Peugeot Partner 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2011Pages: 200, PDF Size: 6.53 MB
Page 151 of 200

9.15
04NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO
LISTA DOS PRINCIPAIS PONTOS DE INTERESSE (POI)
*
Consoante a disponibilidade do país. Este ícone aparece quando vários P
ONTOS DE
INTERESSE são agrupados na mesma zona. Um
zoom sobre este ícone permite pormenorizar os
P
ontos de Interesse.
Page 152 of 200

9.16
04
5
6
3 2 1
4
REGULAÇÕES DA NAVEGAÇÃO
Seleccione Parametrizar zonas de risco para aceder às funções Mostrar no mapa, Alerta visual e Alerta sonoro.
Seleccione a função Categ. destinos
esp. no mapa para seleccionar os
destinos especiais a apresentar no
mapa por defeito. Prim
a a tecla NAV.
Prima novamente a tecla NAVou seleccione a função Menu
Navegação e prima o botão para
v
alidar.
Seleccione a função Ajustes e prima
o botão para validar. Cate
g. destinos esp. no mapa
Ajustes Parametrizar zonas de risco Menu Nave
gação
NAVEGAÇÃO - ORIENTAÇÃO
Seleccione a função Volume da
navegação e rode o botão para
regular o volume de cada síntese
vocal (informação de trânsito,
mensa
gens de alerta…).
Volume da navegação
A regulação do volume sonoro dos alertas dos P
OI Zonas de riscoé regulado apenas durante a difusão do alerta
.
ACTUALIZAÇÃO DE POI ZONAS DE
RISCO (Info Radares)
É necessário um leitor compatível SDHC (High Capacity).
Transferir através da Internet
(www.peugeot.fr ou www.peugeot.co.uk) o fi cheiro de actualização.
Abrir o fi cheiro e copiar os documentos extraídos para a pasta
DATABA
SE do cartão SD, substituindo os documentos existentes.
Para activar ou desactivar a orientação vocal, quando a orientação
se encontrar activa e o mapa apresentado no ecrã, prima o botão e,em seguida, seleccione ou remova a selecção de "Aviso de voz".
Aviso de voz
Page 153 of 200

9.17
05
2 1
3
4
5
INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO
PARAMETRIZAR A FILTRAGEM E
VISUALIZAÇÃO DAS MENSAGENS TMC
Em seguida, seleccione o raio dofi ltro (em km) pretendido em funÁ„o
do itiner·rio, prima o bot„o para
validar.
Quando seleccionar todas as mensagens sobre o trajecto, È aconselh·vel adicionar um fi ltrogeogr·fi co (num raio de 5 km, por exemplo) para reduzir o n˙mero de mensagens visualizadas no mapa. O fi ltro geográfi co segue a
deslocação do veículo.
Os fi ltros são independentes e os seus resultados acumulam-se.
R
ecomendamos um fi ltro no itinerário e um fi ltro em torno do
veículo de:
- 3 km ou 5 km para uma região com uma circulação densa,
- 10 km para uma região com uma circulação normal,
- 50 km para trajectos longos
(auto-estrada).
Prim
a novamente a tecla TRAFFICou seleccione a função Menu de
Trânsito e prima o botão para validar. Prima a tecla TRAFFI
C.
As mensagens TMC (Trafi c Message Channel) são informações relativas
ao trânsito e às condições meteorológicas, recebidas em tempo real e
tr
ansmitidas ao condutor sob forma de anúncios sonoros e visuais nomapa de navegação.
O sistema de orientação pode, então, propor um itinerário alternativo.
Seleccione a função "Filtro
geográfi co" e prima o botão para
validar.
Avisos no percurso
A lista de mensa
gens TMC aparece por baixo de Menu de Trânsito, ordenada por ordem de proximidade.
Apenas avisos de alerta no percurso
Menu de Trânsito
Seleccione o fi ltro à sua escolha:
Todos os avisos de alerta
Todos os avisos
As mensagens aparecem no mapae na lista.
Para sair, prima E
SC. Filtro
geográfi co
Page 154 of 200

9.18
05
2 1
3
2 1
PRINCIPAIS VISUALIZAÇÕES TMC
Quando a fonte multimédia em curso for apresentada no ecrã, prima obotão.
O menu de atalho da fonte é apresentado e dá acesso a:
Seleccione info de trânsito (TA)e prima o botão para validar e para aceder às regulações correspondentes.
Aviso de trânsito
- a estação difunde anúncios TA.
OUVIR AS MENSAGENS TA
Triângulo vermelho e amarelo: informações de trânsito, por exemplo: Triângulo preto e azul: in
formações gerais, por exemplo:
INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO
A função TA (Traffi c Announcement) torna priorit·ria a audiÁ„o dasmensagens de alerta TA. Para fi car activa, esta funÁ„o necessita
da recepÁ„o correcta de uma estaÁ„o de r·dio que emita este
tipo de mensa
gens. Assim que for emitida uma info de tr‚nsito,
a fonte multimÈdia em curso (R·dio, CD, ...) È interrompida
automaticamente para difundir a mensagem TA. A audiÁ„o normal
da fonte multimÈdia È retomada apÛs a emiss„o da mensa
gem.
- a estaÁ„o n„o di
funde an˙ncios TA.
- a di
fus„o das mensagens TA n„o È activada.
Page 155 of 200

9.19
06
3 2 1 1
SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Quando a rádio em funcionamento se encontrar apresentada no ecrã, prima o botão.
O menu de atalho da fonte rádio aparece e dá acesso aosseguintes atalhos:
Seleccione a função pretendida e prima o botão para validar para aceder às regulaçõescorrespondentes. Aviso de trânsito
O RDS, se apresentado, permite continuar ouvir uma mesma estação graças ao seguimento de frequência. No entanto, em
determinadas condições, o seguimento desta estação RDS não é garantido em todo o país, as estações de rádio não abrangem
100% do território. Esta situação explica a perda de recepção daestação durante um trajecto.
O ambiente exterior (colinas, imóvel, túnel, parques de estacionamento, sub-solo...) pode perturbar a recepção incluindo no modo de
acompanhamento RDS. Este fenómeno é normal na propagação das
ondas rádio e não traduz de maneira al
guma uma avaria do auto-rádio.
RDS - MODO REGIONAL
Prima a tecla RÁDIO para visualizar a lista das estações captadas
localmente triadas por ordem
alfabéticas.
Seleccione a estação escolhida ao
rodar o botão rotativo e prima para
validar.
Pro
gr. Reg. (REG)
Radiotexto RD
S
Ao ouvir a rádio, prima uma das teclas para
seleccionar a estação anterior ou seguinte da
lista.
Prima uma das teclas do teclado num
érico, durante mais de
2 segundos, para memorizar a estação ouvida.
Prima a tecla do teclado numérico para retomar.
AM
Uma pressão longa numa das teclas lançaa pesquisa automática de uma estação nasfrequências inferiores ou superiores.
RÁDIO
Page 156 of 200

9.20
07LEITORES DE DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA MUSICAIS
CD, CD MP3/WMA
INFORMAÇÕES E CONSELHOS
Para poder reproduzir um CDR ou um CDRW gravado, seleccione,aquando da gravação, as normas ISO 9660 nível 1, 2 ou Joliet de preferência.
Se o disco está gravado num outro formato, é possível que a reprodução não se efectue correctamente.
No mesmo disco, é recomendável utilizar sem
pre a mesma norma
de gravação, com uma velocidade mais lenta possível
(4x no máximo) para uma qualidade acústica ideal.
No caso particular de um
CD multi-sessão, a norma Joliet é recomendável.
O WIP Nav só reproduz os fi cheiros com a extens„o ".mp3" com
um dÈbito de 8 Kbps a 320 Kbps e a extens„o ".wma" com um
dÈbito de 5 Kbps a 384 Kbps.
Suporta tambÈm o modo VBR
(Variable Bit Rate).
Qualquer outro tipo de fi cheiro (.mp4, .m3u...) não é reproduzido.
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 e oformato WMA, abreviatura de Windows Media Audio e propriedade
da Microsoft, são normas de compressão áudio que permitem inserir dezenas de fi cheiros musicais no mesmo disco.
… aconselh·vel redi
gir os nomes dos fi cheiros com menos de
20 caracteres ao excluir os caracteres particulares (ex: " " ? ; ù)para evitar problemas de reprodução ou de visualização.
Page 157 of 200

9.21
07
3 2 1
6
4
5
SELECCIONAR/OUVIR MÚSICA
CD, CD MP3/WMA
A reprodução e a visualização de uma compilação MP3/
WMA podem depender do programa de gravação e/ou das
parametr
izações utilizadas. Recomendamos a utilização da norma
de gravação ISO 9660.
Prima a tecla M
USIC.
Seleccione a função "Seleccionar
música" e prima o botão para validar.
Prima uma das teclas
para cima ou para baixo para seleccionar a pasta seguinte/anterior.
Seleccione a fonte musical pretendida: CD, CD MP3/WMA.Prima o botão para validar.A reprodução é iniciada.
Seleccionar música Prima novamente a tecla M
USIC ou
seleccione a função Menu Música e
prima o botão para validar.
Prima uma das teclas paraseleccionar uma faixa musical.
Mantenha premida uma das teclaspara um avanço ou um retrocessorápido.
Menu Música
A lista das
faixas ou dos fi cheiros MP3/WMA È apresentada por baixo do Menu M˙sica.
LEITORES DE DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA MUSICAIS
Page 158 of 200

9.22
07
43 1
2
LEITORES DE DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA MUSICAIS
Ligue o equipamento nómada (leitor MP3/WMA…) às tomadas de áudio (branca e vermelha, de tipo RCA) situadas no porta-luvas, através de
um cabo de áudio JACK-RCA.
Prima a tecla MÚSICA e pressione
n
ovamente a mesma tecla ouseleccione a função Menu Música eprima o botão para validar.
Seleccione a fonte musical AUX e prima o botão para
validar. A reprodução começaautomaticamente.
Seleccione a função Dispositivoexterno e prima o botão para a activar.
Dispositivo externo
A visualização e a gestão dos comandos são efectuadas através
do equipamento nómada.
UTILIZAR A ENTRADA AUXILIAR (AUX)
CABO ÁUDIO JACK-RCA NÃO
FORNECIDO
Menu Música
Page 159 of 200

9.23
08
1
2
3
2 1 4
*
Os serviços disponíveis estão dependentes da rede, do cartão SIM e da compatibilidade dos aparelhos Bluetooth utilizados. Verifi que no manual
do seu telefone e junto do seu operador os serviÁos a que pode aceder.
Est· disponÌvel na rede uma lista dos telemÛveis que propıem a melhor oferta.
TELEFONE BLUETOOTH
LIGAR UM TELEFONE
Por razões de segurança e porque necessitam de uma
atenção sustentada por parte do condutor, as operações de
emparelhamento do telemóvel Bluetooth ao sistema kit mãos-livres
do WIP Nav, devem ser efectuadas com o veículo parado e a
ignição ligada.
Active a função Bluetooth do telefone.
O último telefone ligado, liga-se automaticamente.Introduza o código de autenticação no telefone. O código a introduzir é apresentado no ecrã.
Para alterar o tele
fone ligado, prima
a tecla PHONE e, em seguida, seleccione Menu telefone e prima o
botão para validar. Uma vez li
gado o telefone, o WIP Nav pode sincronizar o livro
de endereços e o registo de chamadas. Esta sincronização pode
demorar al
guns minutos * .
Seleccione Li
gar telefone.Seleccione o telefone e prima para
validar.
A lista dos tele
fones previamente ligados (4 no máximo) éapresentada no ecrã multifunções. Seleccione o telefone escolhido
para uma nova ligação.Prima a tecla PH
ONE.
Para uma primeira ligação,seleccione Procurar telefone e prima
o botão para validar. Em seguida,seleccione o nome do telefone.
Procurar telefone
Li
gar telefone
Page 160 of 200

9.24
08
1
3 2
2 1aceitar ou "Não" para recusar e
valide através do botão de selecção.
RECEBER UMA CHAMADA
PASSAR UMA CHAMADA
Uma chamada recebida é anunciada por um sinal sonoro e uma
visualização sobreposta no ecrã multifunções.
Sim
Para desli
gar, prima a tecla PHONE
ou prima o botão de selecção e
seleccione "Terminar chamada" evalide através do botão de selecção.
Terminar chamadaPrima a tecla PH
ONE.
Seleccione "Marcar número"e, emseguida, componha o número de
telefone através do teclado virtual. Seleccione a função Menu telefone
e prima o botão de selecção para
validar.
A lista das últimas 20 chamadas e
fectuadas e recebidas a partir
do veículo surge abaixo de Menu telefone. Pode seleccionar umnúmero e premir o botão de selecção para iniciar a chamada.
Não
A escolha de um número pode também ser feita a partir da lista de contactos. Pode seleccionar "Marcar n.º do livro de ender.". O WIP
Nav permite registar até 4000 entradas.
Prima durante mais de dois se
gundos a extremidade do comandono volante para aceder à lista de contactos.
Menu telefone
Marcar número
Para apa
gar um número, prima a tecla PHONE e, em seguida,
uma pressão longa num número de chamada apresenta uma listade acções, como:
Eliminar registo
Elimin
ar lista
TELEFONE BLUETOOTH
Prima na extremidade do comando do volante para aceitar a chamada ou desligar a chamada em curso.