Peugeot Landtrek 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: Landtrek, Model: Peugeot Landtrek 2021Pages: 176, tamaño PDF: 6.05 MB
Page 91 of 176

89
Conducción
6
Todas las líneas guía 1 (en rojo, amarillo y
verde) representan la anchura del vehículo, con
los retrovisores desplegados; se orientan según
la posición del volante y representan el radio de
giro del vehículo.
A partir del parachoques trasero, las líneas rojas
pequeñas 2 representan una distancia de 1 m,
las líneas amarillas pequeñas 3
representan 2 m
y las líneas verdes pequeñas 4
representan 3 m.
Es posible desactivar la visualización de las
líneas
guía en la imagen en cualquier momento.
La visualización de las líneas guía se
configura en el menú Ajustes
de la
función Cámara de visión trasera .
Se representan como unas líneas
marcadas "en el suelo" y no indican la
posición del vehículo con respecto a
obstáculos altos (por ejemplo, otros
vehículos).
Es normal que la imagen se distorsione
levemente.
La apertura del portón trasero puede
interferir en la visualización.
Cámara para conducción
todoterreno
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
Con el contacto dado, la cámara situada en
la parte inferior del retrovisor exterior derecho
muestra en la pantalla táctil la vista tomada
desde el lateral delantero derecho del vehículo,
a fin de mejorar la visibilidad durante una
maniobra.
No se recomienda utilizar esta vista para realizar
una maniobra completa.
Los sensores delanteros y traseros del
sistema de ayuda al estacionamiento también
proporcionan información del entorno del
vehículo.
► Pulse este botón para activar o desactivar la
función, con el contacto dado y a una velocidad
inferior a 27
km/h aproximadamente.
Se muestra la vista del lateral delantero derecho
del vehículo.
La vista se muestra automáticamente:
–
Al accionar el intermitente derecho.
–
Si los sensores de ayuda al estacionamiento
detectan algún obstáculo en el lateral delantero
derecho.
En cualquier momento, según versión, es
posible cambiar a la vista trasera al seleccionar
la vista de la cámara trasera en la pantalla.
Page 92 of 176

90
Conducción
La configuración de la función automática
mediante la detección con los sensores
de ayuda al estacionamiento o a través de los
intermitentes se realiza en el menú Ajustes
del
sistema Cámara para conducción
todoterreno, a la izquierda de la pantalla táctil.
Esta función se desactiva:
– A una velocidad superior a unos
30
km/h.
–
Al detener el intermitente derecho.
–
Al volver a pulsar el botón de activación de
la función.
–
Cuando el conductor no realiza ninguna
acción durante 1 minuto aproximadamente.
–
Al pulsar el botón de “ Apagado
” en la
esquina superior izquierda de la pantalla
táctil.
La apertura de la puerta delantera
derecha y el plegado del retrovisor
pueden interferir en la visualización.
Cámara 360º
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
El vehículo cuenta con varias cámaras:
– En la parte delantera, integrada en la
calandra.
–
En la parte trasera, cerca del mando de
apertura del portón trasero.
–
Debajo del cada retrovisor exterior
.
Con el motor en marcha, estas cámaras
permiten que las vistas del entorno circundante
del vehículo se muestren en la pantalla táctil:
–
V
istas desde la parte trasera (visión trasera),
con la marcha atrás engranada.
–
V
istas de la parte delantera (visión delantera),
con la caja de cambios en punto muerto o con
alguna marcha hacia delante engranada. –
V
istas laterales (visión del retrovisor exterior),
con los intermitentes activados o la detección de
obstáculos.
La pantalla se divide en 2 partes: a la izquierda,
una vista tomada desde arriba del vehículo
en su entorno cercano; a la derecha, una
vista contextual y una vista tridimensional que
representan el entorno cercano del vehículo.
Una proyección dinámica de la trayectoria del
vehículo (esquema del vehículo y posición de las
ruedas) se muestra en las vistas contextuales
delantera y trasera, y en la vista tomada desde
arriba.
El sistema de ayuda al estacionamiento
completa la información de la vista desde arriba
del vehículo.
En la parte izquierda pueden verse diferentes
vistas contextuales:
–
vista delantera,
–
vista trasera,
Page 93 of 176

91
Conducción
6– vista del retrovisor derecho,
– vista del retrovisor izquierdo,
–
vista delantera "dividida",
–
vista ampliada automática,
–
vista tridimensional.
Cuando las cámaras están activadas,
aparece un símbolo en la parte superior
de la vista contextual para indicar sus
posiciones en el vehículo y el área
visualizada.
La apertura de las puertas delanteras o
del portón trasero o el plegado de los
retrovisores exteriores pueden interferir en la
visualización.
Por defecto, está activado el modo vistas 2D.
En este modo, el sistema selecciona la mejor
vista que puede mostrar (estándar o zoom)
en función de la información transmitida
por los sensores del sistema de ayuda al
estacionamiento.
Puede cambiar el modo de visualización en
cualquier momento durante la maniobra:
–
"vistas 2D ",
–
"vistas 3D ".
Principio de funcionamiento
Con las cámaras delantera y trasera, así como
las cámaras de los retrovisores, los entornos
cercanos del vehículo se graban durante las
maniobras a baja velocidad.
Se reconstruye en tiempo real una imagen
tomada desde arriba del vehículo en sus
entornos cercanos a medida que la maniobra
progresa.
Se facilita así alinear el vehículo durante el
estacionamiento y visualizar los obstáculos
próximos. Se borra automáticamente si el
vehículo permanece inmóvil durante demasiado
tiempo.
Activación
Activación automática (velocidad inferior a
27
km/h):
–
Cuando se engrana la marcha atrás o una
marcha hacia delante,
–
Cuando se activan los intermitentes,
–
Cuando se detecta un obstáculo.
► Para activar la función manualmente, con el
motor en marcha, pulse este botón.
En cualquier momento, es posible seleccionar
(en el lado izquierdo de la pantalla táctil) el modo
de visualización pulsando el botón " vistas 2D" o
"vistas 3D " y modificar los parámetros pulsando
el botón "Ajustes".
La pantalla se actualiza inmediatamente con el
modo de vista seleccionado.
Ajustes
Para cada modo (2D o 3D), es posible
desactivar o activar las siguientes funciones:
–
T
rayectoria y líneas guía (esquema).
–
V
istas automáticas mediante la detección por
los sensores de ayuda al estacionamiento.
Page 94 of 176

92
Conducción
– Vistas de los retrovisores exteriores mediante
la activación de los intermitentes.
El estado del sistema no se guarda al quitar el
contacto.
Esta función se desactiva:
– A una velocidad superior a 30 km/h.
–
Al quitar la marcha atrás.
–
Al volver a pulsar el botón de activación de
la función.
–
Cuando el conductor no realiza ninguna
acción durante 1 minuto aproximadamente.
–
Al pulsar el botón de " Apagado
" en la
esquina superior izquierda de la pantalla
táctil.
Modo "vistas 2D"
Vistas delantera y trasera
Vista delantera
Vista trasera
La función se muestra por defecto, con la visión
delantera, si la caja de cambios está en punto
muerto o con alguna marcha engranada, o
con la visión trasera, si la marcha atrás está
engranada.
En modo automático, si los sensores de ayuda
al estacionamiento detectan algún obstáculo,
las vistas delantera y trasera se pueden mostrar
sucesivamente.
La línea guía 1 (en rojo) representa el final del
parachoques.
A partir del parachoques, las líneas
guía finas
de color naranja 2 representan la anchura del
vehículo, con los retrovisores desplegados,
y las líneas
guía anchas de color naranja 3
representan la trayectoria del vehículo.
La orientación de las líneas 2 y 3 depende de la
posición del volante.
El sistema se desactiva:
–
Automáticamente por encima de
aproximadamente 30
km/h (la imagen
desaparece temporalmente a partir de 20
km/h)–
Al volver a pulsar el botón de activación de la
función.
Vistas de los retrovisores exteriores
Las vistas de los retrovisores exteriores
permiten visualizar las zonas ubicadas debajo
de cada retrovisor y todo el lateral delantero de
ambos lados del vehículo para poder realizar
maniobras con el vehículo teniendo en cuenta
los obstáculos circundantes.
No se recomienda utilizar esta vista para realizar
una maniobra completa.
Esta vista aparece automáticamente tras la
detección por la ayuda al estacionamiento o
después de seleccionar los intermitentes (se
muestra la vista del lateral correspondiente).
Vista delantera "dividida"
La vista delantera "dividida" permite que las dos
vistas de los retrovisores exteriores se muestren
simultáneamente. Para más información sobre la
Vista de los retrovisores exteriores , consulte
el apartado correspondiente.
Las vistas aparecen en la pantalla táctil, en los
laterales izquierdo y derecho, respectivamente.
Esta vista resulta muy útil para situaciones de
conducción en vías estrechas o irregulares.
Esta vista se muestra tras pulsar el botón para la
vista tomada desde arriba del vehículo (situado
en el lateral izquierdo).
Vista ampliada automática
Este modo está activado por defecto.
Page 95 of 176

93
Conducción
6Vista delantera "dividida"
La vista delantera "dividida" permite que las dos
vistas de los retrovisores exteriores se muestren
simultáneamente. Para más información sobre la
Vista de los retrovisores exteriores, consulte
el apartado correspondiente.
Las vistas aparecen en la pantalla táctil, en los
laterales izquierdo y derecho, respectivamente.
Esta vista resulta muy útil para situaciones de
conducción en vías estrechas o irregulares.
Esta vista se muestra tras pulsar el botón para la
vista tomada desde arriba del vehículo (situado
en el lateral izquierdo).
Vista ampliada automática
Este modo está activado por defecto. Mediante los sensores situados en los
parachoques delantero y trasero, la vista
automática pasa de la vista estándar o
tridimensional a la vista desde arriba (zoom)
cuando se aproxima a un obstáculo durante una
maniobra.
Modo "vistas 3D"
La vista 3D muestra una reconstrucción
tridimensional del vehículo con su entorno
cercano.
Al aproximarse a un obstáculo, la vista 3D
cambia a una vista tomada desde arriba (zoom),
para poder hacer maniobras con el vehículo
teniendo en cuenta los obstáculos circundantes.
Cambie la orientación de la vista 3D en cualquier
momento pulsando la vista tomada desde arriba
del vehículo (situada en el lado izquierdo).
► Cuando aparezca el carrusel de selección
de las vistas, seleccione el lado que desea
visualizar (aparece el símbolo de una cámara
para confirmar la orientación seleccionada).
La vista lateral derecha se actualiza al instante,
además de su entorno circundante.
La vista 3D sólo está disponible a través del
menú de selección de vistas.
La vista 3D debe ser prioritaria en
condiciones todoterreno para anticipar
mejor los obstáculos próximos al vehículo.
Page 96 of 176

Carburante recomendado
El vehículo cumple las normas Euro 1,
Euro 4 y Euro 5 de emisiones.
Los motores de gasolina son compatibles con
carburante sin plomo RON 92 como mínimo.
Los motores diésel son compatibles con
carburante tipo B0 sin éster metílico de ácidos
grasos (biocarburante) y con carburantes tipos
B7 y B10 conformes con las normas EN590
y EN16734 que contienen un 7 y un 10%,
respectivamente, de éster metílico de ácidos
grasos.
Según el país de comercialización, el carburante
diésel debe ser adecuado a la temperatura
ambiente para optimizar el rendimiento del motor
y minimizar las emisiones contaminantes. Temperatura superior a Calidad del diésel
5°C (+41°F) N°0
-5°C (+23°F) N°-10
-10°C (+14°F) N°-20
-25°C (-13°F) N°-35
El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o animales
puros o diluidos, carburante doméstico...)
está terminantemente prohibido, ya que
podría dañar el motor y el circuito de
carburante.
Durante más de 20 años, la colaboración entre PEUGEOT y TOTAL ha
superado los límites del rendimiento para alcanzar el éxito en las condiciones
más exigentes, obteniendo victorias en las 24 horas de Le Mans y en el Rally
Dakar, así como las logradas por todos nuestros clientes en el ámbito de
los rallies de todo el mundo. Para lograr estos excepcionales resultados, los
equipos de Peugeot Sport han optado por TOTAL QUARTZ, un lubricante
de alta tecnología que protege el motor en las condiciones más extremas.
T Q
del tiempo
TOTAL QUARTZ INEO FIRST es un lubricante de muy alto rendimiento
desarrollado de forma conjunta por los equipos de I+D de Peugeot y Total.
00290052
004C0051005100520059004400470052005500440003
2 y
protege el motor contra obstrucciones de forma efectiva.
PEUGEO Y T
UNA ASOCIACI\323N AL SERVICIO
DEL RENDIMIENT
O
Page 97 of 176

95
Información práctica
7Carburante recomendado
El vehículo cumple las normas Euro 1,
Euro 4 y Euro 5 de emisiones.
Los motores de gasolina son compatibles con
carburante sin plomo RON 92 como mínimo.
Los motores diésel son compatibles con
carburante tipo B0 sin éster metílico de ácidos
grasos (biocarburante) y con carburantes tipos
B7 y B10 conformes con las normas EN590
y EN16734 que contienen un 7 y un 10%,
respectivamente, de éster metílico de ácidos
grasos.
Según el país de comercialización, el carburante
diésel debe ser adecuado a la temperatura
ambiente para optimizar el rendimiento del motor
y minimizar las emisiones contaminantes.
Temperatura superior a Calidad del diésel
5°C (+41°F) N°0
-5°C (+23°F) N°-10
-10°C (+14°F) N°-20
-25°C (-13°F) N°-35
El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o animales
puros o diluidos, carburante doméstico...)
está terminantemente prohibido, ya que
podría dañar el motor y el circuito de
carburante.
Gasoil a temperaturas bajas
A temperaturas inferiores a 0 °C, la formación
de parafinas en los carburantes diésel de tipo
verano puede impedir el funcionamiento correcto
del motor. En estas condiciones de temperatura,
utilice carburante diésel de tipo invierno y
mantenga el depósito de carburante más del
50
% lleno.
A
temperaturas inferiores a -15
°C, para
evitar problemas de arranque es aconsejable
estacionar el vehículo a cubierto (garaje con
calefacción).
Desplazamientos al
extranjero
Algunos carburantes pueden dañar el motor
del vehículo.
En algunos países, puede ser necesario el
uso de un carburante determinado (octanaje
específico, nombre comercial específico...)
para garantizar el funcionamiento correcto
del motor.
Para más información, consulte con la red.
Repostaje
Capacidad del depósito: aproximadamente
80 litros.
Capacidad de la reserva: aproximadamente
11 litros.
Nivel de carburante bajo
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo de alerta se
enciende en el cuadro de instrumentos. Cuando
se enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 11 litros de carburante.
Hasta que se añada carburante suficiente, cada
vez que se accione el contacto, aparecerá este
testigo de alerta, acompañado de un mensaje
en pantalla y una señal acústica. Durante la
conducción, este mensaje y la señal acústica
se repetirán con cada vez mayor frecuencia a
medida que el nivel se vaya acercando a 0.
Reposte lo antes posible para evitar quedarse
sin carburante.
Para más información relativa a la
Inmovilización por falta de carburante
(diésel), consulte el apartado correspondiente.
Una flechita junto al testigo de alerta
indica el lateral del vehículo en el que se
halla la tapa del carburante.
Repostaje
Al repostar, se debe añadir como mínimo 10
litros de carburante para que el indicador de
nivel de carburante los tenga en cuenta.
Al abrir el tapón de llenado puede generarse
un ruido producido por la irrupción de aire. Este
vacío es normal debido a la estanqueidad del
sistema de carburante.
Para realizar el repostaje con total seguridad:
Page 98 of 176

96
Información práctica
► Pare siempre el motor.
► Tire del mando de apertura, situado en el
suelo en el lado del conductor, para abrir la tapa
de llenado.
►
Identifique la manguera correspondiente al
carburante adecuado para la motorización del
vehículo (que se indica en la etiqueta pegada en
la tapa).
►
Gire el tapón de llenado hacia la izquierda,
retírelo y colóquelo en su soporte (en la tapa del
carburante).
►
Introduzca la boquilla de llenado hasta el
fondo antes de iniciar el repostaje (para reducir
el riesgo de salpicaduras).
No insista después del tercer corte de la
boquilla de llenado, ya que ello podría
ocasionar fallos de funcionamiento.
►
V
uelva a colocar el tapón de llenado y gírelo
hacia la derecha.
►
Cierre la tapa del carburante.
En caso de repostar un carburante
inadecuado para el vehículo, es
indispensable vaciar el depósito y llenarlo con
el carburante correcto antes de poner en
marcha el motor.
Según versión, el vehículo está equipado con un
catalizador que contribuye a reducir el nivel de
sustancias nocivas en los gases de escape.
Para los motores de gasolina, es obligatorio
utilizar carburante sin plomo.
El orificio de la boca de llenado es más estrecho,
de modo que solo admite una boquilla de
gasolina sin plomo.
Dispositivo de enganche
de remolque
Distribución de la carga
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje y que el peso sobre
la bola de remolque se aproxime al máximo
autorizado sin superarlo.
La densidad del aire disminuye con la altura, lo
que reduce el rendimiento del motor
. La carga
remolcable máxima debe reducirse en un 10
%
por cada 1.000 metros de altura.
Utilice dispositivos de enganche de
remolque originales con sus
correspondientes arneses de cableado
aprobados por PEUGEOT. Le recomendamos
que acuda a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado para su
montaje.
Aún si el montaje no se realiza en un
concesionario autorizado PEUGEOT, este
debe efectuarse siguiendo las instrucciones
del fabricante del vehículo.
Si utiliza un sistema de remolque aprobado,
determinadas funciones de ayuda a la
conducción o de ayuda a las maniobras se
desactivan automáticamente.
Para más información sobre la conducción
con un dispositivo de enganche acoplado a
un remolque y asociado con la Asistencia
a la estabilidad del remolque , consulte el
apartado correspondiente.
Respete el peso máximo remolcable
autorizado, tal como se indica en el
certificado de matriculación de su vehículo,
en la etiqueta del fabricante y en el apartado
Características técnicas de esta guía.
El cumplimiento del peso sobre la bola de
remolque máximo autorizado (peso sobre
la bola de remolque) también incluye
el uso de accesorios (portabicicletas,
enganche de cajas, etc.).
Respete la legislación vigente en el país
por el cual circula.
Cadenas para nieve
En condiciones invernales, las cadenas para
nieve mejoran la tracción y el comportamiento
del vehículo en las frenadas.
Las cadenas para nieve deben montarse
sólo en las ruedas motrices.
Respete la legislación vigente en el país
relativa al empleo de cadenas para nieve
y velocidades máximas autorizadas.
Use sólo cadenas diseñadas para el tipo de
rueda del vehículo: Tamaño del neumático Tamaño del eslabón
245/70 R16 De 13 a 16 mm
265/65 R17 De 13 a 16 mm
265/60 R18 De 13 a 16 mm
También es posible utilizar fundas
antideslizantes.
Para más información relativa a las cadenas
para nieve, póngase en contacto con un
concesionario autorizado PEUGEOT o un taller
cualificado.
Consejos de instalación
► Para colocar las cadenas para nieve durante
el trayecto, detenga el vehículo en una superficie
plana, a un lado de la vía.
► Aplique el freno de estacionamiento y, si es
necesario, coloque calzos bajo las ruedas para
evitar que el vehículo se desplace.
► Coloque las cadenas para nieve siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Page 99 of 176

97
Información práctica
7Las cadenas para nieve deben montarse
sólo en las ruedas motrices.
Respete la legislación vigente en el país
relativa al empleo de cadenas para nieve
y velocidades máximas autorizadas.
Use sólo cadenas diseñadas para el tipo de
rueda del vehículo:
Tamaño del neumático Tamaño del eslabón
245/70 R16 De 13 a 16 mm
265/65 R17 De 13 a 16
mm
265/60 R18 De 13 a 16
mm
También es posible utilizar fundas
antideslizantes.
Para más información relativa a las cadenas
para nieve, póngase en contacto con un
concesionario autorizado PEUGEOT o un taller
cualificado.
Consejos de instalación
► Para colocar las cadenas para nieve durante
el trayecto, detenga el vehículo en una superficie
plana, a un lado de la vía.
►
Aplique el freno de estacionamiento y
, si es
necesario, coloque calzos bajo las ruedas para
evitar que el vehículo se desplace.
►
Coloque las cadenas para nieve siguiendo
las instrucciones del fabricante.
► Inicie la marcha con suavidad y circule
durante unos momentos sin superar los 30 km/h
en caso de cadenas para nieve metálicas o
50
km/h en caso de cadenas plásticas.
►
Detenga el vehículo y compruebe que las
cadenas están correctamente tensadas.
Se recomienda encarecidamente que
practique la colocación de cadenas para
la nieve en una superficie horizontal y seca
antes de iniciar el trayecto.
Evite circular con cadenas sobre
carreteras sin nieve para no dañar los
neumáticos del vehículo ni la superficie de a
carretera. Si el vehículo cuenta con llantas de
aleación, compruebe que ninguna parte de la
cadena o sus fijaciones están en contacto
con la llanta.
Utilice siempre cadenas compatibles con
las dimensiones del neumático. Las
cadenas de dimensiones inapropiadas
pueden dañar el sistema de frenado, la
suspensión, la carrocería o las ruedas.
Retire los tapacubos antes de instalar las
cadenas.
No exceda nunca el límite máximo de
velocidad indicado en la guía del usuario de
las cadenas.
Barras de techo
Por motivos de seguridad y para evitar
que se dañe el techo, se deben utilizar
barras de techo transversales homologadas
para su vehículo.
Respete las instrucciones de montaje y uso
indicadas en la guía que se incluye con las
barras de techo.
Carga máxima distribuida sobre las
barras de techo, cuando la altura de la
carga no supera los 40
cm: 100
kg.
Puesto que este valor podría variar, verifique
la carga máxima indicada en las instrucciones
que se entregan con las barras de techo.
Si la altura es superior a 40 cm, adapte la
velocidad del vehículo en función del perfil
de la vía, con el fin de no dañar las barras de
techo ni las fijaciones al vehículo.
Consulte la legislación nacional para respetar
la reglamentación relativa al transporte de
objetos más largos que el vehículo.
Recomendaciones
Distribuya la carga de modo uniforme
con cuidado de no sobrecargar uno de los
lados.
Sitúe la parte más pesada de la carga lo más
cerca del techo posible.
Asegure bien la carga.
Page 100 of 176

98
Información práctica
Conduzca con suavidad: el vehículo es más
sensible al viento lateral y su estabilidad
podría verse afectada.
Compruebe periódicamente la seguridad y el
apriete de las barras de techo, por lo menos
antes de cada viaje.
Retire las barras de techo una vez haya
finalizado el transporte.
Capó
Con el motor caliente, tenga cuidado al
manipular el mando de seguridad
exterior y la varilla de soporte del capó (corre
el riesgo de sufrir quemaduras); utilice la
zona protegida.
Con el capó abierto, tenga cuidado de no
dañar el cierre de seguridad.
No abra el capó en caso de fuerte viento.
Refrigeración del motor cuando está
parado
La refrigeración del motor puede ponerse
en marcha después de parar el motor.
Tenga cuidado con los objetos o la ropa
que pueden quedar atrapados en las
aspas del ventilador.
Apertura
► Abra la puerta delantera izquierda.
► Tire hacia usted del mando de apertura
situado en la parte inferior del salpicadero.
► Desplace el cierre de seguridad exterior
hacia la izquierda y suba el capó.
►
Libere la varilla de soporte de su sitio y fíjela
en la muesca para mantener el capó abierto.
Cierre
► Sujete el capó y retire la varilla de soporte de
la muesca.
►
V
uelva a colocar la varilla en su sitio.
► Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.
► T ire del capó hacia arriba para comprobar
que este correctamente cerrado y fijado.
Debido a la presencia de equipamiento
eléctrico bajo el capó, se recomienda
limitar su exposición al agua (lluvia, lavado,
etc.) .
Compartimento del motor
El motor que se muestra aquí es un ejemplo con
fines meramente ilustrativos.
Las ubicaciones de los siguientes elementos
pueden variar:
–
Filtro de aire.
–
V
arilla de nivel de aceite del motor.
–
T
apón de llenado de aceite del motor.
–
Bomba de cebado
–
T
ornillo de desgasificación
Motor de gasolina
Motor diésel
1. Depósito del líquido lavaparabrisas
2. Depósito del líquido de refrigeración del
motor
3. Depósito del líquido de frenos
4. Batería
5. Depósito de líquido de dirección asistida
6. Caja de fusibles
7. Filtro de aire
8. Tapón de llenado de aceite del motor
9. Varilla de nivel de aceite del motor
10. Bomba de cebado*
11 . Tornillo de desgasificación*
12. Filtro de combustible*
El circuito de gasoil está sometido a una
presión muy alta.
Cualquier intervención en este circuito se
debe realizar exclusivamente en la red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
* En función de la motorización.