ESP PEUGEOT LANDTREK 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: LANDTREK, Model: PEUGEOT LANDTREK 2023Pages: 164, tamaño PDF: 6.04 MB
Page 58 of 164

56
Seguridad
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema no está operativo cuando se desactivan
los sistemas ASR y DSC.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Velocidad del vehículo inferior a 85 km/h
aproximadamente.
Si el sistema detecta el balanceo del remolque, aplica los frenos para estabilizar el
remolque y reduce la potencia del motor, si es
necesario, para reducir la velocidad del vehículo (se
indica mediante el parpadeo de este testigo de
alerta en el cuadro de instrumentos y el encendido
de las luces de freno).
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos técnicos
del motor y cargas remolcadas del permiso de
circulación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un dispositivo
de remolque, consulte el apartado correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si se detecta un fallo, este testigo de alerta se enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de una señal acústica y de un
mensaje.
Para seguir circulando con un remolque
enganchado, reduzca la velocidad y conduzca con
precaución.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
El sistema de control de la estabilidad del remolque proporciona una característica de
seguridad adicional en condiciones de
conducción normales si se siguen las siguientes
recomendaciones para los remolques y la
legislación vigente en su país. No debe incitar al
conductor a correr riesgos adicionales, como
usar un remolque en condiciones de circulación
inadecuadas (por ejemplo,
carga excesiva, peso
excesivo sobre la bola de remolque, neumáticos
desgastados o desinflados, sistema de frenos
defectuoso, etc.) o conducir a una velocidad
excesiva.
En ciertos casos, es posible que el sistema no
detecte el balanceo del remolque, sobre todo con
remolques ligeros.
En caso de conducción sobre superficies
deslizantes o deterioradas, es posible que el
sistema no pueda impedir balanceos repentinos
del remolque.
Hill Assist Descent Control
Sistema de ayuda al descenso de pendientes para
pendientes empinadas y en calzadas con poca
adherencia (por ejemplo,
grava o barro).
Este sistema reduce el riesgo de pérdida de control
o patinado del vehículo al descender con una
marcha hacia delante.
En pendiente descendente, el sistema ayuda al
conductor a mantener una velocidad constante,
en función de la marcha engranada, soltando
progresivamente los frenos.
Para que el sistema se active, la pendiente debe ser superior al 5 %.
El sistema puede utilizarse con la caja de
cambios en punto muerto.
En caso contrario, engrane una marcha para
evitar que se cale el motor.
Con una caja de cambios automática, el
sistema se puede utilizar con el selector en las
posiciones
N o
D.
El sistema deja de estar disponible y deja
de estar activo si la velocidad del vehículo
supera los 35
km/h.
Encendido
Por defecto, el sistema no está seleccionado.
El estado de la función no se guarda al quitar el
contacto.
El conductor puede seleccionar el sistema si el
motor está en marcha, si el vehículo está parado
o si circula a velocidades de hasta 50
km/h
aproximadamente.
Page 59 of 164

57
Seguridad
5
► Para seleccionar el sistema, pulse este
botón hasta que este testigo verde se
encienda en el cuadro de instrumentos.
El sistema se activa a velocidades comprendidas
entre 8 y 35
km/h.
►
Cuando el vehículo empiece a descender
, el
conductor puede soltar los pedales del acelerador y
del freno; el sistema regula la velocidad:
– Si la caja de cambios está en primera o
segunda marcha, la velocidad se reduce y el
testigo parpadea rápidamente.
–
Si la caja de cambios está en punto muerto o si
el pedal del embrague está pisado, la velocidad
se reduce y el testigo
parpadea lentamente; en
este caso, la velocidad descendente mantenida es
inferior.
La activación del sistema puede causar ruido en la transmisión. Esto es
completamente normal y no tiene ninguna
consecuencia en el funcionamiento del vehículo.
En una pendiente descendente, con el vehículo
parado, si el conductor suelta los pedales del acelerador y del freno, el sistema soltará los
frenos para que el vehículo empiece a circular
gradualmente.
Las luces de freno se encienden automáticamente
cuando el sistema está en regulación.
Si la velocidad supera los 35
km/h, la regulación se
detiene automáticamente, pero el testigo del cuadro
de instrumentos permanece encendido.
La regulación se reanuda automáticamente cuando
la velocidad vuelve a bajar de los 35 km/h y se
cumplen las condiciones de pendiente y de no pisar
los pedales.
Vuelva a pisar el pedal del acelerador o del freno
para detener el regulador de velocidad.
Apagado
► Pulse el botón hasta que se apague el testigo del
cuadro de instrumentos.
A unos 80 km/h, el sistema se desactiva
automáticamente y el testigo del
cuadro de
instrumentos se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de un fallo de funcionamiento, se enciende este testigo de alerta en verde en
el cuadro de instrumentos, acompañado de la
visualización de un mensaje.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
Cinturones de seguridad
Carrete de inercia
Los cinturones de seguridad están equipados con
un carrete de inercia que permite adaptar la longitud
de la correa automáticamente a la talla del usuario.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente
en su alojamiento cuando no se usa.
Los carretes de inercia cuentan con un dispositivo
que bloquea automáticamente la correa si se
produce una colisión, un frenado de emergencia o
un vuelco del vehículo. Para desbloquearla, tire con
firmeza de la correa y suéltela para que se enrolle
ligeramente.
Pretensor pirotécnico
Este sistema mejora la seguridad en caso de
colisión frontal o lateral.
En función de la gravedad del impacto, el sistema
de pretensión pirotécnica tensa instantáneamente el
cinturón contra el cuerpo del ocupante del asiento.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
Sistema limitador de esfuerzo
Este sistema atenúa la presión del cinturón contra el
tórax del ocupante, mejorando así su protección.
En caso de colisión En función del tipo y de la importancia
de la colisión, el dispositivo pirotécnico puede
activarse antes del despliegue de los airbags
y con independencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
Page 60 of 164

58
Seguridad
un ruido, debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de alerta del airbag
se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el vehículo
a un concesionario autorizado PEUGEOT o a
un taller cualificado para revisar y, llegado el
caso, sustituir el sistema de los cinturones de
seguridad.
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión pirotécnica,
según versión, y con un sistema de limitación de
esfuerzo.
Ajuste de la altura
► Para ajustar la altura del punto de anclaje,
presione el mando A y deslícelo hasta la muesca
deseada.
Banqueta delantera de 2 plazas
Si el vehículo está equipado con una banqueta
delantera, asegúrese de enganchar el cinturón en el
enganche pertinente. Según versión, la plaza central está equipada con
un cinturón abdominal sin carrete de inercia o un
cinturón de seguridad de tres puntos con carrete de
inercia, o bien puede no tener ningún cinturón de
seguridad.
No invierta el cinturón o el enganche del conductor
con el enganche o el cinturón de la plaza central
(según versión).
Cinturones de seguridad
traseros
Los asientos traseros cuentan con cinturones de
seguridad de tres puntos con carrete de inercia.
Page 61 of 164

59
Seguridad
5En función de la versión, las plazas laterales están
equipadas con un sistema de pretensión pirotécnica
y con un limitador de esfuerzo.
Abrochado
► Tire de la correa e inserte la hebilla en el
enganche.
►
Con una banqueta delantera de 2 plazas, tire de
la correa de cadera para eliminar la holgura (según
versión).
►
Compruebe que el cinturón de seguridad está
ajustado correctamente tirando de la correa.
Desabrochado
► Pulse el botón rojo del enganche.
► Guíe el movimiento del cinturón mientras se
enrolla.
►
Con una banqueta delantera de 2 plazas,
abroche el cinturón de cadera de forma que no
moleste al conductor (según versión).
Alertas de cinturón de seguridad no abrochado/
desabrochado
A. Testigo de alerta de cinturón o cinturones
de seguridad delanteros no abrochados/
desabrochados.
B. Testigos de alerta de cinturón o cinturones
de seguridad traseros no abrochados o
desabrochados (según versión).
A velocidades superiores a unos 10
km/h, los
testigos de alerta parpadean durante 1 minuto
aproximadamente, acompañados de una señal
acústica. Transcurrido 1 minuto, los testigos de
alerta permanecen encendidos hasta que el
conductor o el acompañante o los acompañantes
(según versión) se abrochen el cinturón de
seguridad.
Información
Antes de iniciar la marcha, el conductor debe asegurarse de que los pasajeros
estén utilizando correctamente los cinturones de
seguridad y de que todos ellos estén bien
abrochados.
El cinturón de seguridad debe estar abrochando
siempre que esté sentado en el vehículo, incluso
en los trayectos cortos.
No invierte los enganche de los cinturones, ya
que de lo contrario no cumplirán adecuadamente
su función.
Para garantizar el funcionamiento adecuado
de los enganches de los cinturones, asegúrese
de que no haya cuerpos extraños (por
ejemplo,
monedas) antes de abrocharlos.
Antes y después de su uso, asegúrese de que el
cinturón esté correctamente recogido.
Después de abatir o desplazar un asiento o la
banqueta trasera, asegúrese de que el cinturón
quede correctamente colocado y recogido.
Instalación La parte inferior de la correa debe colocarse
lo más bajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Es posición que el ajuste del cinturón en la
parte delantera requiera el ajuste de la altura del
asiento.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
–
Debe estar tensado lo más cerca posible del
cuerpo.
–
Debe colocarse tirando por delante del cuerpo
con un movimiento regular, comprobando que no
se tuerce.
–
Debe sujetar a una sola persona.
Page 62 of 164

60
Seguridad
– No debe mostrar signos de desgaste o
deterioro.
–
No debe transformarse ni modificarse, a fin de
no alterar su eficacia.
Recomendaciones para los niños Utilice una silla infantil adecuada si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide menos
de un 1,5 metros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
más de un niño.
Nunca lleve a un niño sentado en sus rodillas.
Para obtener más información relativa a
las sillas infantiles, consulte el apartado
correspondiente.
Mantenimiento En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de intervención en los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado que
disponga de las competencias y el material
adecuados, como los que puede proporcionarle
un concesionario autorizado PEUGEOT.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado, sobre todo si
las correas presentan signos de deterioro.
Limpie las correas de los cinturones de seguridad
con agua jabonosa o con un producto limpiador
de textiles, a la venta en los concesionarios
autorizados PEUGEOT.
Airbags
Información general
Los airbags han sido diseñados para optimizar la
seguridad de los pasajeros en caso de un coche
violento, y complementan el efecto de los cinturones
de seguridad equipados con un sistema de
limitación de esfuerzo.
Los detectores electrónicos registran y analizan
los impactos frontales y laterales producidos en las
zonas de detección de impacto:
–
En caso de un impacto violento, los airbags se
despliegan instantáneamente y contribuyen a una
mayor protección de los ocupantes del vehículo.
Inmediatamente después del impacto, los airbags
se desinflan rápidamente para no obstaculizar la
visibilidad ni la posible salida de los ocupantes.
–
En caso de un impacto leve, un impacto trasero
o determinadas circunstancias de vuelco, es
posible que los airbags no se desplieguen. En esas
situaciones solamente contará con la protección del
cinturón de seguridad.
La gravedad del impacto depende de la naturaleza
del obstáculo y de la velocidad del vehículo en el
momento de la colisión.
Los airbags no funcionan con el contacto quitado.
Este equipamiento solo se despliega una vez.
Si se produce un segundo impacto (durante
el mismo accidente o en otro), el airbag no se
volverá a desplegar.
Zonas de detección de impacto
A. Zona de impacto frontal
B. Zona de impacto lateral
Cuando uno o más airbags despliegan, la
detonación de la carga pirotécnica
incorporada en el sistema hacer ruido y emite
una pequeña cantidad de humo.
Este humo no es nocivo, pero puede causar
irritación a personas sensibles.
El ruido de la detonación asociado al despliegue
de uno o varios airbags puede ocasionar una
ligera disminución de la capacidad auditiva
durante un breve lapso de tiempo.
Page 63 of 164

61
Seguridad
5Airbags frontales
Este sistema protege al conductor y al acompañante
en el caso de un choque frontal grave y limita los
riesgos asociados a las lesiones en la cabeza y el
tórax.
El airbag del conductor está integrado en el centro
del volante y el del acompañante en el salpicadero,
encima de la guantera.
Despliegue
Se despliegan, salvo el airbag frontal del
acompañante si está desactivado*, en caso de
choque frontal violento en toda o parte de la zona de
impacto frontal A.
El airbag frontal se interpone entre el tórax y la
cabeza del ocupante del vehículo y el volante, en el
lado del conductor, o el salpicadero, en el lado del
acompañante, para amortiguar su proyección hacia
adelante.
* Para más información sobre la Desactivación del airbag frontal \
del acompañante, consulte el apartado correspondiente.
Airbags laterales
En caso de un impacto lateral considerable, este
sistema protege al conductor y al acompañante
reduciendo el riesgo de lesiones en el tórax, entre la
cadera y el hombro
Los airbags laterales están integrados en el
armazón del respaldo del asiento, en el lado de la
puerta.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en un lado en
el caso de un impacto lateral considerable total o
parcial contra la zona de impacto lateral B .
El airbag lateral se infla entre el torso de los
ocupantes del vehículo y el panel de la puerta
correspondiente.
Airbags de cortina
Sistema que contribuye a reforzar la protección del
conductor y de los ocupantes (excepto del ocupante
de la plaza central del asiento trasero) en caso
de choque lateral violento para limitar el riesgo de
traumatismo en el lateral de la cabeza.
Los airbags de cortina están integrados en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
Despliegue
Se despliega simultáneamente con el airbag lateral
correspondiente en caso de choque lateral violento
en toda o parte de la zona de impacto lateral B .
El airbag de cortina se infla para interponerse entre
los ocupantes delanteros y traseros del vehículo y
las lunas correspondientes.
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento, se enciende este testigo de alerta en el cuadro
de instrumentos. Acuda a un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado para
proceder a la revisión del sistema.
Los airbags podrían no desplegarse en caso de
impacto violento.
En caso de impacto o golpe ligero en el lateral del vehículo o en caso de vuelco, los
airbags podrían no desplegarse.
En caso de colisión trasera o frontal, los airbags
laterales no se desplegarán.
Page 64 of 164

62
Seguridad
Consejo
Para que los airbags sean plenamente eficaces, respete las siguientes medidas
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad y colóquelo
correctamente.
No coloque nada entre los pasajeros y los
airbags (por ejemplo,
un niño, un animal o un
objeto) y no fije ni pegue nada cerca de los
airbags o en su trayectoria, ya que esto podría
ocasionar lesiones cuando se desplieguen.
No modifique la disposición original del vehículo,
en especial en el entorno directo de los airbags.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad indicadas, existe el riesgo de sufrir
lesiones o quemaduras leves en la cabeza,
el tórax o los brazos debido al despliegue de
un airbag. La bolsa se infla de manera casi
instantánea (en unas milésimas de segundo) y
se desinfla inmediatamente evacuando gases
calientes por los orificios previstos para ello.
Después de un accidente o de recuperar el
vehículo en caso de robo, es necesario realizar
una revisión de los sistemas de airbag.
Toda intervención debe realizarla exclusivamente
un concesionario PEUGEOT o taller cualificado
Airbags frontales No conduzca agarrando el volante por los
radios o dejando las manos en la almohadilla
central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los pies
en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de lesiones
debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta el volante a
golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni sobre el
salpicadero, ya que ello podría causar lesiones al
desplegarse los airbags.
Airbags laterales Use sólo fundas de asiento homologadas
compatibles con el despliegue de estos airbags.
Para conocer la gama de fundas de asiento
adecuadas para el vehículo, consulte un
concesionario autorizado PEUGEOT.
No fije ni coloque nada en los respaldos de los
asientos (por ejemplo, ropa), ya que se podrían
producir lesiones en el tórax o el brazo al
desplegarse el airbag.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer el
funcionamiento de estos sensores, dando lugar
a un riesgo de fallo de funcionamiento de los
airbags laterales.
Toda intervención debe realizarla exclusivamente
un concesionario PEUGEOT o taller cualificado
Airbags de cortina No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No quite los asideros instalados en el techo, ya
que pueden ayudar a proteger los airbags de
cortina.
Asientos para niños
La normativa sobre el transporte de niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente relativa al país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
–
T
odos los niños menores de 12 años o que
midan menos 1,5 metros, deben viajar en sillas
infantiles homologadas adecuadas a su peso e
instaladas en las plazas del vehículo equipadas con
cinturón de seguridad o fijaciones 'ISOFIX'.
–
Estadísticamente, las plazas más seguras para
instalar a los niños son las plazas traseras del
vehículo.
–
Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar "de espaldas al sentido de la marcha",
tanto en las plazas delanteras como traseras del
vehículo.
Page 65 of 164

63
Seguridad
5Se recomienda que los niños viajen en los asientos traseros del vehículo:
–
de espaldas al sentido de la marcha
hasta
los 3 años.
–
en el sentido de la marcha
a partir de los 3
años.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y tensado.
En el caso de los asientos para niños con pata
de apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada y estable en el suelo.
Sillas infantiles recomendadas y posibilidades de instalación
Para las sillas infantiles recomendadas y las
posibilidades de instalación en el vehículo,
consulte las instrucciones del fabricante de la
silla o póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT.
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo puede poner en peligro la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón de
seguridad o enganche debajo de la silla infantil,
ya que ello podría desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el arnés
de las sillas infantiles, limitando al máximo su
holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para
trayectos cortos.
Después de instalar una silla infantil fijada
mediante el cinturón de seguridad, compruebe
que este último queda bien tensado sobre la
silla infantil y que sujeta al niño firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el asiento del
acompañante puede regularse, desplácelo hacia
adelante si es necesario.
Retire el reposacabezas antes de instalar una
silla infantil con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
que salga despedido por el interior del vehículo
en caso de frenada brusca. Vuelva a colocar el
reposacabezas cuando retire la silla infantil.
Instalación de un cojín elevador La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar el
cuello.
Compruebe que la parte abdominal del cinturón
queda correctamente colocada por encima de los
muslos del niño.
Utilice un cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del hombro.
Protecciones adicionales Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las ventanillas traseras, utilice el
seguro para niños.
Procure no abrir más de un tercio las ventanillas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos del sol,
instale persianas laterales en las ventanillas
traseras.
Como medida de seguridad, nunca deje:
–
A
un niño solo y sin supervisión dentro de un
vehículo.
–
A
un niño o un animal en un vehículo que esté
expuesto al sol con las ventanillas cerradas.
–
Las llaves al alcance de los niños en el interior
del vehículo.
Silla infantil en una plaza
trasera
En el sentido de la marcha o de
espaldas al sentido de la marcha
► Mueva el asiento delantero del vehículo y sitúe
los respaldos en posición vertical para que las
piernas del niño en la silla infantil situada en el
sentido de la marcha o de espaldas a este no estén
en contacto con el asiento delantero del vehículo.
Page 66 of 164

64
Seguridad
► Compruebe que el respaldo de la silla infantil
situada en el sentido de la marcha está lo más cerca
posible al respaldo del asiento trasero del vehículo
(idealmente debería estar en contacto con este).
Plaza trasera central
En la plaza trasera central no deben instalarse
sillas infantiles con pata de apoyo.
Silla infantil en la plaza del
acompañante
► Coloque el asiento del acompañante en la
posición longitudinal totalmente hacia atrás y
más alta, con el respaldo recto.
"De espaldas al sentido de la marcha"
Es imprescindible desactivar el airbag del
acompañante antes de instalar una silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha. De
lo contrario, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso morir debido al despliegue
del airbag.
"En el sentido de la marcha"
El airbag del acompañante debe dejarse activado.
Etiqueta de advertencia: airbag de acompañante
Debe cumplir con las siguientes instrucciones, como
se recuerda en las etiquetas de advertencia en
ambos lados del parasol del acompañante:
NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
Desactivación del airbag del
acompañante
Airbag del acompañante DESACTIVADO
Para garantizar la seguridad del niño, se debe desactivar el airbag del acompañante
cuando se instala una silla infantil de espaldas al
sentido de la marcha en el asiento del
acompañante. De lo contrario se corre el riesgo
de que el niño tenga lesiones graves o fallezca
en caso de despliegue del airbag.
Vehículos no equipados con mando de desactivación o reactivación
Está totalmente prohibido instalar una silla infantil
"a contramarcha" en el asiento del acompañante,
existe riesgo de lesiones graves e incluso la
muerte en caso de despliegue del airbag.
Desactivación/reactivación del airbag
frontal del acompañante
En los vehículos equipados, el interruptor se
encuentra en el lateral del salpicadero.
Page 67 of 164

65
Seguridad
5
Con el contacto apagado:
► Para desactivar el airbag, gire la llave en el
conmutador hasta la posición "OFF".
►
Para reactivarlo, gire la llave hasta la posición
" ON".
Al poner el contacto:
Este testigo de alerta se enciende y permanece así para avisar de la
desactivación.
O bien
Este testigo de alerta se enciende alrededor de 1 minuto para avisar de la desactivación.
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos que se muestran a continuación están
equipados con fijaciones ISOFIX reglamentarias:
Las fijaciones comprenden tres anillas para cada
asiento, indicadas con una marca:
–
Dos anillas
A, situadas entre el respaldo y el cojín
del asiento.
Los dos cierres de las sillas infantiles ISOFIX se
sujetan a dichas anillas.
–
Una anilla
B, situada detrás del asiento, llamada
TOP TETHER o amarre superior, para fijar sillas que
dispongan de una correa superior.
Este sistema impide que la silla infantil se vuelque
hacia adelante en caso de colisión frontal.
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil en
el vehículo.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:
►
Retire el reposacabezas y guárdelo antes de
instalar la silla infantil en este asiento (colóquelo de
nuevo cuando retire la silla infantil).
►
Libere el respaldo del asiento y
, a continuación,
pase la correa de la silla infantil por detrás del
respaldo del asiento, entre los 2 puntos de anclaje
del reposacabezas.
►
Enganche la fijación de la correa superior a la
anilla
B.
►
T
ense la correa superior.
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo puede poner en peligro la
seguridad del niño en caso de accidente.
Respete estrictamente las instrucciones de
montaje indicadas en el manual de usuario que
se entrega con la silla infantil.