Peugeot Rifter 2019 Omistajan käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2019, Model line: Rifter, Model: Peugeot Rifter 2019Pages: 316, PDF Size: 9.67 MB
Page 111 of 316

109
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage ”seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Turvallisuus
Page 112 of 316

110
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji ”tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Turvallisuus
Page 113 of 316

111
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
2. istuinrivi
Selkä menosuuntaan
Kasvot menosuuntaan
Varmista, että tur vavyö on kunnolla
kiristetty.
Varmista, että tur vaistuimissa, joissa on
varusteena tukitanko, se nojaa tukevasti
auton lattiaan. Säädä auton etuistuinta
tarvittaessa.
3. istuinrivi
Jos autossasi on tämä varuste ja tur vaistuin
asennetaan 3. istuin riville takamatkustajan
paikalle, säädä istuin täysin taakse selkänoja
pystyasennossa niin, ettei tur vaistuin ja lapsen
jalat kosketa 2. istuinrivin istuimia.Tukijalalla varustetun turvaistuimen
asentaminen 3. istuin riville on kielletty.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle
, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuin ei kosketa
etuistuinta.
Säädä takaistuin (2. istuinrivi) täysin taakse
niin, että selkänoja on pystyssä.
Kun lapsen turvaistuin asennetaan kasvot
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Suositellut turvaistuimet
Kolmipisteturvavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmallisto.
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13
kg:aan
asti
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
5
Turvallisuus
Page 114 of 316

112
Ryhmä 2 ja 3: 15 –36 kg
L5
R
ÖMER KIDFIX
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX- kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
Se on asennettu vain takaistuimen reunapaikoille.
Auton niskatuki on irrotettava. Ryhmä 2
ja 3: 15 –36 kg
L6
GRACO Booster
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
Se on asennettu vain etumatkustajan
istuimelle tai takaistuimen reunapaikoille.
Turvallisuus
Page 115 of 316

113
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt (c) turvavöillä kiinnitettävät lasten turvaistuimet
voidaan kiinnittää lapsen painon ja paikan mukaan:
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
Sijoituspaikka Alle 13
kg
(ryhmät 0
(d) j a 0 +)
Noin 1
vuoden ikään
saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3
vuotta15 –25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6
vuotta22–36
kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10
vuotta
Rivi 1
(a) Kiinteä matkustajan istuin
X
Matkustajan istuin etäisyyssäädöllä Matkustajan turvatyyny
pois päältä U (f )
Matkustajan turvatyyny päällekytkettynä X
UF (f )
Rivi 2
(b) (e) U
Rivi 3
(b) (e) U (g) (h)
Selitykset
(a)
F O ta selvää maassa voimassa
olevasta lainsäädännöstä ennen
lapsen turvaistuimen asentamista tälle
istuimelle.
(b) F
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot
ajosuuntaan, säädä takaistuin
täysin taakse niin, että selkänoja on
pystyssä. (c)
Yleisesti hyväksytty tur vaistuin, joka
voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(d) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10
kg:aan
asti. Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja
vauvan turvakaukaloita tai kaukaloita ei
voida asentaa etumatkustajan istuimelle
tai kolmannelle istuinriville. (e)
F
K
un haluat kiinnittää turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä
menosuuntaan, siirrä etuistuimia
eteenpäin ja nosta sen jälkeen
niiden selkänojat pystyyn, jotta
turvaistuimelle ja lapsen jaloille jää
riittävästi tilaa.
(f ) F
S
äädä kiinteän matkustajan istuimen
( jota ei voida asettaa taitettuun
asentoon) selkänojan kaltevuudeksi
0 °.
5
Turvallisuus
Page 116 of 316

114
Katso lisätietoja etuistuimista ja erityisesti
selkänojan taitetusta asennosta asiaa
käsittelevästä kohdasta.ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
2. istuinrivi
Autoosi voidaan kiinnittää lapsen turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Jos autossasi on määräysten mukaiset ISOFIX-
kiinnikkeet, niiden paikat on merkitty tarroilla.
Jokaista istuinta kohden on kolme
kiinnitysrengasta:
-
k
aksi ISOFIX-tarralla merkittyä
etukiinnitysrengasta A , jotka sijaitsevat
auton istuimessa selkänojan ja istuinosan
välissä
-
y
ksi istuimen takana sijaitseva, ylähihnan
kiinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B,
jossa on merkintä Top Tether (ylähihna)
Top Tether -renkaaseen kiinnitetään
turvaistuimen mahdollinen ylähihna.
Etutörmäyksessä laite rajoittaa turvaistuimen
kallistumista eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lapsen
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
(g)
F
Ta i t a Standard -mallissa 2. istuinrivin
selkänojat.
(h) Tukitangolla varustetun turvaistuimen
asentaminen 3. istuin riville on kielletty.
U Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja tur vavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli selkä menosuuntaan ja/tai
kasvot menosuuntaan.
UF Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja tur vavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli kasvot menosuuntaan.
X Paikka, johon ei voida asentaa mainitun
painoluokan turvaistuinta.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa,
jotka on helppo kiinnittää kahteen
etukiinnitysrenkaaseen A.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna,
joka kiinnitetään takakiinnitysrenkaaseen B .
Turvaistuimen kiinnittäminen Top Tether
-kiinnitysrenkaaseen:
-
p
oista niskatuki ja laita se syrjään ennen,
kuin asennat lapsen turvaistuimen
tälle paikalle (muista kiinnittää se
takaisin paikalleen, kun poistat lapsen
turvaistuimen)
Turvallisuus
Page 117 of 316

115
- vie tur vaistuimen hihna istuimen selkänojan yli ja sen taakse niin, että hihna kulkee
niskatuen tankojen aukkojen välistä
-
k
iinnitä ylähihnan koukku
takakiinnitysrenkaaseen B
-
k
iristä ylähihna.
Lapsen turvaistuimen virheellinen
asennus vaarantaa lapsen turvallisuuden
onnettomuustilanteessa.
Noudata ehdottomasti turvaistuimen
mukana tulleita asennusohjeita.
Suositellut lasten ISOFIX-
turvaistuimet
Katso myös tur vaistuimen asennus- ja
irrotusohjeet turvaistuimen valmistajan
laatimista ohjeista. RÖMER Baby-Safe Plus ja ISOFIX-telakka
(kokoluokka: E )
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan asti
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-
telakan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös auton turvavyöllä. Siinä tapauksessa
käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka: B1 )
Ryhmä 1: 9 –18 kg
Asennetaan vain kasvot menosuuntaan. Kiinnitetään renkaisiin A sekä ylähihnan avulla TOP TETHER -ylärenkaaseen B .
Turvakaukalon 3
kallistusasentoa: istuma-,
lepo- ja makuuasento.
Turvaistuin voidaan myös kiinnittää
istuinpaikoille, joissa ei ole ISOFIX- kiinnikkeitä. Tällöin turvaistuin on
ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen
kolmipistetur vavyöllä. Säädä auton etuistuin siten, että lapsen jalat eivät kosketa sen selkänojaa.
5
Turvallisuus
Page 118 of 316

116
Lasten ISOFIX-turvaistuinten kiinnityspaikat
Tässä taulukossa ovat ISOFIX-turvaistuimien sijoituspaikat EU-lainsäädännön mukaan. Sijoituspaikoilla on ISOFIX-kiinnikkeet.
Universaaleissa ja semiuniversaaleissa ISOFIX-istuimissa on ilmoitettu istuimen kokoluokka A–G ISOFIX-merkin vieressä.
Lapsen paino/ohjeellinen ikä
Alle 10
kg
(r yhmä 0)
Alle 6
kuukauttaAlle 10
kg
(r yhmä 0)
Alle 13
kg
(r yhmä 0+)
Noin 1
vuoden ikään saakka9 –18
kg
(r yh m ä 1)
Noin 1–3
vuotta
ISOFIX-turvaistuimen tyyppi Turvakaukaloselkä menosuuntaan
selkä menosuuntaankasvot menosuuntaan
ISOFIX-kokoluokitus F G C D E C D A B B1
Rivi 1
(a) Ei ISOFIX
Rivi 2
(b) Kuljettajan istuimen
takana oleva istuin
IL (c) IL
IUF/IL
Keskipaikka takana
ja matkustajan takana IL (d)
Rivi 3
(b) (e) Ei ISOFIX
Turvallisuus
Page 119 of 316

117
i-Size-turvaistuimet
i-Size-turvaistuimissa on kaksi lukkosalpaa,
jotka kiinnitetään kahteen renkaaseen A.
i-Size-turvaistuimissa on lisäksi:
-
j
oko ylähihna, joka kiinnittyy renkaaseen B ,
-
t
ai auton lattiaan tuettava tukitanko,
joka on yhteensopiva hyväksytyn i-Size-
turvaistuimen kanssa
ja joka estää tur vaistuimen kallistumisen
eteenpäin törmäystilanteessa.
Katso lisätietoja ISOFIX-kiinnikkeistä asiaa
käsittelevästä kohdasta.
Selitykset
Sijoituspaikka i-Size-
istuinluokka
Rivi 1
(a)
Etumatkustajan istuinEi i-Size
Rivi 2
(b) (c) i-U
Rivi 3
(b) Ei i-Size
(a) F
T
utustu käyttömaassa voimassa
olevaan lainsäädäntöön ennen kuin
sijoitat lapsesi tälle paikalle.
(b) F
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot
ajosuuntaan, säädä takaistuin
etäisyyssäädöltään niin taakse kuin
mahdollista ja selkänojan tulee olla
suorassa.
(c) F
S
äädä etuistuin enimmäiskorkeuteen.
i-U paikka, johon voidaan asentaa vain
universaali i-Size-turvaistuin kasvot ja
selkä menosuuntaan.
i-UF paikka, johon voidaan asentaa vain
universaali i-Size-turvaistuin kasvot
menosuuntaan.
Selitykset
(a)
F T utustu käyttömaassa voimassa
olevaan lainsäädäntöön ennen kuin
sijoitat lapsesi tälle paikalle.
(b) F
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot
ajosuuntaan, säädä takaistuin
etäisyyssäädöltään niin taakse kuin
mahdollista ja selkänojan tulee olla
suorassa.
(c) Turvakaukalon asentaminen tälle paikalle
voi estää yhden tai useamman tämän
istuinrivin paikan käytön.
(d) F
S
äädä takamatkustajan istuin ilman
korkeudensäädintä takaääriasentoon.
(e) Tukitangolla varustetun turvaistuimen
asentaminen 3. istuinriville on kielletty.
IUF Paikka, johon voidaan asentaa universaali
ISOFIX-turvaistuin kasvot menosuuntaan
ylähihnalla kiinnitettynä.
IL Paikka, johon voidaan kiinnittää
semiuniversaali ISOFIX-turvaistuin:
-
s
elkä menosuuntaan, varusteena
ylähihna tai tukitanko
-
k
asvot menosuuntaan, varusteena
tukitanko
-
tu
rvakaukalo, varusteena ylähihna tai
tukitanko.
Katso lisätietoja ISOFIX-turvaistuimista
ja erityisesti ylähihnan kiinnityksestä asiaa
käsittelevästä kohdasta.
i-Size-turvaistuinten
kiinnityspaikat
Tässä taulukossa ovat uuden EU-
lainsäädännön mukaiset i-Size-turvaistuimien
sijoituspaikat autossa, jossa on i-Size-istuimia
varten hyväksytyt ISOFIX-kiinnikkeet.
5
Turvallisuus
Page 120 of 316

118
Ohjeet
Turvaistuimen huolimaton asentaminen
vaarantaa lapsen turvallisuuden
törmäyksessä.
Tarkista, ettei tur vavyö tai tur vavyön
solki ole jäänyt tur vaistuimen alle, koska
se vaikuttaa haitallisesti turvaistuimen
tasapainoon.
Kiinnitä tur vavyöt ja tur vaistuinten vyöt
niin, että ne ovat mahdollisimman tiiviisti
lapsen kehoa vasten. Tee tämä myös
lyhyitä matkoja varten.
Kun kiinnität turvaistuimen turvavyöllä,
varmista, että tur vavyö on kiristetty
oikein ja tiukasti tur vaistuimeen ja että
se pitää turvaistuimen lujasti paikoillaan
auton istuimessa. Jos matkustajan istuin
on säädettävissä, siirrä sitä eteenpäin
tarvittaessa.
Auton istuimen niskatuki on
poistettava ennen selkänojallisen
turvaistuimen kiinnittämistä
matkustajan paikalle.
Varmista, että niskatuki on kiinnitettynä
tai sellaisessa paikassa, jossa se pysyy
varmasti kovassakin jarrutuksessa.
Kiinnitä niskatuki takaisin paikalleen, kun
poistat turvaistuimen.Lapset takaistuimella
Jätä takaistuimilla aina riittävästi tilaa
etuistuimen ja:
- s
elkä menosuuntaan kiinnitetyn
turvaistuimen välille
-
k
asvot menosuuntaan turvaistuimella
istuvan lapsen jalkojen välille.
Siirrä tarvittaessa etuistuinta eteenpäin ja
nosta sen selkänoja pystyasentoon.
Kun asennat lapsen turvaistuimen
kasvot menosuuntaan, varmista,
että tur vaistuimen selkänoja on
mahdollisimman lähellä auton istuimen
selkänojaa tai jopa nojaa siihen, jos
mahdollista.
Lapset edessä
Lasten etuistuimella kuljettamista koskeva
lainsäädäntö vaihtelee maittain. Noudata
sen maan voimassaolevaa lainsäädäntöä,
jossa ajat.
Kun tur vaistuin on asennettu
etumatkustajien istuimille selkä
menosuuntaan, matkustajan etuturvatyyny
on kytkettävä pois toiminnasta.
Muussa tapauksessa lapsi voi
loukkaantua vakavasti tai kuolla, kun
turvatyyny laukeaa. Istuinkorokkeen asentaminen
Tur vavyön olkanauhan on asetuttava
keskelle lapsen olkapäätä, eikä se saa
koskettaa kaulaa.
Varmista, että tur vavyön lantio-osa
asettuu lapsen reisien päälle.
Suosittelemme selkänojallista
istuinkoroketta, jossa on turvavyön ohjain
olkapään kohdalla.
Lisäsuojat
Jotta auton takaovet ja takaikkunat eivät
aukeaisi vahingossa, käytä lapsilukkoa.
Älä avaa takaikkunoita yli kolmanneksen.
Suojaa lapset auringolta asentamalla
takasivuikkunoihin sivuverhot.
Turvallisuussyistä älä jätä:
-
y
htä tai useampaa lasta yksin autoon
ilman aikuisen valvontaa
-
l
asta tai eläintä autoon, joka on
auringonpaisteessa ikkunat suljettuina
-
a
vaimia autoon lasten ulottuville.
Turvallisuus