ECU Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 583 of 650

protéger le fini de la peinture. Prenez
garde à ne jamais rayer la peinture.
•Évitez d’utiliser des composés abrasifs
ou une polisseuse mécanique qui ris-
quent d’éliminer le fini brillant de votre
carrosserie.
AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas de produits abrasifs
ni de produits tels qu’une laine
d’acier ou de la poudre à récurer,
qui rayent les surfaces métalliques
et peintes.
•L’utilisation d’un pulvérisateur
d’une puissance supérieure Ã
8 274 kPa (1 200 lb/po
2) peut en-
dommager ou enlever la peinture
et les bandes autocollantes.Entretien exceptionnel
•Si vous roulez sur des routes salées ou
poussiéreuses, ou encore au bord de la
mer, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois.
•Les trous d’écoulement au bas des
portes, des bas de caisse et du coffre
ne doivent jamais être obstrués.
•Retouchez immédiatement les domma-
ges causés par les éclats de pierres et
les rayures sur la peinture. Le coût de
ces réparations est à la charge du
propriétaire.
•Si la peinture et les couches protectri-
ces de votre véhicule ont été endom-
magées à la suite d’une collision ou
d’un événement similaire, faites réparer
votre véhicule dans les plus brefs dé-lais. Le coût de ces réparations est à la
charge du propriétaire.
•Si vous devez transporter des charge-
ments particuliers tels que des produits
chimiques, des fertilisants, du sel rou-
tier, etc., assurez-vous que ces matiè-
res sont bien emballées dans des
contenants étanches.
•Si vous roulez souvent sur des routes
en gravier, pensez à installer des bavet-
tes garde-boue ou des boucliers der-
rière chaque roue.
•Appliquez de la peinture de retouche
MOPAR
MDou un produit équivalent sur
les rayures dès que possible. Votre
concessionnaire autorisé vous fournira
la peinture de retouche dans la teinte
exacte de votre véhicule.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
581
Page 584 of 650

Entretien des roues et des enjoliveurs
•Toutes les roues et les enjoliveurs de
roue, particulièrement les roues chro-
mées et en aluminium, doivent être net-
toyés régulièrement au savon doux et Ã
l’eau pour prévenir la corrosion.
•Pour enlever la saleté tenace et la pous-
sière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPAR
MDou un nettoyant équi-
valent, ou encore employez un net-
toyant non abrasif et non acide.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer,
de laines d’acier, de brosses en soies
ou de produits d’entretien pour les
métaux. N’utilisez pas de nettoyant
pour le four. Ces produits peuvent
endommager le fini protecteur des
roues. Évitez les lave-autos qui utili-
sent des solutions à base d’acide ou
des brosses rigides puisque celles-ci
pourraient endommager le revê-
tement protecteur des roues. Seul le
nettoyant MOPAR
MDou un nettoyant
équivalent est recommandé.Procédure de nettoyage du tissu de
revêtement anti-taches – Selon
l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent
être nettoyés de la façon suivante :
•Enlevez le plus possible de la tache en
tapotant avec une serviette propre et
sèche.
•Tapotez le reste de la tache avec une
serviette humide et propre.
•Pour les taches résistantes, appliquez
le produit MOPARMDTotal Clean, un
produit équivalent ou une solution Ã
base de savon doux sur un tissu propre
et humide et enlevez la tache. Utilisez
une serviette propre et humide pour
enlever les résidus de savon.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
582
Page 586 of 650

Le plastique étant moins résistant aux
égratignures que le verre, le nettoyage
des lentilles de diffusion doit être effectué
différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces
lentilles et d’en réduire le rayonnement,
évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.
Pour éliminer la poussière de la route,
lavez-les avec une solution de savon
doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de
solvants, de laine d’acier ou d’autres ma-
tériaux agressifs pour nettoyer les phares.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces
vitrées régulièrement à l’aide du nettoyant
pour vitres de MOPAR
MDou de tout pro-
duit domestique équivalent. N’utilisez ja-
mais de nettoyant de type abrasif. Faitesattention lors du nettoyage de l’intérieur
de la lunette munie de dégivreurs électri-
ques ou la glace de custode arrière droite
dotée de l’antenne radio. N’utilisez ni grat-
toir ni instrument tranchant qui risquerait
d’en rayer les éléments. Lorsque vous
nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que
vous utilisez. Ne vaporisez pas le net-
toyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en
plastique du groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les
instruments du tableau de bord sont mou-
lées en plastique transparent. Lorsque
vous les nettoyez, prenez garde de ne pas
en rayer le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide.
Vous pouvez utiliser une solution de savon
doux, mais jamais de produits à hauteteneur en alcool ou de produits abrasifs.
Si vous utilisez du savon, nettoyez avec
un chiffon propre et humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon
doux.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou net-
toyant abrasif pour javelliser, teindre ou
nettoyer les ceintures de sécurité. De tels
produits affaibliraient la résistance du
tissu dont elles sont faites. Les rayons du
soleil peuvent également affaiblir la résis-
tance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de
sécurité, utilisez une solution à base de
savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du
véhicule pour les laver. Séchez ensuite
avec un autre chiffon doux.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
584
Page 587 of 650

Remplacez les ceintures de sécurité si
elles paraissent usées ou effilochées, ou
encore si les boucles sont défectueuses.
Doublure de caisse vaporisée – Selon
l’équipement
Avec le temps, le lustre de la doublure de
caisse vaporisée peut se ternir en raison
de l’oxydation, de la saleté de la chaus-
sée, de transport lourd et de tâches d’eau
calcaire. Les intempéries et les rayons
ultraviolets entraînent la décoloration, le
ternissement et la perte d’éclat avec le
temps.
Pour aider à conserver plus longtemps
l’aspect du neuf de votre doublure de
caisse vaporisée, le fabricant vous recom-
mande de rincer périodiquement toute
saleté de la caisse et de nettoyer votre
camion au moins deux fois par an au
moyen du produit pour doublure decaisse vaporisée MOPARMDdisponible
auprès de votre concessionnaire autorisé.
Pour aider à conserver l’aspect de
votre doublure de caisse vaporisée,
suivez les étapes ci-dessous :
1. Rincez votre caisse de camion avec de
l’eau pour enlever toute saleté et débris.
2.
Mélangez une solution à base de savon
doux ou de détergent avec de l’eau et net-
toyez avec un chiffon doux ou une brosse.
3. Rincez la doublure de caisse avec de
l’eau.
4.
Dès que la doublure de caisse est
sèche, appliquez une petite quantité du
produit pour doublure de caisse vaporisée
MOPAR
MDsur une serviette humide ou
une éponge et essuyez la surface entière
de la doublure de caisse du camion.
MISE EN GARDE!
N’utilisez pas de produits de protec-
tion à base de silicone pour nettoyer
votre doublure de caisse. Les pro-
duits à base de silicone peuvent de-
venir glissants et causer des bles-
sures.
Les doublures de caisse vaporisées sont
résistantes à divers types de produits
chimiques (y compris l’essence, l’huile et
les fluides hydrauliques) pendant de cour-
tes périodes de temps. Si un renverse-
ment se produit sur votre doublure de
caisse vaporisée, rincez le camion aussi-
tôt que possible pour éviter des dégâts
permanents.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
585
Page 591 of 650

Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M7 20 A
jaunePrise de cou-
rant (console
arrière ou
siège central)
M8 20 A
jauneSiège avant
et volant
chauffant
M9 20 A
jauneSièges
chauffants
arrière
M10 15 A
bleuModule
mains libres/
lampe de
courtoisie/
ouvre-porte
de garage
universelPorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M11 10 A
rougeSystème de
chauffage-
climatisation
M12 30 A
vertRadio/
amplificateur
M13 20 A
jaunePrise de cou-
rant n° 2 –
Groupe d’ins-
truments /
module de
commande
sans fil/ ITM/
sirène/
commande
multifonction
(module de
la colonne de
direction)Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M14 20 A
jauneCaméra
d’aide au
recul (mar-
ché nord-
américain
seulement)
M15 20 A
jauneModule(s) de
siège à com-
mande
électrique/
télématique
audio/relais
des feux de
jour/groupe
d’instruments
/ module de
la boître de
transfert
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
589
Page 593 of 650

Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M28 15 A
bleuModule de
commande
du groupe
motopropul-
seur
M29 10 A
rougeSurveillance
de la pres-
sion des
pneus
M30 15 A
bleuConnecteur
de diagnostic
J1962
M31 20 A
jauneFeux de
recul
M32 10 A
rougeModule de
sac gonflablePorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M33 10 A
rougeModule de
commande
du groupe
motopropul-
seur
M34 10 A
rougeModule
d’aide au
stationnement/
module du
système de
commande
de
chauffage-
climatisation/
capteur infra-
rouge/
module de
boussolePorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M35 15 A
bleuFeux de po-
sition avant
et arrière
gauche
M36 20 A
jaunePrise de cou-
rant (tableau
de bord ou
console cen-
trale)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
591
Page 596 of 650

AMPOULES –
Extérieures Ampoule n°
Phares doubles............. H13
Phares quadruples – Feux
de croisement.............. H11
Phares quadruples – Feux de
route....................9005
Clignotant avant
(phare double)............3157K
Clignotant avant
(phare quadruple).........3157NA
Phares antibrouillard..........9145
Feu de freinage central surélevé
(CHMSL).................. 921
Éclairage arrière de l’espace
de chargement.............. 921
Feux de gabarit du toit
de la cabine..............194NA
Feu arrière, clignotant et
feu d’arrêt...............3157K
Barre de feux de position arrière . . . 194Feux de gabarit (modèles Ã
roues arrière jumelées)......... 194
Feux de recul............... 921
Éclairage de la plaque d’immatriculation
arrière................... 194
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
Phare double ou quadruple, feu de
position et clignotant avant – Selon
l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez et isolez le câble de la
borne négative de la batterie.
3. Retirez les quatre fixations à pression
en plastique qui fixent le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur au support
de calandre et aux deux rebords d’aile.4. Retirez les deux rivets à pression en
plastique qui fixent le joint de caoutchouc
supérieur du radiateur au radiateur.
5. Retirez du véhicule le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur.
6. Retirez les deux vis de montage du
bloc optique du phare.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
594
Page 598 of 650

2. Débranchez le faisceau de câblage du
connecteur du phare antibrouillard de la
douille de l’ampoule.
3. Tournez l’ampoule d’un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour la dégager du boîtier.
4. Tirez l’ampoule directement hors du
boîtier.
AVERTISSEMENT!
Ne contaminez pas le verre de l’am-
poule en le touchant avec les doigts
et ne le laissez pas entrer en contact
avec des surfaces huileuses. Sa du-
rée de vie en serait réduite.Feu arrière, feu d’arrêt, clignotant et
feu de recul
1. Retirez les deux vis qui traversent la
tôle de la caisse.
2. Tirez le côté extérieur du phare vers
l’arrière jusqu’à dégager les deux prises
qui se trouvent sur le côté extérieur du
boîtier du phare des deux retenues de
plastique du panneau latéral de la boîte
extérieure.3. Débranchez les connecteurs du fais-
ceau de câblage de la douille de l’am-
poule.
4. Tournez la douille de l’ampoule d’un
quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la dégager de
son logement.
5. Tirez l’ampoule directement de la
douille.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
596
Page 608 of 650

CALENDRIER D’ENTRETIEN
Les services d’entretien réguliers indiqués
dans ce manuel doivent être effectués aux
intervalles et aux kilométrages indiqués
pour protéger la garantie de votre véhi-
cule et assurer la meilleure performance
et la meilleure fiabilité possible. Un entre-
tien plus fréquent peut être cependant
nécessaire si le véhicule est utilisé dans
des conditions rigoureuses, notamment
sur des routes poussiéreuses et pour des
trajets très courts. Il est également néces-
saire de procéder à la vérification et Ã
l’entretien chaque fois qu’une anomalie
est soupçonnée.
L’indicateur de changement d’huile vous
rappelle l’entretien de votre véhicule
prévu au calendrier.
Dans les véhicules équipés du centre
d’information électronique, le message« Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique et un carillon reten-
tit, indiquant qu’il est temps d’effectuer
une vidange d’huile.
Sur les véhicules non munis d’un centre
d’information électronique, le message
« Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) clignotera sur le compteur kilo-
métrique du groupe d’instruments et un
carillon retentira pour signaler la nécessité
d’effectuer une vidange d’huile.
Selon les conditions de fonctionnement
du moteur, le message de vidange d’huile
s’affichera. Ce message indique la néces-
sité de faire exécuter l’entretien de votre
véhicule. Faites faire l’entretien de votre
véhicule dans les plus brefs délais, c’est-
à -dire avant d’avoir parcouru 805 km
(500 mi).NOTA :
•L’indicateur de changement d’huile ne
tient pas compte du temps qui s’est
écoulé depuis votre dernière vidange
d’huile. Effectuez la vidange d’huile de
votre véhicule si vous ne l’avez pas faite
depuis six mois, même si l’indicateur ne
s’allume PAS.
•Rapprochez les intervalles de vidange
si vous utilisez souvent votre véhicule
hors route.
•Les intervalles de vidange d’huile ne
doivent jamais dépasser 13 000 km
(8 000 mi) ou 6 mois, selon la première
éventualité.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
606
Page 609 of 650

Votre concessionnaire autorisé remettra Ã
zéro l’indicateur de vidange d’huile après
avoir effectué une vidange d’huile. Si la
vidange d’huile programmée est exécutée
par un autre atelier que celui de votre
concessionnaire autorisé, il est possible
de réinitialiser le message en consultant
les étapes décrites aux rubriques « Centre
d’information électronique/Vidange d’huile
requise » de la section « Instruments du
tableau de bord » ou aux rubriques « Des-
cription du groupe d’instruments/
Compteur kilométrique/totalisateur par-
tiel » de la section « Instruments du
tableau de bord », vous y trouverez de
plus amples informations.À chaque plein de carburant
•Vérifiez le niveau d’huile moteur environ
cinq minutes après avoir éteint un mo-
teur complètement réchauffé. La lec-
ture du niveau d’huile sera plus précise
si le véhicule se trouve sur une surface
plane. N’ajoutez de l’huile que lorsque
le niveau indiqué est égal ou inférieur
au repère ADD (ajout nécessaire) ou
MIN.
•Vérifiez le niveau du liquide lave-glace
et ajoutez-en s’il y a lieu.
Une fois par mois
•Vérifiez la pression des pneus et
assurez-vous qu’il n’y a ni signe
d’usure, ni dommage inhabituel.•Vérifiez la batterie et l’état de ses cos-
ses (nettoyez et resserrez les cosses s’il
y a lieu).
•Vérifiez le niveau des réservoirs de li-
quide de refroidissement, de maître-
cylindre de frein et de transmission,
puis ajoutez du liquide au besoin.
•Vérifiez le fonctionnement des feux, des
lampes et des autres accessoires élec-
triques.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
607