AUX Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 482 of 650

Un véhicule qui n’est pas à carburant
mixte et qui a été par mégarde ravitaillé à
l’aide de carburant E-85 montrera un ou
plusieurs symptômes tels que décrit ci-
après :
•Fonctionnement en mode de mélange
appauvri.
•Allumage du témoin de panne (OBD II).
•Perte de rendement du moteur.
•Démarrages à froid laborieux et qualité
de conduite à froid dégradée.
•Risque accru de corrosion des compo-
sants du circuit d’alimentation.Lorsqu’un véhicule qui n’est pas à carbu-
rant mixte a été par mégarde ravitaillé à
l’aide de carburant E-85, vous pouvez
corriger la situation comme suit :
•Vidangez le réservoir de carburant
(consultez votre concessionnaire auto-
risé).
•Remplacez l’huile moteur et le filtre.
•Débranchez puis rebranchez la batterie
pour réinitialiser la mémoire du module
de commande du moteur.
L’utilisation prolongée de carburant E-85
peut entraîner des dommages importants.
MMT dans le carburant
Le MMT est un additif métallique conte-
nant du manganèse qui est mélangé à
certaines essences pour en augmenter
l’indice d’octane. Les essences contenantdu MMT n’offrent aucun avantage par
rapport aux essences d’indice équivalent
sans MMT. L’essence mélangée à du
MMT réduit la vie utile des bougies d’allu-
mage et le rendement du système antipol-
lution dans certains véhicules. Chrysler
vous recommande d’utiliser des essences
sans MMT dans votre véhicule. Étant
donné que la présence de MMT peut ne
pas être indiquée sur la pompe, il est
important de demander au préposé de la
station service si l’essence qu’il vend en
contient. Au Canada, la concentration
maximale en MMT permise est supérieure
à celle autorisée aux États-Unis. Il est
donc encore plus important de s’assurer
de l’absence de MMT dans le carburant. Il
est interdit d’ajouter du MMT dans les
essences reformulées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
480
Page 483 of 650

Substances ajoutées au carburant
Toutes les essences vendues aux États-
Unis doivent contenir des additifs déter-
gents. L’usage d’autres détergents ou ad-
ditifs n’est donc pas nécessaire dans des
conditions de conduite normale, et ne
ferait qu’occasionner des frais supplé-
mentaires. Vous ne devriez pas avoir à en
ajouter au carburant.
Avertissements relatifs au circuit
d’alimentation
AVERTISSEMENT!
Consignes à suivre pour conserver
les performances de votre véhicule :
•La loi fédérale interdit l’utilisation
d’essence contenant du plomb.
L’utilisation d’essence contenant
du plomb peut nuire au bon fonc-
tionnement du moteur et endom-
mager le système antipollution.
•Un moteur mal réglé, l’usage d’un
carburant inadéquat ou des défec-
tuosités d’allumage peuvent cau-
ser la surchauffe du catalyseur. Si
votre moteur produit une odeur
âcre de brûlé ou une légère fumée,
il se peut qu’il soit mal réglé et
qu’il nécessite une réparation im-
médiate. Adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé.•Chrysler déconseille l’utilisation
d’additifs censés augmenter l’in-
dice d’octane du carburant. La plu-
part de ces produits possèdent
une forte teneur en méthanol. Le
fabricant n’est pas responsable
des dommages causés au circuit
d’alimentation en carburant ou des
problèmes de rendement du véhi-
cule découlant de l’utilisation de
ces types de carburant ou d’addi-
tif.
NOTA :
La modification intentionnelle du
système antipollution peut entraîner des
sanctions civiles contre vous.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
481
Page 485 of 650

CARBURANT MIXTE
(MOTEUR 4.7L
UNIQUEMENT) – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Renseignements généraux concernant
le carburant E-85
Les renseignements contenus dans cette
section ne concernent que les véhicules à
carburant mixte. Ces véhicules peuvent
être identifiés par une étiquette apposée
sur la trappe de carburant qui porte la
mentionEthanol (E-85) or Unleaded Ga-
soline Only (éthanol ou essence sans
plomb seulement).Cette section ne cou-
vre que les sujets qui se rapportent à ces
véhicules. Veuillez consulter les autres
sections de ce guide pour obtenir des
renseignements communs qui concernent
autant les véhicules à carburant mixte que
les véhicules à essence.
AVERTISSEMENT!
Seuls les véhicules qui possèdent
l’étiquette mentionnée ci-dessus
peuvent fonctionner à l’aide du car-
burant E-85.Carburant à l’éthanol (E-85)
Le carburant E-85 est un mélange com-
posé d’environ 85 % de carburant à l’étha-
nol et de 15 % d’essence sans plomb.
Bouchon du réservoir de carburant E-85Identification E-85
DÉMARRAGE ET CONDUITE
483
Page 487 of 650

Choix de l’huile à moteur des
véhicules à carburant mixte (E-85) et à
essence
Les véhicules à carburant mixte alimentés
au carburant E-85 doivent utiliser une
huile moteur spécialement formulée. Les
huiles moteur Mopar
MDrépondent à ces
exigences, ainsi que les huiles équivalen-
tes répondant à la norme MS-6395 de
Chrysler. Le constructeur exige l’utilisation
des huiles moteur certifiées par l’API
conformes aux exigences de la
norme MS-6395. La norme MS-6395 com-
porte des exigences supplémentaires qui
ont été définies dans le cadre d’essais de
parc intensifs et qui offrent une protection
supplémentaire aux moteurs de Chrysler
Group LLC. Utilisez une huile Mopar
MDou
une huile équivalente conforme à la norme
MS-6395.Démarrage
Les caractéristiques du carburant E-85 le
rendent inadéquat à l’utilisation lorsque la
température ambiante chute en dessous
de -18 °C (0 °F). Lorsque la température
ambiante se situe entre –18 °C et 0 °C
(0 °F et 32 °F), vous pouvez remarquer
que le moteur est plus long à démarrer et
qu’il fonctionne de façon instable (creux
ou hésitations) pendant la période de ré-
chauffage.
NOTA :
L’utilisation d’un chauffe-bloc (se-
lon l’équipement) facilite le démarrage
d’un moteur alimenté au carburant E-85
lorsque la température ambiante est infé-
rieureà0°C(32°F).
Autonomie de route
Du fait que le carburant E-85 est moins
énergétique que l’essence pour un vo-
lume donné, la consommation peut êtreplus élevée avec du carburant E-85. Vous
pouvez vous attendre à une consomma-
tion accrue et à une autonomie réduite de
30 % par rapport à l’essence.
Pièces de rechange
Plusieurs composants de votre véhicule à
carburant mixte sont conçus pour s’adap-
ter à l’utilisation d’éthanol. Assurez-vous
que des pièces appropriées, compatibles
avec l’éthanol, sont installées sur votre
véhicule lors de toute intervention.
AVERTISSEMENT!
Le remplacement des composants
du circuit d’alimentation par des
composants qui ne sont pas compa-
tibles avec l’éthanol peut endomma-
ger votre véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
485
Page 489 of 650

•Pour éviter les débordements et
les remplissages excessifs, ne
remplissez pas « à ras bord » le
réservoir après le remplissage.
Lorsque le pistolet de la pompe
émet un déclic ou se ferme, le
réservoir de carburant est plein.
MISE EN GARDE!
•Ne fumez jamais à proximité ou à
l’intérieur du véhicule lorsque le
bouchon du réservoir de carburant
est retiré ou lorsque le réservoir
est en cours de remplissage.
•N’ajoutez jamais de carburant à un
véhicule dont le moteur tourne.
Pareille pratique peut constituer
une infraction à certains règle-
ments locaux et entraîner l’activa-
tion du témoin d’anomalie.
•Vous risquez de causer un incen-
die si vous remplissez de carbu-
rant un bidon portable placé à l’in-
térieur du véhicule. Vous pourriez
subir des brûlures. Posez toujours
les bidons au sol lorsque vous les
remplissez.
NOTA :
•
Serrez le bouchon du réservoir de car-
burant jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic. Cela indique que le bouchon
du réservoir est correctement serré. Le
témoin d’anomalie dans le groupe
d’instruments peut s’allumer si le bou-chon de remplissage du réservoir de
carburant est mal vissé. Assurez-vous
de bien serrer le bouchon de remplis-
sage du réservoir chaque fois que vous
faites le plein.
•Lorsque le pistolet de la pompe émet
un déclic ou se ferme, le réservoir de
carburant est plein.
Message de bouchon de remplissage
de réservoir de carburant desserré
Si le système de diagnostic de
bord détermine que le bou-
chon du réservoir est desserré,
incorrectement installé ou en-
dommagé, une icône de bou-
chon desserré s’affiche dans la zone d’af-
fichage du centre d’information
électronique. Pour de plus amples rensei-
gnements, consultez la rubrique « Centre
d’information électronique » de la section
DÉMARRAGE ET CONDUITE
487
Page 490 of 650

« Instruments du tableau de bord ». Ser-
rez le bouchon du réservoir de carburant
adéquatement, puis appuyez sur le bou-
ton de sélection pour effacer le message.
Si le problème persiste, le message sera
affiché au prochain démarrage du véhi-
cule.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Étiquette d’homologation du véhicule
Conformément aux règlements de la
NHTSA, une étiquette d’homologation est
apposée sur le pied de la porte du
conducteur ou sur la porte même.
Cette étiquette comporte le mois et l’an-
née de fabrication, le poids nominal brut
du véhicule (PNBV), le poids nominal brut
sur l’essieu (PNBE) avant et arrière ainsi
que le numéro d’identification du véhicule
(NIV). Les mois, jour et heure de fabrica-tion du véhicule figurent également sur
cette étiquette. Le code à barres qui figure
au bas de cette étiquette représente le
NIV.
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Le PNBV représente le poids total autorisé
du véhicule qui comprend le poids du
conducteur, des passagers, du véhicule,
des équipements et de la charge trans-
portée. Cette étiquette informe également
sur les capacités de poids maximales des
essieux avant et arrière (PNBE). La charge
totale doit être limitée de façon que le
PNBV des essieux avant et arrière ne
dépasse pas le PNBE.
Charge utile
La charge utile d’un véhicule représente la
charge totale qu’un camion peut transpor-
ter, incluant le poids du conducteur, despassagers, des équipements et des arti-
cles transportés.
Poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE)
Le PNBE est la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière. La charge
doit être répartie dans l’espace de char-
gement de façon à ne pas dépasser le
PNBE de chaque essieu.
Le PNBE de chaque essieu est déterminé
en fonction des composants du système
offrant la plus faible capacité de charge
(essieu, ressorts, pneus ou jantes). Des
essieux ou composants de suspension
plus robustes qu’achètent parfois les pro-
priétaires en vue d’accroître la durabilité
ne signifient pas nécessairement une aug-
mentation du PNBV.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
488
Page 491 of 650

Dimensions des pneus
Les dimensions des pneus indiquées sur
l’étiquette correspondent à la taille réelle
des pneus de votre véhicule. Les pneus
de rechange doivent être capables de
supporter la même charge que cette di-
mension de pneus.
Dimensions des jantes
Il s’agit de la dimension de jante appro-
priée pour la dimension de pneu indiquée.
Pression de gonflage des pneus
Il s’agit de la pression de gonflage à froid
des pneus de votre véhicule pour toutes
les conditions de charge jusqu’à un poids
égal au PNBE.Poids à vide
Le poids à vide d’un véhicule est défini
comme étant le poids total du véhicule
avec tous les liquides, incluant le plein de
carburant, mais sans occupant ni charge.
Les valeurs du poids à vide avant et
arrière sont déterminées en pesant votre
véhicule sur une balance commerciale
avant d’y faire monter des occupants ou
de le charger.
Chargement
Le poids total réel ainsi que le poids de
l’avant et de l’arrière de votre véhicule
sont plus faciles à déterminer lorsque ce
dernier est chargé et prêt à démarrer.
Vous devez d’abord peser le véhicule au
complet sur une balance commerciale
pour vous assurer qu’il ne dépasse pas le
PNBV. Vous devez ensuite déterminer sé-
parément le poids sur l’essieu avant, puissur l’essieu arrière du véhicule pour vous
assurer que la charge est répartie correc-
tement sur les deux essieux. Peser le
véhicule peut révéler que la charge sur
l’un ou l’autre des essieux, avant ou ar-
rière, dépasse le PNBE alors que la
charge totale reste inférieure au PNBV. Si
tel est le cas, vous devez déplacer la
charge de l’avant vers l’arrière ou inverse-
ment de façon à respecter les limitations
spécifiées. Placez les articles plus lourds
le plus près possible du plancher et
assurez-vous que la charge est bien ré-
partie. Avant de conduire, arrimez solide-
ment tous les articles.
Des charges mal réparties peuvent nuire
au comportement directionnel et routier
du véhicule ainsi qu’aux performances du
système de freinage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
489
Page 492 of 650

AVERTISSEMENT!
Ne chargez en aucun cas votre véhi-
cule à un poids supérieur au PNBV et
aux PNBE avant et arrière. Vous ris-
queriez de provoquer la rupture de
certaines pièces de votre véhicule ou
encore de modifier le comportement
de ce dernier. Vous pourriez alors
perdre la maîtrise de votre véhicule.
La durée de vie d’un véhicule sur-
chargé peut être raccourcie.
TRACTION DE REMORQUE
Vous trouverez dans cette section des
consignes de sécurité et des renseigne-
ments relatifs aux limites à ne pas dépas-
ser lorsque vous voulez tracter une remor-
que. Lisez attentivement ces
renseignements avant de tracter une re-morque, afin de le faire dans des condi-
tions aussi efficaces et sécuritaires que
possible.
Pour être couvert par la garantie, vous
devez respecter les exigences et les re-
commandations formulées dans ce guide
au sujet du remorquage.
Terminologie du remorquage
Les termes et définitions ci-après vous
aideront à mieux comprendre les princi-
pes du remorquage avec un véhicule :
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Le PNBV représente le poids total permis
de votre véhicule. Cette valeur corres-
pond au poids combiné du conducteur,
des passagers et du chargement, auquel
est ajouté le poids sur l’attelage. Il faut
limiter la charge totale afin de ne pasdépasser le PNBV. Consultez le paragra-
phe « Étiquette d’homologation du véhi-
cule » sous « Chargement du véhicule »
dans la section « Démarrage et conduite »
pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
Poids brut de la remorque (PBR)
Le poids brut de la remorque (PBR) cor-
respond au poids de la remorque, auquel
est ajouté le poids de tous les objets,
bagages et équipements (permanents ou
non) chargés dans la remorque en situa-
tion de remorquage effectif.
Le meilleur moyen de déterminer le poids
brut de la remorque est de la peser sur un
pont-bascule lorsqu’elle est entièrement
chargée. Tout le poids de la remorque doit
reposer sur le pont-bascule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
490
Page 494 of 650

détecte le louvoiement de la remorque et
serre automatiquement les freins à la roue
individuelle ou réduit la puissance du mo-
teur pour tenter d’éliminer le louvoiement
de la remorque.
Attelage porteur
L’attelage porteur soutient le poids au
timon de la remorque, tout comme s’il
s’agissait de bagages placés au niveau
de la boule de remorquage ou à un autre
point de jonction avec le véhicule. Ce type
d’attelage, le plus populaire sur le marché
aujourd’hui, est couramment utilisé pour la
traction de remorques de taille compacte
et intermédiaire.
Attelage répartiteur de charge
Le fonctionnement du système de réparti-
tion de la charge repose sur l’effet de
levier exercé par des barres à ressort (de
charge). Celles-ci sont habituellement uti-lisées pour supporter des charges très
lourdes en répartissant le poids sur l’atte-
lage de la remorque entre l’essieu avant
du véhicule tracteur et l’essieu de la re-
morque. S’il est utilisé conformément aux
directives du fabricant, le système répar-
titeur assure un roulement équilibré, des
caractéristiques de conduite et de frei-
nage uniformes, tout en augmentant la
sécurité du remorquage. L’ajout d’un dis-
positif antiroulis hydraulique ou à friction
réduit également le roulis causé par les
autres véhicules et les vents latéraux et
contribue à accroître la stabilité du véhi-
cule tracteur et de la remorque. Le dispo-
sitif antilouvoiement et l’attelage réparti-
teur de charge sont recommandés pour
supporter des poids sur l’attelage plus
élevés. Ils peuvent même être obligatoi-
res, selon la configuration et la charge du
véhicule et de la remorque, pour res-pecter les exigences en matière de poids
nominal brut sur l’essieu (PNBE).
MISE EN GARDE!
•Un système d’attelage répartiteur
de charge incorrectement réglé
peut compromettre la tenue de
route, la stabilité et le freinage du
véhicule, risquant de provoquer
une collision.
•Les systèmes de répartition de la
charge peuvent ne pas être com-
patibles avec les coupleurs de
frein à inertie. Pour de plus amples
renseignements, consultez le fa-
bricant de la remorque et de l’atte-
lage ou un concessionnaire de vé-
hicules récréatifs digne de
confiance.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
492
Page 498 of 650

•Donc, au cours des 805 premiers
kilomètres (500 premiers milles)
parcourus, ne dépassez pas
80 km/h (50 mi/h) et ne démarrez
pas à toute vitesse. Ceci permet de
procéder au rodage du moteur et
des autres pièces du véhicule lors-
que des charges plus lourdes sont
remorquées.
MISE EN GARDE!
Un remorquage inadéquat peut pro-
voquer une collision. Suivez ces di-
rectives pour rendre la traction de
votre remorque la plus sécuritaire
possible.
•Assurez-vous que la charge est
correctement retenue en place
dans la remorque et qu’elle ne
tombera pas durant vos déplace-
ments. Si la charge de remorquage
n’est pas fixée assez solidement,
les mouvements possibles de la
charge dynamique peuvent nuire à
la conduite du véhicule. Vous
pourriez perdre la maîtrise du vé-
hicule et avoir un accident.•Lorsque vous transportez des ob-
jets ou tractez une remorque, ne
surchargez jamais votre véhicule
ou la remorque. Une surcharge
peut causer une perte de la maî-
trise, un manque de performance
ou des dommages aux freins, au
pont, au moteur, à la transmission,
à la direction, à la suspension, au
châssis ou aux pneus.
•Vous devez toujours fixer des
chaînes de sécurité entre votre vé-
hicule et la remorque. Reliez tou-
jours les chaînes aux points de
fixation du crochet de l’attelage du
véhicule. De plus, croisez les chaî-
nes sous l’attelage de remorque et
prévoyez un jeu suffisant pour les
virages.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
496