Peugeot Partner Tepee 2009 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2009, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2009Pages: 197, tamaño PDF: 6.77 MB
Page 81 of 197

94
Vida a bordo
La baca interior está compuesta por
dos barras que se instalan en la parte
superior del habitáculo dejando libre la
zona inferior.
Permite transportar cargas largas
(de un mínimo de 2 metros) con las
puertas o el portón trasero cerrados.
La carga larga debe apoyarse en el
estante superior y en las dos barras. Carga máxima: 10 kilogramos en cada
barra.
Las dos barras interiores están
recubiertas de caucho y cuentan
c o n u n a g u í a d e c o r r e a p a r a fi j a r l o s
objetos transportados.
No obstante, respete las cargas y
masas admisibles.
Page 82 of 197

95
ERGONOMÍA
y CONFORT
33
Vida a bordo
La baca interior no es compatible
con el Techo Zenith.
Montaje de las barras
- Suelte las tapas de plástico
C .
-
Desenrosque al máximo las ruedas
situadas en los extremos de las barras.
- Coja la barra por los extremos y deslícelos hacia el interior para
retractarlos.
- Saque la punta metálica A
cogiendo el extremo de la
barra como si se tratase de una
jeringuilla.
- Introduzca la punta A de un lado
y d e s p u é s b á j e l a p a r a fi j a r l a e n l a
parte inferior de la ranura B . Retirada
En caso de no utilizarlas:
- A fl o j e l a s r u e d a s .
- Suba ligeramente la barra.
- Haga pivotar la barra 180° hacia
arriba
- Vuelva a apretar las ruedas.
Uso correcto
En caso de choque frontal, está
prevista una suspensión de la
b a c a c o n e l fi n d e n o l e s i o n a r a l o s
ocupantes del vehículo. El ligero
oscilamiento constatado en la barra
está asociado a esta suspensión de
seguridad.
N o a fl o j e o p o n g a l a s b a r r a s e n u n a
posición distinta a las anteriormente
descritas.
La carga en la baca interior debe
apoyarse en el estante superior y
fi j a r s e s o b r e l a s g u í a s e x i s t e n t e s e n
las barras.
Las barras no son agarraderos para
los pasajeros.
- Siga el mismo procedimiento para
el otro lado.
- Asegúrese que estén bien metidas en la parte inferior de la ranura.
- E n r o s q u e l a s r u e d a s y v e r i fi q u e el apriete empujando la barra
lateralmente.
Para el desmontaje proceda en orden
inverso.
Page 83 of 197

96
Retrovisores y lunas
Retrovisores exteriores con mandos
eléctricos
- Ponga el mando a la derecha o a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
- Mueva el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.
- Vuelva a poner el mando en posición central.
Abatimiento/despliegue eléctrico
Los retrovisores exteriores se pueden
abatir o desplegar eléctricamente
desde el interior, vehículo estacionado
y con el contacto puesto:
- Ponga el mando en posición central.
- Gire el mando hacia abajo.
RETROVISORES
Retrovisores con desempañado
Los retrovisores asociados a los reglajes
eléctricos se pueden desescarchar.
Retrovisores exteriores con mando
manual
Mueva la palanca de reglaje en las
cuatro direcciones para regularlo.
En el estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir
manualmente.
No están equipados con el
desescarchado automático.
Abatimiento forzado
Si el cajetín del retrovisor está fuera de
su alojamiento inicial, vehículo parado,
vuelva a ponerlo manualmente en su
sitio o utilice el mando de abatimiento
eléctrico. Pulse en la tecla de
desempañado de la luneta
trasera.
Page 84 of 197

97
ERGONOMÍA
y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
n o r e fl e c t a n t e s s i t u a d a s a c a d a l a d o d e
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones:
- Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.
Page 85 of 197

97
ERGONOMÍA
y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
n o r e fl e c t a n t e s s i t u a d a s a c a d a l a d o d e
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones:
- Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.
Page 86 of 197

98
Retrovisores y lunas
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento: Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas:
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto. Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar la batería,
o en caso de disfuncionamiento, debe
reiniciar la función antipinzamiento.
Page 87 of 197

99
Seguridad en conducción
SEGURIDAD
4
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
LA BOCINA
Pulse en el centro del volante.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar su vehículo.
Compruebe que está bien echado
antes de bajar del vehículo. Desbloqueo
Tire de la empuñadura y pulse en
el botón para abatir el freno de
estacionamiento. SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en este botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
Utilícelo únicamente en caso de peligro,
para una parada de urgencia o cuando
conduzca en condiciones no muy
habituales.
Cuando estacione el vehículo en
una pendiente, gire las ruedas
hacia la acera y tire del freno de
estacionamiento.
Es inútil meter una velocidad después
de haber estacionado el vehículo,
sobretodo cuando está cargado.
Si el freno de estacionamiento se ha
quedado echado o está mal quitado,
esto está señalado por la iluminación
del testigo en el combinado.
Iluminación automática
de las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en
función de la fuerza de la deceleración,
las luces de emergencia se encienden
automáticamente. Se apagan
automáticamente en la primera
aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.