parabrisas, detrás del retrovisor interior; las
funciones asociadas dejarían de funcionar.
En condiciones de niebla o nieve, el
sensor de lluvia/luminosidad puede
detectar una luz suficiente. Por este motivo,
las luces no se encenderán automáticamente.
La superficie interior del parabrisas
puede empañarse y afectar el correcto
funcionamiento del sensor de lluvia/
luminosidad.
Desempañe el parabrisas con regularidad
cuando haga humedad o frío.
Iluminación de
acompañamiento y de
bienvenida
Iluminación de
acompañamiento
Según versión, cuando hay poca luz, las luces
de cruce se encienden automáticamente cuando
se quita el contacto.
La iluminación de acompañamiento se apaga
automáticamente tras un período de tiempo.
Puede activar o desactivar esta función y
ajustar la duración de la iluminación de
acompañamiento en el menú Ajustes del
vehículo de la pantalla táctil.
Alumbrado de acogida
Al desbloquear el vehículo, este sistema
enciende automáticamente las luces de cruce y
determinadas luces del habitáculo.
DOORSi el mando de la luz de cortesía
delantera está activado, esta luz se
enciende automáticamente cuando se abre una
puerta.
Según versión, las puertas delanteras cuentan
con iluminación de umbral. La luz de cada
umbral se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta delantera correspondiente, a
fin de facilitar la entrada en el vehículo por la
noche.
Puede activar o desactivar esta función y
ajustar la duración del alumbrado de
acogida en el menú Ajustes del vehículo de la
pantalla táctil.
Mando de los
limpiacristales
Antes de accionar los limpiaparabrisas en condiciones invernales, retire la nieve,
el hielo o la escarcha del parabrisas y de las
proximidades del limpiaparabrisas y las
escobillas.
No accione el limpiaparabrisas con el
parabrisas seco. En condiciones muy
cálidas o frías, compruebe que las escobillas
de los limpiaparabrisas no estén adheridas al
parabrisas antes de accionar los
limpiaparabrisas.
Tras pasar por una estación de lavado, es posible que se detecten ruidos
anómalos y una reducción en la eficacia del
barrido.
No es necesario reemplazar las
escobillas de los limpiaparabrisas.
Sin barrido automático
Page 52 of 176

50
Iluminación y visibilidad
Con barrido automático
Limpiaparabrisas
Para seleccionar la velocidad de barrido: suba o
baje la palanca hasta la posición deseada.
Manual (mover hacia arriba y soltar).
Desactivado.
Barrido intermitente (proporcional a la
velocidad del vehículo).
o bien
Barrido automático e intermitente
(proporcional a la velocidad del vehículo).
Consulte el apartado correspondiente.
Barrido normal.
Barrido rápido.
Si se ha quitado el contacto con el
limpiaparabrisas en funcionamiento,
debe volver a accionar la palanca para
reactivar el barrido cuando vuelva a dar el
contacto (a menos que el contacto esté
quitado durante menos de un
minuto).
Reducir o aumentar la frecuencia de
barrido
► Gire el mando circular hacia arriba/
abajo para aumentar/reducir la frecuencia
de barrido (con la posición de barrido " INT
" o
"AUTO”).
Lavaparabrisas
► Mantenga accionada la palanca de mando
del limpiaparabrisas hacia usted.
Se realiza un ciclo de barrido final cuando
finaliza el lavaparabrisas.
Para no dañar las escobillas del
limpiaparabrisas, no accione el
lavaparabrisas si el depósito de
lavaparabrisas está vacío.
Accione el lavaparabrisas únicamente si no
hay riesgo de que el líquido se congele en
el parabrisas e interfiera en la visibilidad. No
olvide retirar las pantallas "para climas muy
fríos".
No reponga nunca el nivel con agua.
Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas
Para asegurarse de que las escobillas
del limpiaparabrisas no se han
endurecido, deslice suavemente el dedo a lo
largo de la escobilla.
Para conservar la eficacia de los
limpiaparabrisas, se aconseja lo siguiente:
–
Manipularlas con cuidado.
–
Limpiarlas regularmente con agua
jabonosa.
–
Limpiar el parabrisas regularmente con un
detergente especial.
–
No utilizarlas para sujetar un cartón contra
el parabrisas.
–
Sustituirlas en cuanto aparezcan los
primeros signos de desgaste.
Por razones de seguridad y para evitar
que el parabrisas o las escobillas de los
limpiaparabrisas sufran daños, límpielos
siempre en caso de que existan
cuerpos
extraños (por ejemplo, arena, polvo,
aceite o excrementos de pájaros).
Nunca use gasolina, disolvente u otro
solvente similar para limpiar las escobillas de
los limpiaparabrisas.
Nunca agite, gire o doble la escobilla ni el
brazo de los limpiaparabrisas.
Desmontaje/montaje en la parte
delantera
► Realice estas operaciones de sustitución de
las escobillas limpiaparabrisas desde el lado del
conductor.
► Empezando por la escobilla que está más
lejos de usted, sujete cada brazo por la parte
rígida y levántelo todo lo posible.
No toque las escobillas del
limpiaparabrisas, ya que podrían
deformarse de forma irreversible.
No las suelte mientras las mueve, ya que
podría dañar el parabrisas.
► Limpie el parabrisas con líquido
lavaparabrisas.
No aplique productos antilluvia tipo "Rain
X".
► Desenganche la escobilla desgastada más
cercana a usted y desmóntela.
Page 53 of 176

51
Iluminación y visibilidad
4Desmontaje/montaje en la parte
delantera
► Realice estas operaciones de sustitución de
las escobillas limpiaparabrisas desde el lado del
conductor
.
►
Empezando por la escobilla que está más
lejos de usted, sujete cada brazo por la parte
rígida y levántelo todo lo posible.
No toque las escobillas del
limpiaparabrisas, ya que podrían
deformarse de forma irreversible.
No las suelte mientras las mueve, ya que
podría dañar el parabrisas.
►
Limpie el parabrisas con líquido
lavaparabrisas.
No aplique productos antilluvia tipo "Rain
X".
►
Desenganche la escobilla desgastada más
cercana a usted y desmóntela.
► Monte la nueva escobilla y engánchela al
brazo.
►
Repita
el procedimiento para la otra escobilla.
►
Empezando por la escobilla más cercana a
usted, vuelva a sujetar cada brazo por la parte
rígida y llévelo con cuidado hasta el parabrisas.
Limpiaparabrisas
automático
En modo AUTO, los limpiaparabrisas funcionan
automáticamente y se adaptan a la intensidad
de la lluvia.
La función de detección de lluvia usa un sensor
de lluvia/solar ubicado en la parte superior
central del parabrisas, detrás del retrovisor
interior.
No tape el sensor de lluvia/luminosidad.
En los túneles de lavado, desconecte el
limpiaparabrisas automático y el contacto.
En invierno, espere a que el parabrisas se
deshiele por completo antes de activar el
limpiaparabrisas automático con detección
de lluvia.
Encendido
► Coloque la palanca de mando del
limpiaparabrisas en la posición " AUT
O".
Se muestra un mensaje para confirmar que se
ha tenido en cuenta la petición.
Apagado
► Coloque la palanca de mando del
limpiaparabrisas en la posición " OFF", "
LO" o
"HI”.
Reactive el barrido automático si se ha
quitado el contacto durante más de 1
minuto.
Fallo de funcionamiento
En caso de producirse un fallo del
limpiaparabrisas automático, este funciona de
manera intermitente.
Acuda a un concesionario autorizado PEUGEOT
o a un taller cualificado para proceder a la
verificación del sistema.
Page 54 of 176

52
Seguridad
Recomendaciones
generales de seguridad
Conducción por carretera y
todoterreno
Este vehículo de tipo comercial y todoterreno
se puede conducir en carreteras y terrenos
irregulares. Una mayor distancia al suelo y el
centro de gravedad hacen que este vehículo
sea más propenso a volcarse. Consulte
Consejos de conducción .
No retire las etiquetas fijadas en distintos
lugares del vehículo. Incluyen las
etiquetas de seguridad así como la
información de identificación del vehículo.
Para cualquier intervención en el
vehículo, acuda a un taller cualificado
que disponga de la información técnica, la
competencia y el material adecuado
equivalente al que la red PEUGEOT le puede
ofrecer.
Según la legislación nacional vigente,
podría ser obligatorio disponer de ciertos
equipamientos de seguridad: chalecos
reflectantes de alta visibilidad, triángulos de
emergencia, alcoholímetros, bombillas y
fusibles de recambio, extintor, botiquín,
faldillas guardabarros en la parte trasera del
vehículo, etc.
Instalación de accesorios eléctricos:
– El montaje de un equipamiento o
accesorio eléctrico no homologado por
PEUGEOT
puede provocar un exceso de
consumo y una avería en los sistemas
eléctricos de su vehículo. Acuda a la red
PEUGEOT para informarse sobre la oferta de
accesorios recomendados.
–
Por motivos de seguridad, el acceso a la
toma de diagnosis asociada a los sistemas
electrónicos integrados en el vehículo queda
estrictamente reservado a la red PEUGEOT
o a un taller cualificado que disponga de las
herramientas especiales adecuadas (riesgo
de provocar un fallo de funcionamiento de
los sistemas electrónicos integrados en el
vehículo, lo que podría generar averías o
accidentes graves). El fabricante no puede
asumir la responsabilidad en caso de que no
se respete esta recomendación.
–
Cualquier modificación o adaptación no
prevista ni autorizada por PEUGEOT
o
realizada sin respetar las prescripciones
técnicas definidas por el fabricante conllevará
la suspensión de la garantía comercial.
Instalación de emisores de
radiocomunicación
Póngase en contacto con la red
PEUGEOT antes de instalar un emisor de
radiocomunicación, donde le facilitarán
información relativa a las características
de los emisores que pueden montarse
(banda de frecuencia, potencia de salida
máxima, posición de la antena, condiciones
específicas de instalación) conforme a la
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
de los vehículos (2004/104/CE).
Declaraciones de conformidad para
los equipos de radio
Los certificados relevantes están disponibles
en el sitio web http://public.servicebox.
peugeot.com/APddb/.
Umbrales de velocidad de
funcionamiento
Los valores de los umbrales de velocidad,
para el funcionamiento de determinados
sistemas, se proporcionan sólo para fines
informativos. Los umbrales pueden variar en
condiciones reales de uso del vehículo.
Luces de emergencia
► Al pulsar este botón rojo comienzan a
parpadear todos los intermitentes.
Pueden activarse con el contacto quitado.
Encendido automático de
las luces de emergencia
En un frenado de emergencia, en función de
la desaceleración, las luces de emergencia
se encienden automáticamente. Se apagan
automáticamente al volver a acelerar.
Pueden apagarse volviendo a pulsar el botón.
Claxon
► Pulse en la parte central del volante.
Programa electrónico de
estabilidad (ESC)
(Según versión)
El programa de control de estabilidad electrónico
integra los siguientes sistemas:
Page 55 of 176

53
Seguridad
5► Al pulsar este botón rojo comienzan a
parpadear todos los intermitentes.
Pueden activarse con el contacto quitado.
Encendido automático de
las luces de emergencia
En un frenado de emergencia, en función de
la desaceleración, las luces de emergencia
se encienden automáticamente. Se apagan
automáticamente al volver a acelerar.
Pueden apagarse volviendo a pulsar el botón.
Claxon
► Pulse en la parte central del volante.
Programa electrónico de
estabilidad (ESC)
(Según versión)
El programa de control de estabilidad electrónico
integra los siguientes sistemas: –
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y
distribución electrónica de la fuerza de frenado
(EBFD).
–
Asistencia al frenado de emergencia (EBA)
–
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)
–
Control dinámico de estabilidad (DSC).
–
Asistencia a la estabilidad
del remolque (TSA).
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS) y
distribuidor electrónico de
la fuerza de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y
maniobrabilidad del vehículo durante el frenado
y permiten un mayor control en curvas, en
especial en carreteras con superficies en mal
estado o resbaladizas.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en caso
de frenado de emergencia.
El EBFD gestiona la presión de frenado en cada
rueda.
Este testigo se enciende fijo en caso de
un fallo de funcionamiento del ABS.
El vehículo conserva un frenado clásica. Circule
con precaución a velocidad moderada.
Consulte con un concesionario PEUGEOT o un
taller cualificado lo antes posible.
Si este testigo se enciende junto con los
de STOP y ABS, acompañado de un
mensaje y una señal acústica, indica un mal
funcionamiento del EBFD.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o con un taller cualificado.
El funcionamiento normal del ABS puede
causar leves vibraciones en el pedal del
freno.
Al realizar un frenado de emergencia,
pise el pedal con mucha firmeza y
manténgalo pisado.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de que
estén autorizadas para su vehículo.
Después de un impacto, lleve a revisar
los sistemas a un concesionario de
PEUGEOT o a un taller cualificado.
Asistencia a la frenada de emergencia (EBA)
Este sistema permite, en caso de emergencia,
alcanzar con mayor rapidez la presión óptima
de frenada y, por tanto, reducir la distancia de
detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia del
pedal y un aumento de la eficacia de la frenada.
Page 56 of 176

54
Seguridad
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)/Control
dinámico de estabilidad
(DSC)
El sistema de antideslizamiento de las ruedas,
o control de tracción, optimiza la tracción con el
freno motor y con la aplicación de los frenos en
las ruedas motrices para evitar que una o varias
ruedas patinen. También mejora la estabilidad
direccional del vehículo.
En caso de que alguna rueda tenga poca
adherencia, el sistema de antideslizamiento de
las ruedas frena la rueda que patina y devuelve
el par motor a la rueda con mayor adherencia,
a fin de prevenir que el vehículo se quede
atascado.
Si existe alguna diferencia entre la trayectoria
del vehículo y la ruta que desea el conductor, el
sistema de control dinámico de estabilidad usa
automáticamente el freno motor y los frenos de
una o varias ruedas para que el vehículo vuelva
a la ruta deseada, dentro de los límites de las
leyes de la física.
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Se ponen en funcionamiento en caso de que se
presente algún problema de adherencia o de
trayectoria.
Su activación se indica mediante el
parpadeo de este testigo de alerta en el
cuadro de instrumentos.
Desactivación/reactivación
En condiciones excepcionales (por ejemplo,
arranque de un vehículo atascado en barro,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno
blando, etc.), puede resultar útil desactivar los
sistemas ASR y DSC para que las ruedas giren
libremente y recuperen la adherencia.
En cuanto las condiciones de adherencia lo
permitan, reactive los sistemas.
► Pulse este botón durante 5 segundos
aproximadamente para desactivar las funciones
(se reactivan con una sola pulsación).
La desactivación se confirma mediante la
iluminación de este testigo en el cuadro
de instrumentos y la visualización de un
mensaje.
Los sistemas ASR y DSC se reactivan
automáticamente después de quitar el contacto.
Fallo de funcionamiento
Este testigo de alerta se enciende,
acompañado de una señal acústica y la
visualización de un mensaje, para indicar que
hay un fallo de funcionamiento.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o con un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
ASR/DSC
Estos sistemas mejoran la seguridad
durante la conducción normal, pero no
deben incitar al conductor a correr riesgos
adicionales ni a circular a una velocidad
elevada.
En condiciones de menor agarre (lluvia,
nieve, hielo) es cuando aumenta el riesgo
de perder adherencia. Por consiguiente, es
importante para su seguridad mantener estos
sistemas activados en cualquier condición y,
especialmente, en las más adversas.
El funcionamiento correcto de estos
sistemas depende de que se respeten las
recomendaciones del fabricante en lo relativo
a las ruedas (neumáticos y llantas), los
componentes del sistema de frenos y los
componentes electrónicos, así como a los
procedimientos de montaje y reparación de
los concesionarios PEUGEOT.
Se recomienda el uso de neumáticos para
nieve para asegurar que estos sistemas
se mantienen efectivos en condiciones
invernales. Las 4 ruedas deben llevar
neumáticos aprobados para el vehículo.
Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehículo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema no está operativo cuando se
desactivan los sistemas ASR y DSC.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Hasta 85 km/h, si el sistema detecta
movimientos de oscilación en el remolque
(serpenteo), aplicará los frenos para estabilizarlo
y, si fuera necesario, reducirá la potencia del
motor para que baje la velocidad del vehículo.
Este testigo de alerta parpadea en el
cuadro de instrumentos y las luces de
freno se encienden para captar la atención sobre
esta acción correctiva.
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
certificado de matriculación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.
Page 57 of 176

55
Seguridad
5Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehículo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema no está operativo cuando se
desactivan los sistemas ASR y DSC.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Hasta 85
km/h, si el sistema detecta
movimientos de oscilación en el remolque
(serpenteo), aplicará los frenos para estabilizarlo
y, si fuera necesario, reducirá la potencia del
motor para que baje la velocidad del vehículo.
Este testigo de alerta parpadea en el
cuadro de instrumentos y las luces de
freno se encienden para captar la atención sobre
esta acción correctiva.
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
certificado de matriculación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si se detecta un fallo, este testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de una señal acústica y de un
mensaje.
Si desea continuar arrastrando un remolque,
reduzca la velocidad y circule con prudencia.
Póngase en contacto con un concesionario
PEUGEOT o un taller cualificado para proceder
a la revisión del sistema.
El sistema de control de la estabilidad
del remolque proporciona una
característica de seguridad adicional en
condiciones de conducción normales si se
siguen las siguientes recomendaciones para
los remolques y la legislación vigente en su
país. Lo cual no debe alentar al conductor a
asumir riesgos adicionales, como arrastrar un
remolque en condiciones de funcionamiento
que no sean óptimas (carga excesiva, no
respetar el peso sobre la bola de remolque,
neumáticos desgastados o con inflado
insuficiente, sistema de frenos deficiente,
etc.) o conducir a velocidades excesivas.
En ciertos casos, es posible que el sistema
no detecte el balanceo del remolque, sobre
todo con remolques ligeros.
En caso de conducción sobre superficies
deslizantes o deterioradas, es posible que
el sistema no pueda impedir balanceos
repentinos del remolque.
Hill Assist Descent
Control
Sistema de ayuda al descenso de pendientes
para pendientes empinadas y en calzadas con
poca adherencia (por ejemplo,
grava o barro).
Este sistema reduce el riesgo de pérdida de
control o patinado del vehículo al descender con
una marcha hacia delante.
En pendiente descendente, ayuda al conductor
a mantener una velocidad constante, en
función de la marcha engranada, soltando
progresivamente los frenos.
Para que el sistema se active, la
pendiente debe ser superior al 5 %.
El sistema puede utilizarse con la caja de
cambios en punto muerto.
En caso contrario, engrane una marcha para
evitar que se cale el motor.
Con una caja de cambios automática, el
sistema se puede utilizar con el selector en
las posiciones
N
o D.
El sistema deja de estar disponible y
deja de estar activo si la velocidad del
vehículo supera los 35
km/h.
Encendido
Por defecto, el sistema no está seleccionado.
El estado de la función no se guarda al quitar el
contacto.
Page 58 of 176

56
Seguridad
El conductor puede seleccionar el sistema si el
motor está en marcha, si el vehículo está parado
o si circula a velocidades de hasta 50 km/h
aproximadamente.
► Para sele ccionar el sistema, pulse
este botón hasta que este testigo verde
se encienda en el cuadro de instrumentos.
El sistema se activa a velocidades comprendidas
entre 8 y 35
km/h.
►
Cuando el vehículo empiece a descender
,
el conductor puede soltar los pedales del
acelerador y del freno; el sistema regula la
velocidad:
– Si la caja d e cambios está en primera o
segunda marcha, la velocidad se reduce
y
el testigo parpadea rápidamente.
–
Si la caja de cambios está en punto muerto
o si el pedal del embrague está pisado, la
velocidad se reduce y el testigo
parpadea
lentamente; en este caso, la velocidad
descendente mantenida es inferior.
La activación del sistema puede causar
ruido en la transmisión. Esto es
completamente normal y no tiene ninguna
consecuencia en el funcionamiento del
vehículo.
En descensos, con el vehículo parado, si el
conductor suelta los pedales del acelerador y del
freno, el sistema soltará los frenos para que el
vehículo empiece a circular gradualmente.
Las luces de freno se encienden
automáticamente cuando el sistema está en
regulación.
Si la velocidad supera los 35
km/h, la regulación
se detiene automáticamente, pero el testigo del
cuadro de instrumentos permanece encendido.
La regulación se reanuda automáticamente
cuando la velocidad vuelve a bajar de los
35
km/h y se cumplen las condiciones de
pendiente y de no pisar los pedales.
Vuelva a pisar el pedal del acelerador o del freno
para detener el regulador de velocidad.
Apagado
► Pulse el botón hasta que se apague el testigo
del cuadro de instrumentos.
A
unos 80 km/h, el sistema se desactiva
automáticamente y el testigo del
cuadro de
instrumentos se apaga.
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de
funcionamiento del sistema, este testigo
de alerta se enciende en verde, acompañado de
la indicación de un mensaje en el cuadro de
instrumentos. Acuda a un concesionario autorizado PEUGEOT
o taller cualificado para proceder a la verificación
del sistema.
Cinturones de seguridad
Carrete enrollador
Los cinturones de seguridad están equipados
con un carrete enrollador que permite ajustar
la longitud de la correa automáticamente a la
morfología del usuario. El cinturón de seguridad
se guarda automáticamente cuando no se está
utilizando.
Los carretes enrolladores están equipados con
un dispositivo que bloquea automáticamente
la correa en caso de colisión, en una frenada
de urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Se puede desbloquear tirando con firmeza de
la correa y soltándola para que esta se enrolle
ligeramente.
Pretensor pirotécnico
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras en caso de choque frontal o lateral.
En función de la importancia del choque,
el sistema de pretensor pirotécnico tensa
instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
Limitador de esfuerzo
Este sistema atenúa la presión del cinturón
contra el tórax del ocupante, mejorando así su
protección.
En caso de colisión
En función del tipo y de la importancia
de la colisión, el dispositivo pirotécnico puede
activarse antes del despliegue de los airbags
y con independencia de ellos. La activación
de los pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debidos a la activación de la
carga pirotécnica integrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de alerta del
airbag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado para
revisar y, llegado el caso, sustituir el sistema
de los cinturones de seguridad.
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica, según versión, y con un sistema de
limitación de esfuerzo.
Ajuste de la altura
Page 59 of 176

57
Seguridad
5En caso de colisión
En función del tipo y de la importancia
de la colisión, el dispositivo pirotécnico puede
activarse antes del despliegue de los airbags
y con independencia de ellos. La activación
de los pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debidos a la activación de la
carga pirotécnica integrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de alerta del
airbag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado para
revisar y, llegado el caso, sustituir el sistema
de los cinturones de seguridad.
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica, según versión, y con un sistema de
limitación de esfuerzo.
Ajuste de la altura
► Para ajustar la altura del punto de anclaje,
presione el mando A
y deslícelo hasta la
muesca deseada.
Banqueta delantera de 2 plazas
Si el vehículo está equipado con una banqueta
delantera, asegúrese de enganchar el cinturón
en el enganche pertinente.
Según versión, la plaza central está equipada
con un cinturón de cadera sin carrete de inercia o con un cinturón de tres puntos con carrete de
inercia.
No invierta el cinturón o el enganche del
conductor con el enganche o el cinturón de la
plaza central.
Cinturones de seguridad
traseros
Los asientos traseros cuentan con cinturones de
seguridad de tres puntos con carrete de inercia.
En función de la versión, las plazas laterales
están equipadas con un sistema de pretensión
pirotécnica y con un limitador de esfuerzo.
Page 60 of 176

58
Seguridad
Abrochado
► Tire de la correa e inserte la hebilla en el
enganche.
►
Con una banqueta delantera de 2 plazas, tire
de la correa de cadera para eliminar la holgura
(según versión).
►
Compruebe que el cinturón de seguridad
está ajustado correctamente tirando de la
correa.
Desabrochado
► Pulse el botón rojo del enganche.
► Guíe el movimiento del cinturón mientras se
enrolla.
►
Con una banqueta delantera de 2 plazas,
abroche el cinturón de cadera de forma que no
moleste al conductor (según versión).
Alertas de cinturón de seguridad no abrochado/
desabrochado
A. Testigo de alerta de cinturón o cinturones
de seguridad delanteros no abrochados/
desabrochados.
Si el vehículo está equipado con una banqueta
delantera de 2 plazas, sólo se detectará el
asiento del conductor.
A partir de 10 km/h aproximadamente y después
de alrededor de 1 minuto, el testigo de alerta
parpadea acompañado de una señal acústica.
Después de 1 minuto, el testigo de alerta
permanece encendido mientras que el cinturón
de seguridad del conductor o del acompañante
(según versión) está desabrochado.
Información
Antes de iniciar la marcha, el conductor
debe asegurarse de que los pasajeros
estén utilizando correctamente los cinturones
de seguridad y de que todos ellos estén bien
abrochados.
El cinturón de seguridad debe estar
abrochando siempre que esté sentado en el
vehículo, incluso en los trayectos cortos.
No intercambie las hebillas de los cinturones
de seguridad, ya que de lo contrario no
cumplirán completamente su función.
Para garantizar el funcionamiento adecuado
de los enganches de los cinturones,
asegúrese de que no haya cuerpos
extraños (por ejemplo,
monedas) antes de
abrocharlos.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón esté correctamente recogido.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón quede correctamente colocado y
recogido.
Instalación
La parte inferior de la correa debe
colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
–
Debe estar tensado con la mínima holgura
respecto al cuerpo.
–
Debe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular
,
comprobando que no quede retorcido.
–
Debe sujetar a una sola persona.
–
No debe mostrar indicios de desgaste o
deterioro.
–
No debe transformarse ni modificarse, a fin
de no alterar su eficacia.
Recomendaciones para los niños
Utilice una silla infantil adecuada si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
más de un niño.
Nunca lleve a un niño sentado en sus rodillas.
Para obtener más información relativa a
las sillas infantiles, consulte el apartado
correspondiente.
Mantenimiento
En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de reparación de los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado que
disponga de las competencias y el material
adecuado, como puede proporcionarle un
concesionario autorizado PEUGEOT.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado, sobre
todo si las correas presentan signos de
deterioro.
Limpie las correas de los cinturones de
seguridad con agua jabonosa o con un
producto limpiador de textiles, a la venta en
los concesionarios autorizados PEUGEOT.
Airbags
Información general
Los airbags han sido diseñados para optimizar
la seguridad de los pasajeros en caso de un
coche violento, y complementan el efecto de
los cinturones de seguridad equipados con un
sistema de limitación de esfuerzo.
Los detectores electrónicos registran y analizan
los impactos frontales y laterales producidos en
las zonas de detección de impacto: