sensor Seat Arona 2018 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 336, PDF Dimensioni: 6.9 MB
Page 5 of 336
Comfort: sistema Kessy di apertura e avviamento senza chiave, Full-LED (+ Pacchetto visibilità): Full-LED + luce di ben-
venuto + luci diurne a LED + sensore di rilevamento luminosità + illuminazione interna a LED.
www.seat.com/youtube-af/ibiza/comfort››› pag. 140
››› pag. 152
››› pag. 154
››› pag. 212
Tecnologia: SEAT Navi System Plus 8" + Full Link / + Wireless Charger nella console centrale + / sistema Kessy di
apertura e avviamento senza chiave.
www.seat.com/youtube-af/ibiza/technology››› pag. 133
››› pag. 140
››› fascicolo Sistema di navigazio-
ne
Sicurezza: Adaptive Cruise Control + assistente di frenata in città con protezione dei pedoni, sistema di riconoscimen-
to della stanchezza, assistente per le partenze in salita con computer di bordo e retrocamera.
www.seat.com/youtube-af/safety››› pag. 195
››› pag. 225
››› pag. 243
››› pag. 259
Page 35 of 336
Elementi essenziali
Illuminazione interna Fig. 42
Dettaglio del rivestimento del tetto: il-
lumin az
ione ant
eriore dell'abitacolo.
ManopolaFunzione
Accendere e spegnere le luci interne.
Abilitare o disabilitare l’attivazione me-
diante il contatto della porta.
Le luci interne si accendono automatica-
mente quando il veicolo viene sbloccato,
quando si apre una porta o quando si
estrae la chiave dal quadro.
La luce si spegne alcuni secondi dopo la
chiusura di tutte le porte, la chiusura del
veicolo o l'accensione del quadro.
/ Accendere o spegnere la luce di lettura. Gli interruttori della luce possono variare a
sec
ond
a del
la versione del veicolo.
››› pag. 154 Tergicristalli e tergilunotto
Fig. 43
Uso del tergicristalli e del tergilunotto.
Portare la leva nella posizione desiderata:
0 Tergicristalli disinseriti.
Portare la leva nella posizione desiderata:
1
Tergitura a intervalli per i tergicristalli.
Utilizzando il comando
››› fig. 43 A, re-
golare la durata dell'intervallo (nel caso di
veicoli privi di sensore pioggia) oppure la
sensibilità del sensore pioggia.
2 Tergitura lenta.
3
Tergitura continua.
4
Tergitura ad escursione singola. Breve
pressione, pulizia corta.
5
Funzione automatica spruzzo-tergitura
Con la leva frontale si attiva la funzione
lavacristalli e contemporaneamente entra-
no in funzione i tergicristalli.
6
Tergitura ad intervalli per il lunotto poste-
riore. Il tergilunotto opera ad intervalli di
circa 6 secondi.
7
Premendo la leva frontale si attiva la fun-
zione lavalunotto e contemporaneamente
entra in funzione il tergilunotto.
››› in Tergicristalli e tergilunotto a
pag. 156
››› pag. 155
››› pag. 75 33
Page 90 of 336
Sicurezza
● Tir ar
e l
a cintura per assicurarsi che la lin-
guetta sia ben agganciata al blocchetto.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un riav-
volgitore automatico sul tratto diagonale del
nastro. Tirando lentamente il nastro diagona-
le e quello orizzontale ci si può muovere in
assoluta libertà. Tuttavia in caso di frenate
improvvise, di percorsi di montagna, di curve
e di accelerazioni, il riavvolgitore automatico
blocca la cintura.
I riavvolgitori automatici sui sedili anteriori
sono dotati di pretensionatore ››› pag. 88.
Slacciamento delle cinture di sicurezza ● Premere il tasto rosso che si trova nel bloc-
chetto d'ag
gancio ››› fig. 101. La linguetta
scatta all'infuori ››› .
● Con la mano, facilitare il riavvolgimento
del l
a c
intura riportando indietro la linguetta e
avendo cura di non danneggiare i rivestimen-
ti.
Posizionamento del nastro della cintura
Per la sicurezza è di grande importanza che
la cintura di sicurezza sia allacciata corretta-
mente. ATTENZIONE
● Affinché l e c
inture di sicurezza possano
espletare nel modo più efficace la loro funzio-
ne protettiva è necessario che siano allaccia- te correttamente e che lo schienale del sedile
si tr
o
vi in posizione eretta.
● La linguetta non va mai inserita nel bloc-
chetto d'ag
gancio di un'altra cintura. Se lo si
fa, la cintura non potrà agire con la normale
efficacia e i rischi di lesioni diventeranno più
elevati.
● Non si deve mai sganciare la cintura di sicu-
rezza quando i
l veicolo è in movimento! In ca-
so contrario ci si espone al rischio di procu-
rarsi delle lesioni gravi se non addirittura le-
tali.
● Un eventuale incidente può avere conse-
guenze mo
lto gravi se la cintura non è allac-
ciata correttamente.
● Il tratto superiore del nastro deve passare
al c
entro della spalla, non sul collo! La cintura
di sicurezza deve aderire bene alla parte su-
periore del corpo
● Il tratto addominale del nastro deve passa-
re su
l bacino e non sull'addome. La cintura di
sicurezza deve aderire bene al bacino. Se ne-
cessario si deve tendere un po' la cintura ti-
randola con la mano.
● Le donne incinte devono indossare la cintu-
ra di sic
urezza facendola aderire bene al cor-
po e facendola passare più in basso possibile
rispetto al bacino, in modo che non prema sul
ventre ››› fig. 102.
● Quando si fissa un sedile per bambini del
gruppo 0, 0+ opp
ure 1, si deve sempre attiva-
re il dispositivo di sicurezza del sedile per
bambini ››› pag. 96. ●
Le g
gere le avvertenze ed attenersi alle pre-
scrizioni riportate a ››› pag. 85. Pretensionatori della cintura*
Fu n
zionamento dei pretensionatori Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 20
Le cinture di sicurezza, sia quelle dei sedili
anteriori che quelle dei sedili posteriori late-
rali, sono dotate di pretensionatori. I preten-
sionatori si attivano mediante sensori solo in
caso di collisioni frontali e laterali di una cer-
ta entità. In questo modo le cinture di sicu-
rezza esercitano una spinta nella direzione
opposta a quella in cui si muovono le perso-
ne sedute all'interno del veicolo, riducendo-
ne lo slancio.
In caso di scontri di lieve entità, di ribalta-
mento del veicolo o nei casi in cui non agi-
scono forze di una certa intensità, i preten-
sionatori non entrano in funzione. Avvertenza
● L'attivaz ione dei pr
etensionatori produce
una certa quantità di pulviscolo. Questo è un
fatto normale; non significa che all'interno
del veicolo si stia sviluppando un incendio. 88
Page 94 of 336
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza sul si-
s t
em
a airbag
Airbag frontali Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 21. ATTENZIONE
● Il m a
ssimo effetto protettivo degli airbag e
delle cinture di sicurezza si ottiene solo assu-
mendo una posizione a sedere corretta
››› pag. 78, Posizione corretta dei passeggeri
del veicolo .
● Tra le persone che si trovano sui sedili an-
teriori e l'are
a interessata dall'apertura degli
airbag non devono trovarsi altre persone, ani-
mali od oggetti di sorta.
● Gli airbag hanno un effetto di protezione ef-
ficace per u
n solo incidente e, una volta atti-
vati, devono essere sostituiti.
● Sulle coperture dei moduli airbag, inoltre,
non vanno fi
ssati oggetti quali ad esempio
portabicchieri o supporti per telefoni cellula-
ri.
● Raccomandiamo di non effettuare modifi-
che di alc
un tipo ai componenti del sistema
degli airbag. Airbag laterali*
Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 22. ATTENZIONE
● Se non si indo s
sano le cinture di sicurezza
o se durante la marcia ci si sporge in avanti o
si assume una posizione a sedere non corret-
ta, ci si espone a un maggiore rischio per la
propria incolumità qualora, in caso di inci-
dente, dovessero entrare in funzione gli air-
bag laterali.
● Affinché gli airbag laterali possano funzio-
nare nel
modo più efficace, i passeggeri devo-
no mantenere sempre durante la marcia la
corretta posizione a sedere, che viene impo-
sta dalle cinture di sicurezza.
● Tra le persone che si trovano sui sedili late-
rali e l'ar
ea interessata dall'apertura degli
airbag non devono trovarsi altre persone, ani-
mali od oggetti di sorta. Per non ostacolare il
funzionamento degli airbag, sulle porte non
vanno applicati accessori quali, ad esempio,
dei portabicchieri.
● Ai ganci appendiabiti presenti nell'abitaco-
lo vanno ap
pesi solo indumenti leggeri. Nelle
tasche degli abiti che vengono appesi non de-
vono trovarsi oggetti pesanti o aventi spigoli
vivi.
● Bisogna evitare di far gravare sulle zone la-
tera
li dei sedili delle pressioni molto elevate,
ad esempio non spingervi con forza o non da-
re colpi, altrimenti il sistema degli airbag può danneggiarsi. In tale caso gli airbag laterali
potre
bber
o non funzionare!
● Raccomandiamo di non usare coprisedili e
foderine sui sedi
li in cui si trovano gli airbag,
a meno che non siano di tipo approvato per il
veicolo in questione. Poiché dalla parte late-
rale esterna del sedile fuoriesce il cuscino
d'aria, l'uso di foderine o coprisedili non
omologati potrebbe compromettere l'efficacia
protettiva degli airbag laterali.
● Se situati in prossimità dei moduli degli
airbag lat
erali, eventuali punti danneggiati
del tessuto originale dei sedili o della cucitu-
ra vanno fatti immediatamente riparare in
un'officina specializzata.
● Gli airbag hanno un effetto di protezione ef-
ficace per u
n solo incidente e, una volta atti-
vati, devono essere sostituiti.
● Tutti i lavori sugli airbag laterali, o il mon-
taggio e lo smont
aggio di alcuni componenti
del sistema al fine di effettuare altri lavori di
riparazione (per esempio sui sedili anteriori),
vanno fatti eseguire in un'officina specializ-
zata. poiché in caso contrario si rischia di
danneggiare il sistema degli airbag.
● Raccomandiamo di non effettuare modifi-
che di alc
un tipo ai componenti del sistema
degli airbag.
● Il sistema di gestione degli airbag laterali e
per la te
sta viene comandato tramite sensori
posti all'interno delle porte anteriori. Per non
pregiudicare il corretto funzionamento degli
airbag laterali o per la testa, non modificare
le porte né i loro pannelli (ad es. montando
degli altoparlanti in un secondo momento). 92
Page 95 of 336
Sistema airbag
Un eventuale danneggiamento della porta an-
terior
e p
uò pregiudicare il corretto funziona-
mento dell'impianto. Tutti i lavori riguardanti
la porta anteriore devono essere realizzati in
un'officina specializzata.
● In caso di collisione laterale, gli airbag late-
rali non entr
ano in funzione se i sensori non
misurano correttamente l'aumento della pres-
sione all'interno della porta, vale a dire quan-
do l'aria fuoriesce attraverso le zone che pre-
sentano fessure e aperture del pannello della
porta.
● Non viaggiare mai con parti dei pannelli in-
terni dell
a porta smontate o con i pannelli
non correttamente posizionati.
● Non viaggiare mai con gli altoparlanti dei
pannelli del
la porta smontati, a meno che le
cavità degli altoparlanti siano chiuse corret-
tamente.
● Quando all'interno dei pannelli della porta
veng
ono installati altoparlanti ausiliari o un
altro impianto, controllare sempre che le fes-
sure siano coperte o ben chiuse.
● Tutti i lavori riguardanti le porte devono es-
sere ese
guiti in un'officina specializzata ed
autorizzata. Airbag per la testa*
Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ e
›››
pag. 23. ATTENZIONE
● Affinché gli airb ag per l
a testa possano fun-
zionare nel modo più efficace, i passeggeri
devono mantenere sempre durante la marcia
la corretta posizione a sedere, che viene im-
posta dalle cinture di sicurezza.
● Per motivi di sicurezza, occorre obbligato-
riamente di
sattivare l'airbag di testa in quei
veicoli equipaggiati con uno schermo di divi-
sione dell'abitacolo. Rivolgersi al servizio tec-
nico per eseguire questa disattivazione.
● Tra i passeggeri del veicolo e la zona di
spieg
amento degli airbag per la testa non de-
vono trovarsi altre persone, animali od ogget-
ti, affinché l'airbag possa svolgere al meglio
la sua funzione protettiva. Per questo motivo
non si devono mai installare delle tendine pa-
rasole in prossimità dei finestrini laterali, a
meno che non siano espressamente omologa-
te per il proprio veicolo.
● Ai ganci appendiabiti presenti nell'abitaco-
lo vanno ap
pesi solo indumenti leggeri. Nelle
tasche degli abiti che vengono appesi non de-
vono trovarsi oggetti pesanti o aventi spigoli
vivi. Per appendere gli abiti non si devono uti-
lizzare grucce.
● Gli airbag hanno un effetto di protezione ef-
ficace per u
n solo incidente e, una volta atti-
vati, devono essere sostituiti.
● Tutti i lavori sugli airbag per la testa, o il
montaggio e lo smont
aggio di componenti
del sistema al fine di effettuare altri lavori di
riparazione (per esempio al rivestimento in-
terno del tetto), vanno fatti eseguire in un'of- ficina specializzata. poiché in caso contrario
si ri
s
chia di danneggiare il sistema degli air-
bag.
● Raccomandiamo di non effettuare modifi-
che di alc
un tipo ai componenti del sistema
degli airbag.
● Il sistema di gestione degli airbag laterali e
per la te
sta viene comandato tramite sensori
posti all'interno delle porte anteriori. Per non
pregiudicare il corretto funzionamento degli
airbag laterali o per la testa non modificare le
porte né i loro pannelli (ad es. montando de-
gli altoparlanti in un secondo momento). Un
eventuale danneggiamento della porta ante-
riore può pregiudicare il corretto funziona-
mento dell'impianto. Tutti i lavori riguardanti
la porta anteriore devono essere realizzati in
un'officina specializzata. 93
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 111 of 336
Fusibili e lampadineN°Dispositivo/Ampere
13
Interruttore delle luci, piantone dello
sterzo LSS e SMLS, presa per la dia-
gnosi, sensore di rilevamento pioggia
e luminosità
7,5
14Piantone dello sterzo LSS: interruttore
tergicristalli10
15Familiare7,5
16Alimentazione luci a destra40
17Alzacristalli porte a destra30
18Tergicristalli30
19Radio, sistema multimediale25
20Sbrinatore del lunotto30
21Centralina SCR30
23Rear View Camera7,5
24
Connectivity Box, collegamento sor-
genti audio esterne (doppia, USB-Aux
IN), amplificatore telefono, display
MIB
5
25Elettronica piantone dello sterzo (MFL)7,5
26Gateway7,5
27Centralina sospensione attiva7,5
28Sensore DWA7,5
29Avvisatore acustico DWA7,5
N°Dispositivo/Ampere
31Centralina climatizzatore 9AA/9AB7,5
Centralina Climatronic 9AK15
32Piantone dello sterzo LSS, senza Kes-
sy7,5
33Alzacristalli porte a sinistra30
35Alimentazione luci a sinistra40
36Signal Horn20
37Centralina sedili riscaldati30
38BCM Power C6330
39BSD, PDC, MRR10
40
Interruttore delle luci, presa per la dia-
gnosi, correttore assetto fari, piantone
dello sterzo LSS: luci, fari alogeni, in-
terruttore retromarcia, specchietto
elettrocromatico, RKA senza radio
7,5
41Regolazione specchietti retrovisori
esterni non ripiegabili7,5
42Pedale frizione, relè avviamento, bobi-
na relè GNC, sensore di pressione AA7,5
43Bobina relè DWP, servomotore del ter-
gilunotto, bocchette di riscaldamento15
44Airbag7,5
45Faro sinistro Leimo Plus7,5
46Faro destro Leimo Plus7,5
N°Dispositivo/Ampere
48Blocco piantone dello sterzo, centrali-
na Kessy7,5
49Bobina relè SCR7,5
53Leva cambio automatico, ZSS7,5
58Doppia pompa dell'acqua7,5
59Specchietti retrovisori riscaldati10
60Dispositivo di traino30
61Dispositivo di traino30
Schema di collegamento dei fusibili
nel
por
t
afusibili del vano motore Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 63
Sostituirli con altri dallo stesso amperaggio
(stesso colore e scritta) e dimensione.
N°Dispositivo/Ampere
1
Modulo iniezione motori MPI10
Modulo iniezione motori TSI15
Modulo iniezione motori diesel30» 109
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 112 of 336
In casi di emergenzaN°Dispositivo/Ampere
2
Valvola di dosaggio del carburante
(TJ4/T6P/TJ7), pompa di raffredda-
mento bassa temperatura
(TJ4/T6P/TJ7), valvola di regolazione
della pressione dell'olio (TJ1), valvola
di raffreddamento AGR (TJ1), pompe
dell'acqua alta e bassa temperatura
(TJ1), bobina relè SCR
7,5
3Sonde Lambda15
4Relè pompa benzina motore (MPI),
centralina sensore (TSI e diesel)15
5
Trasduttore di pressione, valvola elet-
tromagnetica EPW, sensore TOG, elet-
troventola PWM, valvola variatore di
fase, valvola serbatoio carboni attivi e
valvola di regolazione della pressione
dell'olio (TSI)
10
6
Bobine di accensione (MPI e TSI)20
Relè candelette ad incandescenza, re-
sistenza tubo di aspirazione (diesel)7,5
7Pompa del vuoto (TSI)15
8Iniettori e bobina relè EKP (MPI e
CNG), valvola di dosaggio del carbu-
rante (diesel)10
9Sensore servo7,5
10Vref batteria: Gateway, BDM e BCM7,5
14Modulo iniezione motore, relè princi-
pale motore, ESC7,5
N°Dispositivo/Ampere
15Cambio automatico DQ200 e AQ16030
1750 Diag7,5
18Motorino di avviamento30
20ESC (pompa)60
ABS (pompa)40
21ESC/ABS (valvole)25
24Elettroventola TH4 senza AA per Paesi
con clima temperato30
25
Elettroventola TH4 con AA o T5I per
Paesi con clima temperato20
PTC140
26Elettroventola TJ1/TJ4/TJ7/T6P o
TH4/T5I per Paesi con clima caldo50
27
Elettroventola TH4 con AA o T5I per
Paesi con clima temperato30
PTC240
28PTC340
Sostituzione delle lampadine
A vv er
tenze generali Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ e
›››
pag. 64 La sostituzione delle lampadine dovrebbe es-
sere effett
uata da una persona esperta.
Se si cambiano autonomamente le lampade
del vano motore, ricordare che è una zona
pericolosa ››› in Indicazioni di sicurezza
per i l av
ori nel
vano motore a pag. 289.
Ovviamente la nuova lampadina deve essere
assolutamente identica a quella difettosa da
sostituire. Il tipo è indicato sulla base del
portalampada.
A seconda dell'allestimento, esistono diversi
sistemi di fari e di luci posteriori:
● Faro principale alogeno
● Faro principale full-Led*
● Faro principale alogeno con luce diurna a
LED*
● Luce posteriore delle lampade
● Luce posteriore con LED*
Impianto f
ari full-LED*
I fari full-LED implementano tutte le funzioni
luminose (luci diurne, posizione, indicatori di
direzione, anabbaglianti, abbaglianti) con
diodi elettroluminescenti (LED) come sorgen-
te luminosa.
I fari full-LED sono stati progettati per durare
tutta la vita del veicolo e le fonti luminose
non sono sostituibili. In caso di guasto del
faro, rivolgersi a un'officina autorizzata per la
sostituzione.
110
Page 126 of 336
Comando
ATTENZIONE
Anche se la temperatura esterna è al di sopra
del p u
nto di congelamento, le strade e i ponti
potrebbero essere gelati.
● Con una temperatura esterna superiore a
+4°C (+39°F), anche in a
ssenza del simbolo
del “cristallo di ghiaccio”, è possibile che si
formino lastre di ghiaccio sulla carreggiata.
● Il sensore della temperatura esterna ese-
gue una mi
surazione orientativa. Avvertenza
● Es i
stono diverse versioni di quadri stru-
menti per cui la visualizzazione delle indica-
zioni nel display può variare. Per alcune ver-
sioni del display non sono previsti i messaggi
scritti, per cui le segnalazioni al conducente
sono effettuate esclusivamente per mezzo
delle spie.
● In base all'equipaggiamento, alcune rego-
lazioni e indic
azioni possono essere effettua-
te nel sistema Easy Connect.
● Quando si presentano diverse avvertenze, i
simboli
verranno mostrati più volte per alcuni
secondi e resteranno accesi finché il guasto
sarà riparato. Contachilometri
Fig. 126
Quadro strumenti: contachilometri e
t a
s
to di azzeramento. La distanza percorsa viene indicata in “chilo-
metri” o in migli
a “mi”. È po
s
sibile cambiare
le unità di misura (chilometri “km”/miglia
“mi”) dalla radio/Easy Connect*. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale di istru-
zioni dell'Easy Connect*
Contachilometri totale/contachilometri par-
ziale
Il contachilometri totale mostra la distanza
complessiva percorsa dal veicolo.
Il contachilometri parziale mostra la distanza
percorsa dall'ultimo azzeramento. Si posso-
no così misurare singoli tragitti. L'ultima cifra
indica le centinaia di metri o i decimi di mi-
glio.
Per azzerare il contachilometri parziale pre-
mere il tasto 0.0/SET
› ›
› fig. 126
. Indicazione di un'eventuale anomalia
In caso di gua
sti al quadro strumenti, sul di-
splay del contachilometri parziale compare la
scritta DEF nell'area di visualizzazione del
contachilometri parziale. Se possibile, ripara-
re immediatamente il guasto.
Indicatore della temperatura del liqui-
do di raffred
damento Fig. 127
Quadro strumenti: indicatore della
t emper
at
ura del liquido di raffreddamento Per i veicoli senza indicatore di temperatura
del
li
quido di r
affreddamento, viene visualiz-
zata una spia di controllo quando la tem-
peratura ambiente è elevata ››› pag. 295. Ve-
dere anche ››› .
L'indic at
or
e della temperatura del liquido di
raffreddamento funziona soltanto se il qua-
dro strumenti è acceso ››› fig. 127. Per evitare
124
Page 139 of 336
Apertura e chiusura
della porta nel senso di chiusura per
c hiuder
e t
utte le porte e il portellone po-
steriore. ATTENZIONE
● Chiudendo da f uori in modo di
sattento o
senza visibilità si può incorrere in schiaccia-
menti, specialmente se ci sono dei bambini.
● Se il veicolo viene chiuso, non lasciare mai
soli bamb
ini all'interno, poiché si rende diffi-
cile l'aiuto dall'esterno, se necessario.
● Con le porte bloccate si impedisce qualun-
que intrusione, per e
sempio quando si è fer-
mi a un semaforo. Avvertenza
Per motivi di sicurezza, soltanto la portiera
del guid at
ore è dotata di cilindretto. Sistema di sicurezza “Safe”*
1)È un dispositivo di sicurezza antifurto che
c
on
s
iste in un doppio bloccaggio delle chiu-
sure delle porte e nella disattivazione del ba-
gagliaio, per rende difficile che possano es-
sere forzati. Attivazione
Il si
stema “safe” si attiva quando si chiude il
veicolo con la chiave o con il telecomando.
Per attivarlo con la chiave, girare una volta la
chiave nel cilindretto serratura della porta nel
senso della chiusura.
Per attivarlo con il telecomando, premere il
tasto di blocco del telecomando una volta.
Con il sistema attivato non è possibile l'aper-
tura normale delle porte dall'esterno e nep-
pure dall'interno. Il portellone non si può
aprire. Il pulsante della chiusura centralizzata
non funziona.
Quando si spegne il quadro, nel display nel
quadro strumenti viene indicata l'attivazione
del sistema di sicurezza “Safe”.
Disattivazione
Con la chiave, girarla due volte di seguito
nella serratura della porta in senso di chiusu-
ra.
Con il telecomando, premere il tasto di bloc-
co del telecomando due volte consecutive
in meno di 5 secondi.
Quando si disattiva il “Safe”, si disattiva an-
che il sensore volumetrico dell'allarme. Con il “Safe” disattivato, si possono aprire le
porte d
all'interno ma non dall'esterno.
Vedere “Sistema di sblocco selettivo*”
Stato del “Safe”
Sulla porta del conducente è presente una
spia visibile dall'esterno del veicolo attraver-
so il vetro che mostra lo stato di “Safe”.
Il “Safe” è attivato quando la spia luminosa
lampeggia. Questa spia lampeggia su tutti i
veicoli, a prescindere dal fatto che siano do-
tati di allarme, fino a quando il veicolo non
viene sbloccato.
Ricordare:
Safe attivato con o senza allarme: la spia
lampeggia continuamente.
Safe disattivato senza allarme: la spia rima-
ne spenta.
Safe disattivato con allarme: la spia rimane
spenta. ATTENZIONE
Se il sistema di sicurezza “Safe” è attivo, nel-
l'abit ac
olo non devono rimanere persone per-
ché le porte non si possono aprire né dall'in-
terno né dall'esterno, quindi l'aiuto dall'e-
sterno diventa più difficoltoso. Pericolo di »1)
Disponibile a seconda del mercato e della versio-
ne. 137
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 142 of 336
Comando
Sbloccare e bloccare il veicolo con
K eyl
e
ss Access* Fig. 142
Sistema di chiusura e avviamento
sen z
a c
hiave Keyless Access: Zone vicine. Fig. 143
Sistema di chiusura e avviamento
sen z
a c
hiave Keyless Access: superficie sen-
sibile A di sblocco sulla parte interna della
m anigli
a del
la porta e superficie sensibile Bdi blocco sulla parte esterna della maniglia. In base al mercato e alle dotazioni, il veicolo
p
uò di
s
porre o meno del sistema Keyless Ac-
cess.
Keyless Access è un sistema di chiusura e av-
viamento senza chiave con il quale è possibi-
le sbloccare e bloccare il veicolo senza utiliz-
zare attivamente la chiave dello stesso. A tal
fine, occorre soltanto che vi sia una chiave
del veicolo valida nell'area di rilevamento
corrispondente al tentativo di accesso al vei-
colo ››› fig. 142 e toccare una delle superfici
sensibili delle maniglie delle porte ››› fig. 143
››› .
Il
v
eicolo può essere sbloccato e bloccato so-
lo dalla porta del conducente. Durante l'ope-
razione, la chiave di controllo remoto non de-
ve trovarsi a una distanza superiore a circa
1,5 m dalla maniglia della porta.
La chiave con telecomando può essere tenu-
ta in tasca o, ad esempio, in una valigetta
ventiquattrore.
Nei momenti immediatamente successivi alla
chiusura non sarà possibile una nuova aper-
tura della porta. In questo modo è possibile
accertarsi che le porte siano bloccate corret-
tamente.
Se lo si desidera, quando si sblocca il veicolo
è possibile sbloccare solo la porta del condu-
cente, le porte del lato che viene sbloccato o
tutto il veicolo. Le regolazioni necessarie pos-
sono essere realizzate in veicoli dotati di si- stema di informazione per il conducente
›››
pag. 34.
Informazioni generali
In presenza di una chiave valida in una delle
zone prossime ››› fig. 142, il sistema di chiu-
sura e avviamento senza chiave Keyless
Access conferisce a tale chiave diritti di ac-
cesso non appena si tocca una delle superfici
sensibili della maniglia della porta del con-
ducente. In seguito, sono possibili le seguen-
ti funzioni senza dover usare attivamente la
chiave del veicolo:
● Keyless-Entry: sbloc
co del veicolo tramite la
maniglia della porta del conducente o il soft-
touch/la maniglia del portellone posteriore.
● Keyless-Exit: blocc
o del veicolo tramite il
sensore della maniglia della porta del condu-
cente.
● Press & Drive: accen
sione del motore senza
chiave, con il pulsante di avviamento
››› pag. 183.
La chiusura centralizzata e il sistema di chiu-
sura funzionano come il sistema normale di
sblocco e blocco. Cambiano solo i comandi.
Lo sblocco del veicolo viene confermato con
un doppio lampeggio degli indicatori di dire-
zione; il blocco, con uno solo.
140