Peugeot Partner Tepee 2012 Návod k obsluze (in Czech)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2012Pages: 240, velikost PDF: 7.61 MB
Page 121 of 240

11 9
BEZPEČNOST
4
11 9
Děti na palubě
Rubrika 4, část „Airbagy“.
Pokyny pro dětské sedačky a
neutralizaci airbagu spolujezdce
jsou společné pro celou
modelovou řadu vozidel značky
PEUGEOT.
Jestliže ve vozidle není ovladač pro
neutralizaci airbagu spolujezdce, je
přísně zakázáno montovat dětskou
sedačku v poloze zády ke směru jízdy
na přední místa ve vozidle.
Airbag spolujezdce OFF
Dodržujte pokyny uvedené na štítku
umístěném na obou stranách sluneční
clony spolujezdce.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte dezaktivujte povinně čelní airbag
spolujezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku
v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění nebo
usmrcení dítěte.
Page 122 of 240

120 120
Děti na palubě
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT
PEUGEOT nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují
pomocí tříbodového bezpečnostního pásu
ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Montuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start".
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 let (přibližně 22 kg) se používá
pouze podsedák.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Může být upevněna k úchytům ISOFIX ve vozidle.
Upoutání dítěte zajišťuje bezpečnostní pás.
L3: chcete-li namontovat tuto sedačku do 2. řady, vyjměte opěrky hlavy.
Page 123 of 240

121
BEZPEČNOS
T
4
121
Děti na palubě
MONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK UPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se připevňují
bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití, v závislosti na hmotnosti dítěte a podle místa ve
vozidle:
a : Skupina 0: od narození do 10 kg.
b : než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
c : pokud jsou sedadla 3. řady obsazena, nemontujte, pro usnadnění přístupu k sedadlům 3. řady, dětskou sedačku na sklopné sedadlo
2. řady.
d : opěrky hlavy 2. a 3. řady musí být pro lepší usazení dětské sedačky vyjmuty.
U : místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu,
v poloze zády a/nebo čelem po směru jízdy.
Místo
(a)
Hmotnost
dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (a)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
1. řada (b)
Místo
spolujezdce
U
U
U
U
2. řada (d)
(5 a 7 míst)
Krajní místa
U
U
U
U
Střední místo
U
U
U
U
3. řada (c, d)
(7 míst)
U
U
U
U
Page 124 of 240

122 122
Děti na palubě
ÚCHYTY „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno
v souladu s novými předpisy pro
úchyty ISOFIX.
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě přední oka A a B , umístěná
mezi opěradlem a sedákem,
- jedno zadní oko C , umístěné na
zadní straně opěradla sedadla
a určené pro upevnění horního
popruhu, nazývaného TOP TETHER.
Tento upevňovací systém ISOFIX
zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou
montáž dětské sedačky na boční
sedadla ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřené
dvěma zámky, které se snadno
upevňují k oběma předním okům.
Některé mají také horní popruh, který
se připevňuje k zadnímu oku C .
Pro připevnění tohoto popruhu
zvedněte opěrku hlavy sedadla,
poté prostrčte háček mezi oběma
tyčkami. Háček připevněte k zadnímu
oku, poté napněte horní popruh.
Dětská sedačka Isofi x se vzpěrou
Dětské sedačky ISOFIX opatřené
vzpěrou (k opření o podlahu
vozidla) nemohou být instalovány
na zadní místa, která jsou vybavená
schránkami v podlaze (pod nohama
cestujících).
Page 125 of 240

123
BEZPEČNOST
4
123
Děti na palubě
Tato dětská sedačka může být také
použita na místech nevybavených
úchyty ISOFIX.
V takovém případě musí být povinně
připevněná k sedadlu vozidla
tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské
sedačky, uvedenými v montážním
návodu vydaném jejím výrobcem.
DĚTSKÁ SEDAČKA ISOFIX HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se čelem po směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX,
nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
Page 126 of 240

124 124
Děti na palubě
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech
vybavených úchyty ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky určena písmenem mezi
A
a G
a je uvedena na sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost
dítěte
/ přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Až do přibližně
6 měsíců
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Až do přibližně 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX
Kolébka
„Zády ke směru
jízdy“
„Zády ke směru
jízdy“
"Čelem
po
směru
jízdy"
Třída velikosti
ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
2. řada
(5 a 7
*
míst)
Krajní místa
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Střední místo
Sedadlo bez úchytu I
sofi x
3. řada
(7 míst)
Obě místa
Sedadla bez úchytu
Isofi x
IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské sedačky ISOFIX. Dětská sedačka ISOFIX v poloze čelem po směru
jízdy, upevněná pomocí horního popruhu, který se připevňuje k hornímu oku míst ISOFIX ve vozidle.
IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské sedačky ISOFIX. Dětská sedačka ISOFIX v poloze čelem po
směru jízdy.
* V 7-mi místné verzi musí být při montáži dětské sedačky př
ítomna tři sedadla 2. řady.
Page 127 of 240

125
BEZPEČNOS
T
4
125
Děti na palubě
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ
SEDAČKY
Špatně namontovaná dětská sedačka ve
vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy nebo vlastní pásy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena
vůle
mezi pásem a tělem dítěte, a to i
při jízdě na malou vzdálenost.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze čelem po směru jízdy optimální,
ověřte, že se její opěradlo řádně opírá
o opěradlo sedadla vozidla a že jí
nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře jí uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil v
případě prudkého brzdění.
Děti mladší 10 let nesmějí být
převáženy v poloze
čelem po směru
jízdy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní místa
již obsazená dalšími dětmi nebo
jsou zadní sedadla nepoužitelná či
neexistují.
Neutralizujte nafukovací vak
spolujezdce, pokud namontujete
dětskou sedačku v poloze zády ke
směru jízdy na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí vaku mohlo
dojít k těžkému zranění nebo usmrcení
dítěte.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se
zavřenými okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Montáž podsedáku
Hrudníková část pásu musí být
umístěná na rameni dítěte a nesmí se
dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
poddsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
DĚTSKÁ POJISTKA
Znemožňuje otevření bočních dveří
zevnitř.
Ruční režim
Umístění pojistky je označeno štítkem.
- Otevřete dveře úplně až za bod
odporu.
- Překlopte ovladač na zadní úzké
straně dveří.
Elektrický režim
Při zapnutém zapalování
stiskněte toto tlačítko.
Rozsvítí se dioda.
Pozor: toto zařízení je
nezávislé na ovladači
centrálního zamykání.
Před vystoupením z vozidla vytáhněte
klíč ze spínací skřínky, i když odcházíte
jen na malou chvíli.
Při každém zapnutí zapalování je
doporučeno ověřit aktivaci dětské
pojistky.
V případě prudkého nárazu vozidla se
elektrická dětská pojistka automaticky
deaktivuje.
Aby nemohlo dojít k nechtěnému
otevření dveří, použijte "dětskou
pojistku".
Neotevírejte zadní okna o více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před
slunečními paprsky opatřete zadní
okna roletkami.
Page 128 of 240

126
Page 129 of 240

127
Tažení přívěsu
DOPLŇKY
5
Bližší informace o hmotnosti
přívěsu naleznete v dokladech od
vozidla (technický průkaz) nebo v
rubrice 8, část "Hmotnosti".
TAŽENÍ PŘÍVĚSU, KARAVANU, LODI...
Rozložení nákladu
Umístěte náklad v přívěsu tak, aby
se nejtěžší předměty nacházely co
nejblíže nápravě a svislé zatížení
koule tažného zařízení bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však
překročit).
Chlazení
Při tažení přívěsu do svahu dochází ke
zvýšení teploty chladicí kapaliny. Protože ventilátor chlazení je spouštěn
elektricky, jeho účinnost nezávisí na
otáčkách motoru.
Zařazujte co možná nejvyšší
převodové stupně pro snížení otáček
motoru a jeďte nízkou rychlostí.
V každém případě věnujte zvýšenou
pozornost teplotě chladicí kapaliny.
Doporučení pro jízdu
Tažené vozidlo musí mít volná kola: v
převodovce musí být zařazen neutrál.
Page 130 of 240

128
Tažení přívěsu
Správné používání
Při určitých náročných provozních
podmínkách (tažení přívěsu s maximální
povolenou hmotností do prudkého svahu
za vysokých venkovních teplot) motor
omezí automaticky svůj výkon. V takovém
případě automatické vypnutí klimatizace
umožní zvýšení disponibilního výkonu
motoru.
Pneumatiky
Zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách vozidla
(viz rubrika 8, část "Identifi kační
prvky") i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Rubrika 6, část "Hladiny náplní". Pokud se rozsvítí kontrolka
teploty chladicí kapaliny, co
nejdříve zastavte vozidlo a
vypněte motor. Brzdy
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou
vzdálenost. Uzpůsobte rychlost, včas
přeřazujte na nižší rychlostní stupeň,
brzděte plynule.
Tažné zařízení
Doporučujeme Vám používat originální
tažná zařízení a elektrické svazky
PEUGEOT, které byly již při návrhu
vozidla testovány a schváleny pro
používání s vozidlem, a svěřit jejich
montáž servisní síti PEUGEOT.
V případě montáže mimo síť
PEUGEOT musí být tato provedena
povinně s použitím připraveného
elektrického zapojení v zadní části
vozidla a v souladu s doporučeními
výrobce vozidla.
V souladu s obecnými pravidly,
uvedenými výše, Vás upozorňujeme
na riziko spojené s montáží tažného
zařízení pro přívěs nebo elektrického
příslušenství, které nebylo schváleno
společností Automobiles PEUGEOT.
Tato montáž může způsobit poruchu
elektronických systémů Vašeho
vozidla. Vždy se předem informujte u
výrobce vozidla.
Boční vítr
Citlivost vozidla na nárazy bočního
větru je zvýšená, jezděte plynule a
přizpůsobte rychlost.
ABS/ESP
Systém ABS nebo ESP ovládá pouze
vozidlo, nikoli přívěs či karavan.
Zadní parkovac
í asistent
Asistent není funk
ční u vozidla
táhnoucího přívěs.