Seat Altea 2014 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2014Pages: 333, PDF Dimensioni: 4.62 MB
Page 251 of 333

249
Controlli e rabbocchi periodici
Prima di aprire il cofano del vano motore, assicurarsi che i bracci
dei tergicristalli siano in posizione di riposo.
– Tirare la leva situata sotto il cruscotto ⇒ fig. 164 nella direzione
indicata dalla freccia. Il cofano si sblocca sotto la spinta di una
molla ⇒
.
– Sollevare la leva di apertura (freccia) e aprire il cofano.
– Liberare l'asta del cofano e inserirla nell'apposito alloggiamen-
to.
ATTENZIONE
Il liquido di raffreddamento può raggiungere temperature molto elevate e
può provocare gravi ustioni!
● Non aprire mai il cofano in caso di fuoriuscita di vapore, fumo o liqui-
do di raffreddamento dal vano motore.
● Attendere che il vapore, il fumo o il liquido di raffreddamento abbia
smesso di fuoriuscire, prima di aprire, con prudenza, il cofano.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
Chiusura del cofano del vano motore
– Alzare leggermente il cofano
– Sganciare l'asta del cofano e riportarla nel suo supporto a inca-
stro.
– Ad un'altezza di circa 30 cm lasciarlo cadere affinché resti bloc-
cato. Non premere sul cofano nel caso in cui non si sia chiuso correttamente.
Aprire nuovamente il cofano e lasciarlo cadere nel modo descritto in prece-
denza.
ATTENZIONE
Se il cofano non è chiuso correttamente si può spalancare durante la mar-
cia, impedendo la visuale. Pericolo di incidente!
● Pertanto ogni volta che si chiude il cofano ci si deve assicurare che il
meccanismo si sia bloccato correttamente. Ciò si intuisce dal fatto che il
cofano stesso è perfettamente a filo con le parti adiacenti della carrozze-
ria.
● Se mentre si guida si nota che il meccanismo di chiusura non è scat-
tato, fermare subito il veicolo e richiudere correttamente il cofano del va-
no motore, altrimenti si può verificare un incidente.
Olio motore Informazioni generali
Il motore viene riempito in fabbrica con uno speciale olio multigrado utiliz-
zabile in tutte le stagioni.
L'uso di un olio di qualità è una premessa per il corretto funzionamento del
motore e per la sua durata. Usare dunque soltanto oli che rispondano alle
specifiche delle norme VW, quando sia necessario il rabbocco o la sostitu-
zione.
Le specifiche indicate nella pagina seguente (norme VW) devono essere in-
dicate sulla confezione dell'olio di servizio. Se sulla confezione sono indica-
te insieme le norme per motori a benzina e diesel, l'olio può essere usato
senza distinzioni per entrambi i tipi di motore.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 252 of 333

250Controlli e rabbocchi periodici
Per il cambio dell'olio si raccomanda di osservare il Programma di manuten-
zione e di rivolgersi ad un centro Service o ad un'officina specializzata.
È possibile consultare la specifica dell'olio da usare per il motore montato
sulla vettura in ⇒ pagina 250, Proprietà degli oli.
Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione possono essere variabili (LongLife Service) o
fissi (in base al tempo o alla percorrenza).
Se nel retrocopertina del “Programma di Manutenzione” è indicato PR QI6
significa che il veicolo è predisposto per il LongLife Service; se invece sono
indicate le sigle QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7, la manutenzione sarà in funzione
del tempo o della percorrenza.
Intervalli di manutenzione variabili (LongLife Service*)
Sono stati sviluppati oli e controlli specifici che, a seconda delle caratteristi-
che e dello stile di guida, consentono di ampliare gli intervalli del cambio
dell'olio (LongLife Service).
Questi oli costituiscono il presupposto per il prolungamento degli intervalli
di manutenzione e devono perciò essere impiegati come segue:
● Evitare di mescolare questi oli con altri previsti per intervalli di manuten-
zione a scadenza fissa.
● Solo in casi eccezionali, se non si hanno a disposizione oli LongLife e il
livello minimo dell'olio motore è stato raggiunto ⇒ pagina 251, è consenti-
to effettuare un solo rabbocco (al massimo 0,5 l) con gli oli previsti per gli
intervalli di manutenzione a scadenza fissa ⇒ pagina 250.
Intervalli di manutenzione fissi*
Se il veicolo non è predisposto per il “LongLife Service” o su richiesta que-
sta opzione è stata disattivata, si possono impiegare gli oli previsti per gli
intervalli di manutenzione a scadenza fissa riportati a ⇒ pagina 250, Pro-
prietà degli oli. In questo caso gli intervalli di manutenzione hanno una sca-
denza fissa di 1 anno o 15.000 km (il caso che si verifica per primo) ⇒ fasci-
colo Programma di manutenzione. ●
Solo in casi eccezionali, se il livello dell'olio motore è troppo basso
⇒ pagina 251 e non è disponibile l'olio previsto per la Sua vettura, è con-
sentito effettuare un solo rabbocco con olio di tipo ACEA A2 oppure ACEA
A3 (motori a benzina), ovvero ACEA B3 oppure ACEA B4 (motori Diesel), pur-
ché in quantità minima (massimo 0,5 l).
Veicoli con filtro antiparticolato per motori Diesel*
Nel “Programma di manutenzione” è indicato se il veicolo è equipaggiato
con il filtro antiparticolato per motori Diesel.
Nei veicoli diesel con filtro antiparticolato è consentito esclusivamente l’uti-
lizzo del VW 507 00, un olio con bassa formazione di cenere. L'uso di un
altro tipo di olio provocherebbe una maggiore accumulazione di fuliggine e
ridurrebbe la vita del DPF. Per questo:
● Evitare di mescolare questi oli con altri.
● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'olio motore è troppo basso
⇒ pagina 251 e non è disponibile l'olio previsto per la Sua vettura, è con-
sentito effettuare un solo rabbocco con olio di tipo VW 506 00 / VW 506 01
oppure VW 505 00 / VW 505 01 oppure ACEA B3 / ACEA B4, purché in
quantità minima (massimo 0,5 l)
Proprietà degli oli
Tipo di motoreSpecificaBenzina senza intervalli di manu-
tenzione variabiliVW 502 00/ VW 504 00
Benzina con intervalli di manu-
tenzione variabili (LongLife)VW 504 00
Page 253 of 333

251
Controlli e rabbocchi periodici
Tipo di motoreSpecificaDiesel Motori senza filtro antipar-
ticolato (DPF)VW 505 01 / VW 506 01 / VW 507 00
Diesel Motori con filtro antiparti-
colato (DPF).
Con o senza intervalli flessibili di
manutenzione (con e senza lunga
durata) a)VW 507 00
a)
Solo oli raccomandati, altrimenti si possono produrre danni al motore.
Additivi per olio motore
Non aggiungere nessun tipo di additivo all'olio motore. I danni causati da
tali additivi non sono coperti dalla garanzia.
Avvertenza
Prima di partire per un lungo viaggio si raccomanda di acquistare e portare
a bordo olio motore rispondente alla relativa specifica VW. In tal modo, in
caso di necessità, per eventuali rabbocchi si dispone sempre dell'olio moto-
re corretto. Controllo del livello olio motore
Il livello dell'olio si rileva con l'astina di misurazione.
Fig. 166 Asta di misura-
zione livello olio motore
Controllare il livello dell'olio motore
– Parcheggiare il veicolo in posizione orizzontale.
– Fare funzionare brevemente il motore a minimo quando si trova
a temperatura di servizio e in seguito spegnerlo.
– Attendere due minuti circa.
– Estrarre l'astina di misurazione dell'olio. Pulire l'astina di con-
trollo con un panno pulito e reinserirla nella guida fino in fondo.
– In seguito, estrarla di nuovo e controllare il livello dell'olio
⇒ fig. 166. Se necessario, rabboccare dell'olio.
Livello dell'olio motore nel settore A
Non aggiungere olio
⇒ .
–
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 254 of 333

252Controlli e rabbocchi periodici
Livello dell'olio motore nel settore B
È possibile aggiungere olio, assicurandosi però che il livello rimanga in
questo settore.
Livello dell'olio motore nel settore C
È necessario rabboccare l'olio. Dopodiché il livello dell'olio dovrebbe
trovarsi nel settore zigrinato B.
Il consumo d'olio può arrivare a 0,5 l ogni 1.000 km, a seconda dello stile di
guida e delle condizioni di impiego. Nei primi 5.000 km il consumo d'olio
può essere leggermente maggiore. Per questo motivo il livello dell'olio mo-
tore deve essere controllato a intervalli regolari (consigliamo di farlo ad
ogni rifornimento di carburante e prima di lunghi viaggi).
ATTENZIONE
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta pru-
denza.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
ATTENZIONE
Se il livello dell'olio si trova al di sopra della zona A, non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso il centro Ser-
vice.
–
–
Rabbocco dell'olio motore
L'olio motore va rabboccato a piccole dosi.
Fig. 167 Vano motore:
tappo del bocchettone di
rifornimento dell'olio mo-
tore
Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e se-
guire le avvertenze ⇒
in Avvertenze di sicurezza per i lavori nel
vano motore a pagina 246.
– Svitare il tappo del bocchettone di rifornimento dell'olio motore
⇒ fig. 167.
– L'olio, del tipo e della qualità corrispondenti, va rabboccato a
piccole dosi.
– Durante l'operazione di rabbocco verificare di tanto in tanto il li-
vello dell'olio onde evitare di rabboccarne una quantità eccessi-
va.
– Non appena il livello raggiunge il settore B
si deve riavvitare
con cura il tappo.
Page 255 of 333

253
Controlli e rabbocchi periodici
L'ubicazione del bocchettone per il rifornimento dell'olio motore si può ve-
dere nel disegno corrispondente, nel vano motore ⇒ pagina 309.
Specifiche dell'olio motore ⇒ pagina 249.
ATTENZIONE
L'olio è altamente infiammabile! Durante il rabbocco fare attenzione a
non far gocciolare dell'olio sulle parti roventi del motore.
ATTENZIONE
Se il livello dell'olio si trova al di sopra della zona A, non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso un'officina
specializzata.
Per il rispetto dell'ambiente
Il livello dell'olio non deve superare assolutamente il settore A. L'olio in
eccesso potrebbe altrimenti essere aspirato attraverso lo sfiato del basa-
mento ed essere liberato nell'atmosfera attraverso l'impianto di scarico.
Cambio dell'olio motore.
L'olio motore viene sostituito nell'ambito dei lavori di manu-
tenzione ordinaria.
Per il cambio dell'olio si consiglia perciò di rivolgersi ad un centro Service.
La frequenza da osservare per il cambio dell'olio è riportata nel Programma
di Manutenzione.
ATTENZIONE
Eseguire da sé il cambio dell'olio solo se si hanno sufficienti conoscenze
tecniche.
● Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e seguire
le avvertenze ⇒ pagina 246, Avvertenze di sicurezza per i lavori nel vano
motore.
● Prima far raffreddare il motore. L'olio bollente può causare ustioni.
● Indossare occhiali protettivi per prevenire eventuali irritazioni agli oc-
chi causate da spruzzi d'olio.
● Tenere le braccia in posizione orizzontale quando si svita il tappo di
scarico dell'olio con le dita, in modo da impedire che, fuoriuscendo, l'olio
scenda lungo il braccio.
● Pulire bene le parti del corpo venute a contatto con l'olio motore.
● L'olio è una sostanza tossica! Conservare l'olio usato lontano dalla
portata dei bambini fino allo smaltimento.
ATTENZIONE
Non aggiungere all'olio motore alcun additivo lubrificante. Pericolo di danni
al motore! I danni provocati da tali additivi non sono coperti da garanzia.
Per il rispetto dell'ambiente
● Date le difficoltà legate allo smaltimento dell'olio e data la necessità di
disporre di adeguate conoscenze tecniche e di attrezzi speciali si consiglia
di rivolgersi al centro Service per effettuare il cambio dell'olio e del filtro.
● Non gettare mai l'olio esausto nei condotti fognari o nell'ambiente.
● Per la raccolta dell'olio esausto usare un recipiente apposito di una ca-
pienza tale da poter contenere tutto l'olio contenuto nella coppa.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 256 of 333

254Controlli e rabbocchi periodici
Liquido di raffreddamento
Specifiche del liquido di raffreddamento
L'impianto di raffreddamento del motore è fornito di fabbrica con una mi-
scela d'acqua trattata e con, almeno, un 40 % di additivo G 13 (TLVW 774 J).
L'additivo del liquido di raffreddamento si riconosce per la sua colorazione
violacea. Questa miscela di acqua e additivo non garantisce soltanto una
protezione dal gelo fino a -25 °C (-13 °F), ma protegge anche dalla corrosio-
ne le parti in lega leggera del circuito di raffreddamento del motore. Inoltre
impedisce la formazione di calcare ed innalza notevolmente il punto di
ebollizione del liquido di raffreddamento.
Per proteggere il sistema di raffreddamento del motore, la percentuale di
additivo deve sempre essere come minimo del 40 %, anche quando il clima
è caldo e non è necessaria la protezione antigelo.
Se il clima particolarmente rigido rende indispensabile una maggiore prote-
zione, si può aumentare la percentuale di additivo. La quota di additivo non
deve comunque superare il 60 % poiché da quel punto in poi si riduce la
protezione contro il gelo e, a sua volta, peggiora il raffreddamento.
Quando si rabbocca il liquido di raffreddamento, utilizzare una miscela di
acqua distillata e di almeno 40 % di additivo G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (entrambi violacei) per ottenere una protezione ottimale contro la
corrosione ⇒
. La miscela di G 13 con i liquidi di raffreddamento del mo-
tore G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (colore rosso) o G 11 (colore blu-verde)
peggiora considerevolmente la protezione contro la corrosione e, perciò, va
evitata ⇒
.
ATTENZIONE
Se nel sistema di raffreddamento non vi è liquido di raffreddamento suffi-
ciente, il motore potrebbe subire un guasto e, di conseguenza, provocare
gravi lesioni.
● Occorre accertarsi che la percentuale di additivo sia quella corretta, in
relazione alla temperatura ambiente minima prevista nell'ambiente di
utilizzo del veicolo.
● Quando la temperatura esterna è estremamente bassa, il liquido di
raffreddamento può congelarsi e il veicolo rimanere fermo. Dal momento
che, in un caso simile, non funzionerebbe il riscaldamento, i passeggeri
non sufficientemente coperti potrebbero morire di freddo.
ATTENZIONE
Gli additivi originali non devono mai essere mescolati ai liquidi di raffredda-
mento non approvati dalla SEAT. Altrimenti si corre il rischio di provocare
danni gravi al motore e al suo impianto di raffreddamento.
● Se il liquido nel serbatoio di compensazione non è di colore violaceo
ma, ad esempio, marrone, è probabile che l'additivo G 13 sia stato mescola-
to con un liquido di raffreddamento non adatto. In questo caso il liquido di
raffreddamento va sostituito al più presto! In caso contrario possono mani-
festarsi gravi anomalie di funzionamento o danni al motore!
Per il rispetto dell'ambiente
Il liquido di raffreddamento e i suoi additivi possono contaminare l'ambien-
te. Nel caso di fuoriuscita di qualche liquido operativo, sarà necessario rac-
coglierlo e smaltirlo nel rispetto dell'ambiente.
Page 257 of 333

255
Controlli e rabbocchi periodici
Controllo del livello del liquido di raffreddamento ed
eventuale rabbocco
Per il perfetto funzionamento dell'impianto di raffreddamen-
to è importante mantenere il liquido al livello giusto.
Fig. 168 Vano motore:
tappo del serbatoio di
compensazione del liqui-
do di raffreddamento
Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e se-
guire le avvertenze ⇒
in Avvertenze di sicurezza per i lavori nel
vano motore a pagina 246.
Apertura del serbatoio di compensazione del liquido di
raffreddamento
– Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
– Per evitare di scottarsi, coprire con un grosso e pesante straccio
il tappo del serbatoio di compensazione del circuito di raffred-
damento e svitarlo con cautela ⇒
. Controllo del livello del liquido di raffreddamento
–
Guardare dentro il serbatoio per verificare il livello del liquido.
– Se il livello si trova al di sotto del segno “MIN” significa che si
deve aggiungere dell'altro liquido.
Rabbocco del liquido di raffreddamento
– Aggiungere solo liquido di raffreddamento nuovo.
– Aver cura di riempire il serbatoio senza superare la scritta
“MAX”.
Chiusura del serbatoio di compensazione del liquido di
raffreddamento
– Avvitare il tappo e stringerlo con forza.
La posizione del serbatoio del liquido di raffreddamento è indicata nel dise-
gno corrispondente del vano motore ⇒ pagina 309.
Il liquido di raffreddamento usato per il rabbocco deve avere determinate
caratteristiche ⇒ pagina 254. Qualora non si avesse a disposizione l'additi-
vo G12+, non si deve fare ricorso a nessun altro tipo di additivo. In questo
caso effettuare il rabbocco provvisoriamente solo con acqua e ripristinare il
rapporto di miscelazione corretto non appena sarà disponibile l'additivo
previsto ⇒ pagina 254.
Per il rabbocco utilizzare solo del liquido di raffreddamento nuovo.
Aggiungere liquido fino a raggiungere il segno “MAX”. Il liquido eventual-
mente in eccesso viene comunque espulso dall'impianto di raffreddamento
non appena si verifica un aumento di temperatura.
L'additivo G12+ di color lilla può essere mescolato con il G12, di color rosso
oppure con il G 11.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 258 of 333

256Controlli e rabbocchi periodici
ATTENZIONE
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta pru-
denza.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
● Quando il motore è caldo l'impianto di raffreddamento si trova sotto
pressione! Non aprire mai il tappo del serbatoio di compensazione del li-
quido di raffreddamento fintanto che il motore è ancora caldo. In caso
contrario sussiste il pericolo di ustioni!
ATTENZIONE
● Se il liquido di raffreddamento che si trova nel serbatoio di compensa-
zione è di colore marrone, significa che il G12 è stato mescolato ad un altro
prodotto refrigerante. In tal caso far sostituire subito il liquido per evitare
danni al motore.
● In caso di perdite ingenti di liquido di raffreddamento, il circuito deve
essere riempito solo a motore freddo. In questo modo si evitano danni al
motore. Una grossa perdita di liquido di raffreddamento è causata presumi-
bilmente da problemi di tenuta. Recarsi al più presto in un'officina specia-
lizzata e fare controllare l'impianto di raffreddamento. Si rischia altrimenti
di danneggiare il motore! Acqua detergente e spazzole tergicristallo
Aggiunta dell'acqua detergente per i vetri
Non è sufficiente rifornire l'impianto lavacristalli solo con
acqua ma si dovrebbe sempre aggiungere anche un deter-
gente per vetri.
Fig. 169 Vano motore:
tappo del serbatoio del li-
quido lavacristalli
L'impianto tergifari e l'impianto lavacristalli sono alimentati con il liquido
del serbatoio, situato nel vano motore, di quest'ultimo circuito.
Il serbatoio è situato nel vano motore, sulla destra.
Non è sufficiente dell'acqua pulita per detergere a fondo i cristalli. Si consi-
glia quindi di aggiungere sempre all'acqua del detergente per vetri. Sul
mercato esistono prodotti per cristalli omologati con alto potere detergente
e antigelo, che pertanto si possono usare tutto l'anno. Raccomandiamo di
osservare le istruzioni per la miscelazione riportate sull'etichetta.
Page 259 of 333

257
Controlli e rabbocchi periodici
ATTENZIONE
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta pru-
denza.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
ATTENZIONE
● Non aggiungere mai all'acqua per il lavaggio dei cristalli additivi antige-
lo per l'impianto di raffreddamento o simili.
● Adoperare solo ed esclusivamente detergente per vetri di qualità ricono-
sciuta, diluito con acqua secondo il rapporto di miscelazione prescritto. Altri
detergenti o acqua saponata possono otturare i microfori degli ugelli con
getto a ventaglio. Sostituzione delle spazzole tergicristallo
Una spazzola del tergicristallo in condizioni perfette garanti-
rà una migliore visibilità. Se le spazzole sono danneggiate
devono essere sostituite il più presto possibile.
Fig. 170 Tergicristallo in
posizione di manutenzio-
ne
Fig. 171 Sostituzione
delle spazzole dei tergi-
cristalli
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 260 of 333

258Controlli e rabbocchi periodici
Per cambiare le spazzole è necessario spostarle dalla posizione a
riposo a quella di manutenzione.
Posizione di manutenzione (per la sostituzione delle spazzole)
–Controllare che le spazzole non siano ghiacciate.
– Accendere e spegnere il quadro e successivamente (prima di
circa 8 secondi), spostare la leva dei tergicristalli nella posizio-
ne di tergitura ad escursione singola. Le spazzole si posiziona-
no nella posizione di manutenzione.
Sostituzione delle spazzole
– Sollevare il braccio del tergicristallo dal parabrezza.
– Premere i tasti laterali, liberare la spazzola e tirarla nel senso
della freccia ⇒ fig. 171.
Montaggio della spazzola
– Inserire nel braccio del tergicristallo una spazzola di lunghezza
e forma identiche.
– Muovere la spazzola fino a che non si produce lo scatto d'inne-
sto.
– Rimettere i bracci dei tergicristalli sul parabrezza.
Esse torneranno nella loro posizione iniziale nel momento in cui si accende
il quadro e si usa la leva di comando dei tergicristalli oppure non appena si
supera una velocità di 6 km/h.
Se le spazzole sfregano, si devono pulire, se sono sporche, oppure sostitui-
re, se sono difettose. Se non fosse sufficiente, l'angolo di montaggio dei bracci può essere corret-
to. In questo caso, si devono far verificare ed eventualmente regolare in
un'officina specializzata.
ATTENZIONE
Mettersi alla guida del veicolo solo se si ha una buona visibilità da tutti i
cristalli!
● Pulire regolarmente le spazzole tergicristallo e tutti i cristalli.
● Si consiglia di sostituire le spazzole una o due volte l'anno.
ATTENZIONE
● Se le spazzole sono sporche o difettose possono graffiare il parabrezza.
● Non pulire mai i vetri con carburante, acetone, diluente o liquidi simili.
In caso contrario possono danneggiarsi le spazzole.
● Non muovere mai il tergicristallo o il braccio del tergicristallo con la ma-
no, perché potrebbero danneggiarsi.
● Sollevare i bracci dal parabrezza solo quando si trovano nella posizione
di manutenzione, altrimenti si può danneggiare il cofano del vano motore.
Avvertenza
● I bracci si possono rimettere in posizione di manutenzione solo quando
il cofano del vano motore è completamente chiuso.