aux Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 203 of 364

Bacs de rangement latéraux RamBox intégrés à la caisse
Les bacs de rangement de l'espace de chargement offrent un rangement imperméa-
ble, verrouillable et disposant d'un système d'éclairage pour une charge équilibrée de
68 kg (150 lb).
• Pour ouvrir un bac de rangement, appuyez brièvement sur le bouton situé sur lecouvercle.
• L'intérieur du bac de rangement RamBox s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle. Appuyez une fois sur le commutateur pour éteindre l'éclairage des
bacs et appuyez à nouveau sur le commutateur pour le rallumer.
• Les bacs de rangement comportent deux bouchons d'écoulement amovibles (afin d'évacuer l'eau qui pourrait s'accumuler dans les bacs). Pour enlever le bouchon,
tirez sur le rebord. Pour l'installer, enfoncez le bouchon dans le trou d'écoulement.
Les bacs de rangement RamBox peuvent être verrouillés et déverrouillés au moyen de
la clé du véhicule ou de la télécommande de déverrouillage.
NOTA :
Des glissières contenues dans les bacs permettent d'ajouter des séparateurs de
chargement et des supports de tablette. Ces accessoires (et d'autres accessoires
RamBox) sont disponibles auprès de MOPAR.
Levier d'ouverture d'urgence du couvercle de bac de rangement
RamBox
Par mesure de sécurité, un dispositif d'ouverture d'urgence du couvercle du bac de
rangement est intégré au mécanisme de verrouillage du couvercle de bac de
rangement.
NOTA :
Si une personne devenait piégée dans le bac de rangement, elle pourrait ouvrir le
couvercle du bac de l'intérieur en tirant sur le levier phosphorescent fixé au
mécanisme de verrouillage du couvercle de bac de rangement.
Rallonge de caisse
La rallonge de caisse comporte un commutateur à trois positions :
• Position de rangement
• Position de séparation
• Position de rallonge
UTILITAIRE
201
Page 204 of 364

Position de rangement
La position de rangement de la rallonge de la caisse se trouve à l'avant de la caisse
de la camionnette.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rangement, procédez comme suit :
1. À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale est déver-rouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux de la
rallonge.
2. Une fois les volets latéraux ouverts, placez la rallonge complètement vers l'avant de la caisse contre le panneau avant.
3. Faites pivoter les volets latéraux en position fermée et placez les extrémités extérieures devant les boucles d'arrimage.
4. Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
5. Verrouillez la poignée centrale à l'aide de la clé du véhicule pour fixer fermement le panneau en place et éviter les vols.
Position de séparation
Il y a 11 fentes de séparation le long des panneaux intérieurs de la caisse. Elles vous
permettent d'aménager l'espace de la caisse de différentes façons afin d'organiser
votre chargement.
Pour installer la rallonge de la caisse en position de séparation, procédez comme
suit :
1. À l'aide de la clé du véhicule, assurez-vous que la poignée centrale est déver-rouillée, puis tournez-la en position verticale pour ouvrir les volets latéraux de la
rallonge.
2. Ouvrez les volets latéraux, puis placez la rallonge de façon à ce que ses extrémités extérieures s'alignent avec les fentes des panneaux latéraux de la caisse.
3. Remontez et rabattez les volets latéraux afin que les extrémités extérieures soient bien fixées dans les fentes de la caisse.
4. Tournez la poignée centrale en position horizontale pour fixer les volets latéraux en position fermée.
5. Verrouillez la poignée centrale afin de maintenir le panneau en place et d'éviter les vols.
UTILITAIRE
202
Page 205 of 364

Position de rallonge
La rallonge permet d'obtenir 15 po (38 cm) d'espace supplémentaire à l'arrière du
camion lorsque vous avez besoin d'espace de chargement additionnel.
Pour mettre la rallonge de la caisse en position de rallonge, procédez comme suit :
1. Abaissez le hayon.
2. Assurez-vous que la poignée centrale est déverrouillée puis tournez-la à laverticale afin d'ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
3. Fixez les extrémités des volets à la goupille et à la poignée.
4. Mettez les poignées en position horizontale afin de bien maintenir la rallonge en place.
Système d'arrimage aux rails de la caisse
Deux traverses réglables situées de chaque côté de la caisse peuvent être utilisées
pour aider à fixer la charge.
Chaque traverse doit être placée et fixée dans l'un des crans situés sur l'un des rails,
afin de bien arrimer la charge.
• Pour déplacer la traverse à toute autre position sur le rail, tournez l'écrou d'environtrois tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tirez ensuite sur la
traverse et faites-la glisser au cran le plus proche de la position souhaitée.
Assurez-vous que la traverse est bien assise dans le cran et serrez l'écrou.
• Pour retirer les traverses du rail utilitaire, enlevez le capuchon d'extrémité en appuyant sur la languette de verrouillage situé sur la partie inférieure du capuchon
d'extrémité. Faites glisser la traverse hors de l'extrémité du rail.
UTILITAIRE
203
Page 207 of 364

MISE EN GARDE!
• Fermez toujours les couvercles des bacs de rangement lorsque vous laissezvotre véhicule sans surveillance ou lorsqu'il est en mouvement.
• Ne laissez jamais d'enfants accéder aux bacs de rangement. Un enfant qui
pénètre dans le bac de rangement risque de ne pas pouvoir en sortir. Un enfant
emprisonné dans l'un des bacs de rangement peut succomber à l'asphyxie ou
à un coup de chaleur.
• En cas de collision, les occupants s'exposent à des blessures graves si les
couvercles des bacs de rangement ne sont pas correctement verrouillés.
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de la
remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
•ramtrucks.com/en/towing_guide/
• ramtruck.ca (Canada)
• rambodybuilder.com
UTILITAIRE
205
Page 208 of 364

MODE DE REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que vous tirez une remorque, que
vous transportez une charge lourde, etc., et que de nombreux changements de
vitesses de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le commutateur
TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) pour sélectionner le mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la performance et rédui-
rez les risques de surchauffe ou les défaillances de la transmission attribuables aux
changements de rapports trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les
passages à la vitesse supérieure de transmission sont retardés, et la transmission
rétrogradera automatiquement (pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres
de freinage régulières.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s'allume dans le
groupe d'instruments pour indiquer que
le mode de remorquage-charge lourde a
été activé. Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour rétablir le fonctionne-
ment normal. Vous devez appuyer sur le
commutateur TOW/HAUL (remorquage-
charge lourde) à chaque démarrage pour
activer le mode de remorquage-charge
lourde au besoin.
Commutateur TOW/HAUL
(remorquage-charge lourde)
UTILITAIRE
206
Page 211 of 364

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions deremorquage Roues soule-
vées du sol Modèles à
2 roues
motrices Modèles à 4 roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE NON PERMISConsultez les directives
• Transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT)
• Transmission manuelle en prise
(PAS en position N [POINT
MORT])
• Boîte de transfert à la posi-
tion N (POINT MORT)
• Remorquage en direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
NON PERMIS
NON PERMIS
Arrière OK NON PERMIS
Sur la remorque TOUTES OK OK
NOTA :
• Lorsque vous remorquez derrière un véhicule de loisir, suivez toujours les
règlementations provinciales et locales en vigueur. Communiquez avec les bu-
reaux locaux ou provinciaux de sécurité routière pour obtenir de plus amples
détails.
• Les véhicules équipés d'une suspension pneumatique doivent être placés en mode transport avant d'être arrimés (par la carrosserie) sur une remorque ou un
camion à plateau. Consultez le paragraphe « Suspension pneumatique – selon
l'équipement » pour obtenir de plus amples renseignements. Si le véhicule ne peut
pas être placé en mode transport (par exemple, le moteur refuse de démarrer), les
cordons doivent être attachés aux essieux (et non à la caisse). Si vous ne respectez
pas ces directives, vous risquez la mémorisation de codes d'anomalie ou la perte
de tension des sangles appropriée.
UTILITAIRE
209
Page 212 of 364

Remorquage derrière un véhicule de loisir – modèles à 2 roues
motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les 4 roues au sol. Vous risqueriez d'endommager la
transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de loisir (pour les modèles à 2 roues motrices) est
permisSEULEMENT si les roues arrière sont SOULEVÉESdu sol. Pour ce faire, utilisez
un chariot roulant ou une remorque pour véhicule. Si vous utilisez un chariot roulant,
suivez les étapes ci-dessous :
1. Fixez solidement le chariot au véhicule tracteur en suivant les directives du fabricant de chariot.
2. Placez les roues arrière sur le chariot roulant.
3. Serrez complètement le frein de stationnement. Placez la transmission automa- tique en position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas
en position N [POINT MORT]).
4. Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivant les directives du fabricant de chariot.
5. Tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT), puis retirez la télécommande.
6. Installez un appareil de serrage approprié, conçu pour le remorquage, pour fixer les roues avant en position droite.
AVERTISSEMENT!
• Le remorquage du véhicule avec les roues arrière au sol endommageragravement la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadé-
quat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car le liquide pourrait s'écouler,
entraînant des dommages aux pièces internes.
Remorquage derrière un véhicule de loisir — modèles à
4 roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir, les boîtes de transfert à commande manuelle et
électronique doivent être en position N (point mort). Les transmissions automatiques
doivent être placées en position P (stationnement) pour le remorquage derrière un
véhicule de loisir. La transmission manuelle doit être en prise (PAS en position N
[POINT MORT]) pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Consultez les
paragraphes suivants pour connaître la méthode appropriée de passage à la posi-
tion N (POINT MORT) de la boîte de transfert de votre véhicule.
UTILITAIRE
210
Page 213 of 364

AVERTISSEMENT!
• Ne remorquez pas le véhicule au moyen de paniers porteurs avant ou arrièrelors du remorquage derrière un véhicule de loisir. Le remorquage avec seule-
ment un ensemble de roues au sol (avant ou arrière) endommagera gravement
la transmission ou la boîte de transfert. Remorquez le véhicule avec les
quatre rouesSUR le sol, ouSOULEVÉES du sol (à l'aide d'une remorque pour
véhicule). Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car le liquide pourrait s'écouler,
entraînant des dommages aux pièces internes.
• Ne remorquez pas le véhicule au moyen de paniers porteurs de roues avant ou
arrière. L'utilisation de paniers porteurs de roues avant ou arrière entraînera
des dommages internes à la transmission ou à la boîte de transfert pendant un
remorquage derrière un véhicule de loisir.
• Le remorquage doit être effectué en direction vers l'avant. Le remorquage du
véhicule vers l'arrière peut endommager gravement la boîte de transfert.
• Avant de remorquer votre véhicule derrière un véhicule de loisir, la boîte de
transfert doit être à la position N (POINT MORT). Pour vous assurer que la boîte
de transfert est bien en position N (POINT MORT), effectuez la procédure
décrite sous « Passage à la position N (POINT MORT) ». Si la boîte de transfert
n'est pas à la position N (POINT MORT) pendant le remorquage derrière un
véhicule de loisir, des dommages internes à la transmission se produiront.
• La transmission manuelle doit être en prise (pas en position N [POINT MORT])
pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
• Avant de remorquer votre véhicule derrière un véhicule de loisir, effectuez la
procédure énoncée sous « Passage à la position N (POINT MORT) » pour vous
assurer que la boîte de transfert est bien en position N (POINT MORT).
Autrement, des dommages internes pourraient survenir.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler
de graves dommages à la transmission ou à la boîte de transfert. Les
dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car l'huile s'écoulerait de la boîte
de transfert, entraînant des dommages aux pièces internes.
• N'utilisez pas une barre de remorquage à pince montée sur le pare-chocs de
votre véhicule. Cela endommagera la barre frontale du pare-chocs.
UTILITAIRE
211
Page 218 of 364

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
En raison de sa conception, le moteur turbocompressé diesel 3.0 ne nécessite
aucune période de rodage. Vous pouvez l'utiliser normalement à condition de
respecter les recommandations suivantes :
• Chauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
• Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées.
• Utilisez un rapport de transmission qui ne fait pas peiner le moteur.
• Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
• Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile.
• Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporteou tracte une charge importante.
NOTA :
Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une
traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne
sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur peut être réduite et
l'économie de carburant plus faible.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. La viscosité et les indices de qualité recommandés
sont indiqués dans la section « LIQUIDES ET CONTENANCES » du chapitre
« ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE » de ce guide d'utilisateur. N'UTILISEZ
JAMAIS D'HUILE NON DÉTERGENTE NI D'HUILE MINÉRALE PURE.
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESEL
Procédure de démarrage normal
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position P (STATIONNEMENT).
3. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la tout en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une fois et le
système engage le démarreur pour lancer le moteur.
NOTA : • Un retard au démarrage pouvant aller jusqu'à cinq seconde est possible dansdes conditions très froides. Le témoin de préchauffage reste allumé pendant le
procédé de préchauffage. Lorsque le témoin de préchauffage du moteur
s'éteint, le lancement du moteur s'effectue automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
4. Assurez-vous que le témoin de pression d'huile est éteint.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
216
Page 221 of 364

NOTA :
Le capteur WIF (Eau dans le carburant) est réutilisable. La trousse d'entretien est
fournie avec un joint torique neuf pour le boîtier de filtre et un capteur WIF (Eau dans
le carburant).
AVERTISSEMENT!
• Le carburant diesel endommage le bitume. Vidangez le filtre dans un conte-nant approprié.
• Ne remplissez pas préalablement le filtre à carburant lorsque vous installez un
nouveau filtre à carburant. Cela pourrait entraîner l'intrusion de particules
dans le filtre à carburant. Il est préférable d'installer un filtre sec et de
permettre à la pompe aspirante du réservoir d'injecter le circuit d'alimentation
en carburant.
• Si le témoin d'eau dans le carburant reste allumé, NE FAITES PAS DÉMARRER
le moteur avant d'avoir vidangé l'eau des filtres à carburant afin d'éviter
d'endommager le moteur.
RÉGÉNÉRATION DE L'ÉCHAPPEMENT
Ce moteur respecte toutes les normes EPA exigées relatives aux émissions des
moteurs diesel. Pour atteindre ces normes d'émissions, votre véhicule est muni d'un
moteur et d'un système d'échappement de pointe. Ces systèmes sont intégrés de
façon transparente à votre véhicule et gérés par le module de commande du groupe
motopropulseur (PCM). De plus, votre véhicule peut vous alerter si un entretien
supplémentaire est requis sur votre véhicule ou votre moteur. Consultez les messages
suivants qui pourraient s'afficher à l'écran d'information du conducteur (DID).
Exhaust System – Regeneration Required Now (Système
d'échappement – Régénération requise maintenant)
Ce message indique que le filtre à particules diesel (DPF) a atteint 80 % de sa
capacité maximale de stockage.
En conduisant simplement votre véhicule à des vitesses sur route allant jusqu'à
20 minutes, vous pouvez remédier à la condition du système de filtre de particules
et laisser votre moteur diesel et votre système post-traitement d'échappement
nettoyer le filtre pour retirer les particules aspirées et restaurer le système à l'état
normal de fonctionnement.
Exhaust System – Regeneration In Process Exhaust Filter XX%
Full (Système d'échappement – Régénération en cours – Filtre à
particules diesel XX % plein)
Ce message indique que le processus d'auto-nettoyage du filtre à particules diesel
est en cours. Poursuivez votre route dans ces mêmes conditions de conduite jusqu'à
ce que le processus de régénération est terminé.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
219