Seat Ibiza SC 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2014Pages: 256, tamaño PDF: 4.98 MB
Page 171 of 256
Cuidado y mantenimento
ATENCIÓN
La presencia de agua, hielo o sal antihielo en
el sistema de frenos puede reducir la eficacia
de frenado, por lo que existe peligro de acci-
dente. CUIDADO
Antes de introducir el vehículo en un túnel de
lavado no se deberá enroscar la antena si és-
ta se encuentra en la posición de plegado, ya
que se pueden producir daños en la misma. Lavado a mano
Lavado del vehículo
– Ablande primero la suciedad y aclare con
agua.
– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajo
con una esponja blanda, un guante o un
cepillo para lavar, sin presionar mucho.
– Enjuague la esponja o el guante lo más a
menudo posible.
– Aplique champú sólo cuando la suciedad
sea persistente.
– Deje para el final la limpieza de las ruedas,
taloneras, etc., utilizando una segunda es-
ponja o guantes para lavar.
– Enjuague a fondo el vehículo. –
Seque la superficie del vehículo con una
gamuza, con mucho cuidado.
– En época de temperaturas bajas
seque l
a s
juntas de goma y sus contornos para que
no se hielen. Aplique spray de silicona a
las juntas de goma.
Después del lavado del vehículo – Después del lavado evite maniobras de fre-
nado bruscas o repentinas. Habrá que fre-
nar repetidas veces hasta que los frenos
“se sequen”. ATENCIÓN
● El vehículo ha de lavarse con el encendido
desconectado.
● Proteja sus manos y brazos al limpiar los
bajos del vehículo o la parte interior de los
pasos de rueda, para evitar el peligro de cor-
tarse con cantos metálicos.
● La presencia de agua, hielo o sal antihielo
en el sistema de frenos puede reducir la efica-
cia de frenado, por lo que existe peligro de
accidente. CUIDADO
● No limpie jamás la suciedad, el barro o el
polvo cuando la superficie del vehículo esté
seca. Tampoco utilice un trapo seco o una es-
ponja seca, pues podría rayar la pintura o las
ventanillas de su vehículo. ●
Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de que no dirige el chorro de agua direc-
tamente a las cerraduras o a las juntas de las
puertas o del techo. De lo contrario existe el
peligro de que se hielen. Nota relativa al medio ambiente
Lave el vehículo sólo en los lugares previstos
para este fin, con el fin de evitar que el agua
que se utiliza pase al alcantarillado, que pue-
de estar contaminada con aceite. En algunos
sitios está incluso prohibido lavar el vehículo
fuera de los lugares previstos para este fin. Aviso
No lave el vehículo expuesto a pleno sol. Lavado del vehículo con aparatos de
limpieza de alta presión
Deberá extremar las precauciones al lavar el
vehículo con aparatos de limpieza de alta
presión.
– Aténgase a las instrucciones de manejo del
aparato de limpieza de alta presión, parti-
cularmente en lo referente a la presión y a
la distancia de proyección
.
– M
antenga una distancia relativamente
grande con respecto a los objetos blandos
y los paragolpes pintados. »
169
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 172 of 256
Consejos
– Evite aplicar el aparato de limpieza de alta
presión sobre cristales helados o cubiertos
de nieve ››› pág. 171 .
– No uti lic
e toberas de chorro cilíndrico (“bo-
quillas rotativas”) ››› .
– Después del lavado evite maniobras de fre-
nado bruscas o repentinas. Habrá que fre-
nar repetidas veces hasta que los frenos “se sequen” ››› pág. 134 . ATENCIÓN
● Jamás se limpiarán los neumáticos con to-
beras de chorro cilíndrico (“boquillas rotati-
vas”). Aun cuando la distancia sea relativa-
mente grande y se aplique por poco tiempo,
se podrán ocasionar daños en los neumáti-
cos. Existe peligro de accidente.
● La presencia de agua, hielo o sal antihielo
en el sistema de frenos puede reducir la efica-
cia de frenado, por lo que existe peligro de
accidente. CUIDADO
● La temperatura del agua podrá ser como
máximo de +60 °C (+140 °F) para evitar des-
perfectos en el vehículo.
● Para evitar daños en el vehículo, mantenga
una distancia suficiente con respecto a aque-
llos materiales sensibles, como pueden ser
los tubos flexibles, las piezas de plástico, el
material de insonorización, etc. Esto también
sirve para la limpieza de los paragolpes del color de la carrocería. A menor distancia, ma-
yor será la solicitación de los materiales.
Conservación de la pintura del
vehículo
La aplicación regular de productos conser-
vantes protege la pintura del vehículo.
Cuando observe que el agua ya no forme per-
las sobre la pintura
limpia, debe aplicar un
producto conservante.
Un buen producto conservante de cera dura
se p uede a
dquirir en cualquier servicio técni-
co.
La aplicación regular de productos conser-
vantes protege en gran medida la pintura del
vehículo contra las influencias ambientales
››› pág. 167. Protege incluso contra ligeras
acc
iones mecánicas.
Aunque en el túnel de lavado automático
aplique con regularidad un
conservante de
lavado, le recomendamos que proteja la capa
de pintura aplicando cera dura un mínimo de
dos veces al año.
Pulimento de la pintura Sólo en el caso de que la pintura del vehículo
haya perdido su brillo y si este no se puede
restablecer utilizando los productos de con-servación normales, se deberá pulir el vehí-
culo. En el servicio técnico encontrará los
productos adecuados para pulir su vehículo.
Cuando el pulimento aplicado no tenga com-
ponentes conservantes, se deberá tratar se-
guidamente la pintura con cera
››› pág. 170,
Conservación de la pintura del vehículo . CUIDADO
Para evitar desperfectos en la pintura del ve-
hículo: ● Las piezas con pintura mate o las piezas de
plástico no se deben tratar con abrillantado-
res ni con cera dura.
● Evite aplicar el pulimento a la pintura del
vehículo en zonas próximas a arena o polvo. Conservación de las piezas de
plástico
Si no bastase un lavado normal, se podrán
utilizar también productos especiales
sin di-
solventes para la limpieza y conservación de
p lás
ticos que estén homologados. CUIDADO
● El uso de ambientadores líquidos, coloca-
dos directamente sobre los difusores de aire
del vehículo, puede dañar las piezas de plás-
tico si se vierte líquido de forma accidental
sobre estas. 170
Page 173 of 256
Cuidado y mantenimento
●
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de ventanillas y retrovisores
exteriores
Limpieza de ventanillas
– Humedezca las ventanillas con un limpia-
cristales de uso común, que contenga al-
cohol.
– Seque las ventanillas con una gamuza lim-
pia o un paño sin hilachas.
Quitar la nieve
– Utilice una escobilla de mano para retirar la
nieve de las ventanillas y los retrovisores.
Quitar el hielo
– Utilice un aerosol antihielo.
Para secar las ventanillas utilice un paño o
una gamuza limpios. En las gamuzas utiliza-
das para limpiar la pintura quedan restos
grasientos de productos conservantes que
podrían ensuciar las ventanillas.
Para quitar el hielo se recomienda utilizar un
aerosol antihielo. Si utiliza un rascador, de-
bería rascar siempre en un mismo sentido y
no con movimiento de vaivén. Los restos de goma, aceite, grasa o silicona
se pueden quitar utilizando un limpiacrista-
les o un disolvente de silicona.
Los restos de cera sólo se quitan con un pro-
ducto especial que se puede adquirir en los
servicios técnicos. Si quedan restos de cera
sobre el parabrisas, las escobillas pueden
llegar a rascar. Llenando el depósito con un
detergente para cristales que disuelva la cera
se consigue que las escobillas no rasquen,
pero no se quitan los sedimentos de cera.
CUIDADO
● No utilizar nunca agua templada ni caliente
para retirar la nieve o el hielo de las ventani-
llas y los retrovisores, pues existe el peligro
de que se formen grietas en el cristal.
● Los filamentos térmicos de la luneta se en-
cuentran en la parte interior de la misma. Pa-
ra evitar cualquier tipo de daños, no se deben
pegar adhesivos sobre los filamentos térmi-
cos. Limpieza de escobillas limpiacristales
Unas escobillas limpias mejoran la visibili-
dad.
1. Elimine el polvo y la suciedad de las esco-
billas limpiacristales con un paño blando. 2. Limpie las escobillas limpiacristales con
un producto limpiacristales. Si la suciedad
es excesiva utilice una esponja o un trapo.
Conservación de juntas de goma Su buen estado contribuye a que no se con-
gelen tan fácilmente.
1. Elimine el polvo y la suciedad de las jun-
tas de goma con un paño blando.
2. Aplique productos especiales para gomas a las juntas de goma.
Las juntas de goma de las puertas, ventani-
llas, etc. se mantienen más suaves y siguen
en buen estado durante más tiempo si se tra-
tan, de vez en cuando, con un producto de
conservación para goma (p. ej., aerosol de si-
licona).
De este modo se evita un desgaste prematu-
ro de las juntas. Las puertas se abrirán con
mayor facilidad. El buen estado de las juntas
garantiza una buena protección contra el frío
en invierno.
Bombín de cierre de la puerta El bombín de cierre de la puerta se puede he-
lar en invierno.
»
171Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 174 of 256
Consejos
Para descongelar el bombín de cierre de la
puerta le recomendamos utilizar un aerosol
con propiedades lubricantes y anticorrosivas.
Limpieza de los cromados 1. Limpie las piezas cromadas con un paño
húmedo.
2. Las piezas cromadas se deben pulir con un trapo suave y seco.
Si esto no fuese suficiente, utilice un buen
producto para el cuidado de cromados . Con
este mismo producto puede limpiar también
manchas y suciedad de la superficie. CUIDADO
Para evitar rasguños sobre las superficies
cromadas: ● No utilice jamás productos de limpieza
abrasivos para tratar las piezas cromadas.
● No limpie o pula las superficies cromadas
en lugares donde haya mucho polvo o arena. Llantas de acero
–
Las llantas de acero se han de lavar con
una esponja que sea sólo para este uso.
El polvo de abrasión de los frenos que queda
depositado en las llantas puede eliminarse con un producto de limpieza industrial. Repa-
re los daños ocasionados en la pintura de las
llantas, antes de que comiencen a oxidarse.
ATENCIÓN
● Jamás se limpiarán los neumáticos con to-
beras de chorro cilíndrico. Aun cuando la dis-
tancia sea relativamente grande y se aplique
por poco tiempo, se podrán ocasionar daños
en los neumáticos. Existe peligro de acciden-
te.
● La presencia de agua, hielo o sal antihielo
en el sistema de frenos puede reducir la efica-
cia de frenado, por lo que existe peligro de
accidente. Inmediatamente después del lava-
do evite maniobras de frenado bruscas o re-
pentinas. Habrá que frenar repetidas veces
hasta que los frenos “se sequen”
››› pág. 134, Capacidad y distancia de frena-
do. Llantas de aleación ligera
Cada 2 semanas
– Limpie las llantas de aleación ligera de sal
antihielo y polvillo de los frenos.
– Limpie las llantas con un detergente que
no contenga ácido.
Cada 3 meses – Frote las llantas detenidamente con cera
dura. Es necesario aplicar con regularidad produc-
tos de conservación para que el aspecto de-
corativo de las llantas de aleación ligera siga
manteniéndose durante mucho tiempo. Si
las sales antihielo y el polvillo de los frenos
no se limpian con regularidad se dañará el
aluminio.
Utilice productos especiales sin ácidos para
la limpieza de las llantas de aleación ligera.
Para el cuidado de las llantas no se deberán
utilizar abrillantadores para la pintura ni pro-
ductos abrasivos. En el caso de que se haya
dañado la capa de protección de la pintura
debido a impactos de piedras, por ejemplo,
habrá que reparar de inmediato el desperfec-
to.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Llantas de acero de la pág. 172.
Protección de los bajos del vehículo
La parte inferior del vehículo está protegida
contra las agresiones de tipo químico y me-
cánico.
Esta capa protectora puede sufrir deterioros
durante la marcha. Por ello recomendamos
que compruebe el estado de la capa protec-
tora de la parte inferior del vehículo y del tren
172
Page 175 of 256
Cuidado y mantenimento
de rodaje, antes y después del invierno,
retocándola en caso necesario.
Le recomendamos acudir a un servicio técni-
co para realizar cualquier trabajo de retoque
y de aplicación de otras medidas anticorrosi-
vas. ATENCIÓN
No utilice en ningún caso una protección para
los bajos del vehículo o productos anticorro-
sivos para los tubos de escape, los cataliza-
dores o los elementos de protección térmica.
Dichas sustancias podrían inflamarse debido
a la alta temperatura del sistema de gases de
escape o de las piezas del motor. Habría peli-
gro de incendio. Limpieza del vano motor
Aumente las precauciones para la limpieza
del vano motor.
Protección anticorrosiva
El vano motor y la superficie del grupo moto-
propulsor llevan de fábrica una protección
anticorrosiva.
Particularmente en invierno es muy impor-
tante llevar una buena protección anticorrosi-
va, especialmente al circular a menudo por
carreteras rociadas con sal. Para evitar que la
sal ocasione cualquier deterioro, sería acon- sejable limpiar a fondo el vano motor, antes
y después de la temporada fría.
Los servicios técnicos
disponen de los pro-
ductos de limpieza y conservación adecua-
dos y de los equipos de taller necesarios. Por
ello, le recomendamos que acuda a estos pa-
ra realizar dichos trabajos.
Si se somete el vano motor a una limpieza
con productos disolventes de grasas o si se
efectúa un lavado del motor, casi siempre se
pierde la protección anticorrosiva. Por ello,
en esas ocasiones, habría que encargar ne-
cesariamente que se aplique, a continuación,
conservante duradero a todas las superficies,
uniones, ranuras y grupos del vano motor. ATENCIÓN
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 178.
● Ant e
s de abrir el capó del motor, apague el
motor, ponga el freno de mano y retire siem-
pre la llave de encendido.
● Antes de limpiar el vano motor deje que el
motor se enfríe.
● Proteja manos y brazos para no cortarse
con los cantos de piezas de metal si,
por ejemplo, está lavando los bajos del vehí-
culo, la parte interior de los pasos de rueda o
los embellecedores de la ruedas. De lo con-
trario existe peligro de lesionarse. ●
El agua, el hielo y la sal antihielo en el sis-
tema de frenos pueden reducir la eficacia de
frenado, por lo que existe peligro de acciden-
te. Inmediatamente después del lavado evite
maniobras de frenado bruscas o repentinas.
● No toque nunca el ventilador del radiador.
Su funcionamiento depende de la temperatu-
ra y podría ponerse en marcha de repente (in-
cluso con la llave de encendido extraída). Nota relativa al medio ambiente
Como al realizar el lavado del motor los resi-
duos de gasolina, grasa y aceite pueden ser
arrastrados por el agua sucia, esta se tendrá
que depurar haciéndola pasar por un separa-
dor de aceite. Por ello, el lavado del motor só-
lo se deberá realizar en un taller especializa-
do o en una gasolinera adecuada. Conservación del interior del
vehículo
Limpieza de las piezas de plástico y
del tablero de instrumentos –
Utilice un paño limpio, sin hilachas, moja-
do con agua, para la limpieza de las piezas
de plástico y del tablero de instrumentos.
»
173
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 176 of 256
Consejos
– Si esto no fuese suficiente, recomendamos
utilizar productos especiales sin disolven-
tes para la limpieza y conservación de plás-
tic o
s. ATENCIÓN
No limpie nunca el tablero de instrumentos ni
las superficies de los módulos de airbag con
productos que contengan disolventes. Si se
utilizan productos con disolventes, las super-
ficies se vuelven porosas. Si se disparase el
airbag aumentaría el riesgo de sufrir lesiones
al desprenderse partículas de plástico. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de los adornos de madera*
–
Utilizar un paño limpio, mojado con agua,
para la limpieza de los adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución
suave de agua y jabón. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de tapizados y
revestimientos de tela
Los tapizados y los revestimientos textiles de
las puertas, el revestimiento interior del te-
cho del vehículo, etc. se deben limpiar con
detergentes especiales o bien con espuma
seca y un cepillo suave.
Limpieza de la radio y clima Para proceder a la limpieza de la radio y/o
clima, utilice un paño antiabrasivo humede-
cido con agua. Si esto es insuficiente, apli-
que una solución jabonosa neutra.
Limpieza del cuero* Limpieza normal
–
Limpie las superficies de cuero sucias con
un paño de algodón o de lana un poco hú-
medo.
Eliminar manchas más intensas – Para la limpieza de manchas resistentes
utilice un paño y agua con jabón (dos cu-
charadas grandes de jabón neutro por litro
de agua).
– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no se
empapa en ningún punto y de que no pe-
netra agua en las costuras. –
Seguidamente, pase un paño seco y suave.
Conservación del cuero
– El cuero debe ser tratado cada 6 meses con
un producto para el tratamiento del cuero,
que se puede adquirir en los servicios téc-
nicos.
– Al emplear dicho producto, aplique la can-
tidad mínima necesaria.
– Pase luego un paño suave.
SEAT pone todo su empeño en mantener las
propiedades genuinas de este producto na-
tural. Debido a la exclusividad de los tipos de
cuero empleados y a sus particularidades
(como la reacción del cuero frente a aceites,
grasas, suciedad, etc.) se requiere una cierta
cautela, tanto en su uso diario como al llevar
a cabo trabajos de conservación.
El polvo y las partículas de suciedad que hay
en los poros, en los pliegues y en las costu-
ras pueden tener un efecto abrasivo y dañar
la superficie. Si el vehículo está parado du-
rante mucho tiempo al sol, se debería prote-
ger el cuero de la radiación solar directa, pa-
ra evitar que pierda color. Es normal que el
cuero natural de alta calidad de su vehículo
cambie un poco de color debido al uso.
174
Page 177 of 256
Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● El cuero no debe tratarse con disolventes,
cera para suelos, betún, quitamanchas u
otros productos similares.
● Acuda a un taller especializado para elimi-
nar las manchas más intensas y evitar así
cualquier desperfecto. Limpieza de cinturones de seguridad
Si el cinturón está muy sucio puede quedar
afectado su funcionamiento. Manténgalos
limpios y compruebe con frecuencia el esta-
do de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio
completamente y desenrolle la banda del
cinturón.
– Limpie los cinturones de seguridad con
agua y jabón suave.
– Deje secar el cinturón.
– Enrolle el cinturón después de que esté se-
co.
Si se forman grandes manchas en el cinturón
el enrollador automático no funcionará co-
rrectamente. ATENCIÓN
● Los cinturones de seguridad no deben lim-
piarse con productos químicos, ya que este
tipo de detergentes puede repercutir negati-
vamente en la resistencia del tejido. Los cin-
turones de seguridad tampoco deberán en-
trar en contacto con líquidos que tengan pro-
piedades cáusticas.
● Compruebe con regularidad el estado de
los cinturones de seguridad. En caso de des-
cubrir desperfectos en el tejido del cinturón,
en sus uniones, en el enrollador automático o
en el cierre, hay que acudir a un taller espe-
cializado para sustituir dicho cinturón.
● No intente nunca reparar los cinturones de
seguridad por sí mismo. Los cinturones de
seguridad no deben ser desmontados ni mo-
dificados de ningún modo. CUIDADO
Los cinturones automáticos deberán estar to-
talmente secos antes de enrollarlos, pues de
lo contrario podrían deteriorarse por la hume-
dad. Verificación y reposición de
niveles
Combustible Repostar Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 23
La t
apa del depósito se abre manualmente y
se encuentra en el lateral posterior derecho
del vehículo. El depósito tiene una capacidad
aproximada de 45 litros.
Abrir el tapón del depósito de combustible
– Abra la tapa.
– Sujete el tapón con una mano y a continua-
ción introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 180° hacia la izquierda.
– Desenrosque el tapón, girándolo en senti-
do anti-horario.
Cerrar el tapón del depósito de combustible
– Enrosque el tapón del depósito hacia la de-
recha hasta percibir un “clic”.
– Gire la llave dentro de la cerradura, sin sol-
tar el tapón en sentido horario 180°.
– Saque la llave y cierre la tapa hasta que en-
castre. El tapón dispone de un cordón de
sujeción anti-pérdida.
»
175
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 178 of 256
Consejos
En cuanto la pistola automática del surtidor,
manejada debidamente, corte el suministro
de combustible, se puede considerar que el
depósito está “lleno”. No se debería seguir
llenando, puesto que entonces se ocuparía el
espacio de dilatación. En caso de calenta-
miento, podría salir combustible.
El tipo de combustible adecuado para el ve-
hículo se indica en un adhesivo que hay en la
parte interior de la tapa del depósito de com-
bustible. ATENCIÓN
● El combustible es inflamable y puede pro-
vocar quemaduras y otras lesiones graves.
–Al llenar el depósito del vehículo o un bi-
dón de reserva con combustible, no fume
ni entre en contacto con chispas. Habría
peligro de explosión.
– Observe las prescripciones legales sobre
el uso de bidones de reserva.
– Por motivos de seguridad, recomenda-
mos no llevar ningún bidón de reserva en
el vehículo. En caso de accidente, se pue-
de dañar el bidón y se puede derramar el
combustible.
● Si se encuentra con la necesidad de llevar
un bidón cargado con combustible, deberá te-
ner en cuenta lo siguiente:
– No llene nunca el bidón de reserva con
combustible en el interior del vehículo o
sobre el mismo. Durante el llenado se for-
man cargas electroestáticas que pueden inflamar los vapores del combustible.
Existe peligro de explosión. Coloque
siempre el bidón en el suelo para llenar-
lo.
– Introduzca la pistola en la boca de carga
del bidón de reserva hasta el máximo po-
sible.
– En el caso de bidones de reserva metáli-
cos, la pistola deberá estar en contacto
con el bidón mientras se llena de com-
bustible. De este modo se evita la carga
estática.
– No derrame nunca combustible en el ve-
hículo o en el maletero. Los vapores de
combustible son explosivos. Existe peli-
gro de muerte. CUIDADO
● En caso de que el combustible se derrame
sobre la pintura, habrá que limpiarlo inme-
diatamente.
● No deje nunca que se vacíe el depósito.
Cuando la alimentación de combustible es
irregular, se pueden dar fallos de encendido.
De este modo puede llegar combustible sin
quemar al sistema de escape, con el consi-
guiente peligro de que se dañe el catalizador.
● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-
ciado por completo el depósito de combusti-
ble, después de repostar se deberá mantener
el contacto puesto durante un mínimo de 30
segundos, sin arrancar el motor. Seguida-
mente, al arrancar, es posible que el motor tarde más de lo normal en ponerse en marcha
(hasta un minuto). Esto es debido a que el
sistema de combustible tiene que vaciarse de
aire antes de arrancar.
Nota relativa al medio ambiente
El depósito de combustible no debe de llenar-
se en exceso, ya que en caso de calentamien-
to, el combustible puede derramarse. Gasolina
Tipo de gasolina El tipo de gasolina adecuado se indica en la
parte interior de la tapa del depósito.
En los vehículos con catalizador se debe re-
postar
gasolina sin plomo según la norma
DIN EN 228 (EN = “Norma Europea”).
L
os tipos de gasolina se diferencian entre sí
según el octanaje
, por ejemplo: 91, 95, 98
ROZ (ROZ = “unidad para determinar la resis-
tencia antidetonante de la gasolina”). Es po-
sible repostar gasolina de un octanaje supe-
rior al que necesita su motor, aunque ello no
mejorará el consumo ni el rendimiento del
motor.
176
Page 179 of 256
Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● Basta con repostar sólo una vez gasolina
con plomo para que el rendimiento del catali-
zador disminuya de un modo permanente.
● La utilización de gasolina con un octanaje
demasiado bajo puede ser la causa de que se
produzcan daños en el motor si se conduce a
un régimen de revoluciones alto o si se some-
te el motor a grandes esfuerzos. Nota relativa al medio ambiente
Basta con repostar sólo una vez combustible
con plomo para que el rendimiento del catali-
zador disminuya. Aditivos para la gasolina
El comportamiento, la potencia y la vida útil
del motor dependen de la calidad del com-
bustible.
Por ello se deberá repostar gasolina de cali-
dad con aditivos adecuados, ya añadidos por
la industria petrolera, libres de metales. Es-
tos aditivos protegen contra la corrosión, lim-
pian el sistema de combustible y evitan las
sedimentaciones en el motor.
Si no hay disponible gasolina de calidad con
aditivos libres de metales o surgen anoma-
lías en el motor, habrá que añadir los aditi-
vos necesarios al repostar. No todos los aditivos para gasolina han re-
sultado ser eficaces. La utilización de aditi-
vos no apropiados para la gasolina puede
provocar daños considerables en el motor y
dañar el catalizador. En ningún caso se debe-
rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-
na. Los aditivos metálicos también pueden
encontrarse en los aditivos para gasolina que
se ofrecen para mejorar el poder antideto-
nante o aumentar el octanaje.
SEAT recomienda los “aditivos originales del
Grupo Volkswagen para motores de gasoli-
na”. En los concesionarios SEAT se pueden
adquirir estos aditivos y obtener información
sobre su utilización.
CUIDADO
No reposte si en el surtidor se indica que el
combustible contiene metal. Los combusti-
bles LRP (lead replacement petrol) contienen
aditivos metálicos en concentraciones altas.
¡Su utilización puede dañar el motor! Gasóleo
Gasóleo* El gasóleo
debe corresponder a la norma DIN
EN 590 (EN = “Norma Europea”). El índice de
cetano debe ser de 51 CZ como mínimo. CZ =
Índice que determina la inflamabilidad del
gasóleo. Indicaciones para el repostado
››› pág. 175 .
Biodiésel* CUIDADO
● Su vehículo no está preparado para utilizar
biodiésel. No debe repostar dicho combusti-
ble bajo ningún concepto. Si utiliza biodiésel
se podrán producir daños en el motor y en el
sistema de combustible. La adición de biodié-
sel al gasóleo por parte del productor de ga-
sóleo de acuerdo con la norma EN 590 o DIN
51628 está autorizada y no provoca ningún
tipo de daños en el motor o en el sistema de
combustible.
● El motor diésel ha sido concebido para la
utilización exclusiva de gasóleo según la nor-
ma EN 590. En ningún caso reposte ni utilice
gasolina, queroseno, fueloil o cualquier otro
tipo de combustible. Si se equivoca al repos-
tar, no arranque el motor y solicite la ayuda
de personal especializado. La composición de
estos combustibles puede perjudicar consi-
derablemente el sistema de combustible y el
motor. Conducción en invierno
Gasóleo de invierno
Si se utiliza “gasóleo de verano” y las tempe-
raturas descienden por debajo de los 0 °C
(+32 °F), pueden producirse anomalías en el
»
177Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 180 of 256
Consejos
funcionamiento del vehículo, ya que el com-
bustible se vuelve demasiado espeso debido
a la disgregación de la parafina. Por ello, en
algunos países hay un “gasóleo de invierno”
pensado para la época fría del año, que con-
serva sus cualidades incluso hasta los -22 °C
(-8 °F).
En países con otros climas se ofrecen casi
siempre tipos de gasóleo que son adecuados
para otras temperaturas. Los servicios técni-
cos y las gasolineras del país en cuestión
disponen de la información relativa a los ti-
pos de gasóleo habituales del país.
Precalentamiento del filtro
El vehículo va equipado con un sistema de
precalentamiento en el filtro de combustible
para mejorar la conducción en invierno. Su
función es garantizar el funcionamiento del
sistema de combustible hasta temperaturas
de unos -24 °C (-11 °F), si utiliza gasóleo de
invierno que, de por sí, está preparado para
soportar temperaturas de hasta -15 °C
(+5 °F).
Si el combustible, a temperaturas inferiores a
-24 °C (-11 °F), se hubiese vuelto tan espeso
que no arrancara el motor, bastará dejar el
vehículo, durante algún tiempo, dentro de un
recinto con calefacción. CUIDADO
Al gasóleo no se le deben añadir aditivos pa-
ra combustible, los llamados “fluidificantes”,
ni productos similares. Trabajos en el vano motor
Indicaciones de seguridad para los
trabajos en el vano motor Antes de realizar cualquier trabajo en el mo-
tor o en el vano motor:
1. Pare el motor y retire la llave del contacto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga la palanca de cambio en punto
muerto, o bien la palanca selectora en la
posición P, según el caso.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. No permita que los niños se acerquen al vehículo.
6. Abra el capó del motor ›››
pág. 179 .
Si r e
aliza usted mismo cualquier trabajo en
el vano motor deberá conocer bien las opera-
ciones necesarias y disponer de los útiles
adecuados. De lo contrario, acuda a un taller
especializado para que realicen todos los tra-
bajos. Todos los líquidos y componentes operati-
vos, como por ejemplo, líquido refrigerante,
aceites de motor o incluso bujías y baterías,
están sometidos a un desarrollo continuo.
SEAT mantiene informados constantemente a
los servicios técnicos sobre cualquier modifi-
cación. Por ello, le recomendamos que acuda
a un servicio técnico cuando tenga que cam-
biar algún líquido o componente operativo.
Le rogamos que tenga en cuenta las indica-
ciones respectivas
››› pág. 166. El vano motor
del
vehículo es una zona que alberga peli-
gros ››› .
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en
el vano motor, por ejemplo, al realizar opera-
ciones de comprobación y de llenado de líqui-
dos, pueden producirse heridas, quemadu-
ras, accidentes e incluso incendios.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale vapor o líquido refrigerante. De lo con-
trario corre el riesgo de quemarse. Espere
hasta que deje de salir vapor o líquido refri-
gerante y deje enfriar el motor antes de abrir
el capó.
● Pare el motor y retire la llave de encendido.
● Ponga el freno de mano y coloque la palan-
ca de cambios en punto muerto o bien la pa-
lanca selectora en la posición P.
● No permita que los niños se acerquen al ve-
hículo. 178