Seat Ibiza SC 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2014Pages: 256, tamaño PDF: 4.98 MB
Page 201 of 256
Emergencias
Aflojar y apretar los tornillos de rueda Fig. 159
Cambio de rueda: aflojar los tornillos
de rueda. Los tornillos de la rueda se deberán aflojar
antes de levantar el vehículo.
Aflojar
– Introduzca la llave de rueda
hasta el tope
en el
tornillo de la rueda.
– Agarre la llave por el extremo y gírela apro-
ximadamente una vuelta hacia la izquierda
››› fig. 159.
Apret
ar
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope
en el tornillo de rueda.
– Agarre la llave por el extremo y gire el torni-
llo hacia la derecha hasta que quede bien
fijo. –
Para aflojar y apretar los tornillos de rueda
antirrobo se necesita el adaptador corres-
pondiente. ATENCIÓN
Afloje los tornillos de rueda sólo un poco (una
vuelta aproximadamente) antes de levantar el
vehículo con el gato, de lo contrario existe
peligro de accidente. Aviso
● Si no es posible aflojar un tornillo, se pue-
de hacer fuerza con el pie, con precaución,
sobre el extremo de la llave de rueda. Para
hacerlo, apóyese en el vehículo y asegúrese
de no perder el equilibrio. Elevar el vehículo
Fig. 160
Puntos de apoyo del gato. Fig. 161
Colocación del gato. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 27
P
ara poder desmontar las ruedas habrá que
levantar el vehículo utilizando el gato.
– Busque en el larguero inferior del vehículo
el punto de apoyo más cercano a la rueda
pinchada ››› fig. 160.
– Co
loque el gato debajo del punto de apoyo
y súbalo, girando la manivela, hasta que la
garra del mismo quede justamente por de-
bajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra en-
vuelva el nervio del larguero inferior y que
la placa base móvil se apoye plana sobre el
suelo ››› fig. 161.
– Sub
a el gato un poco más hasta que la rue-
da se levante un poco del suelo.
En el larguero inferior van marcados los luga-
res en los que se puede apoyar el gato »
199
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 202 of 256
Consejos
››› fig. 160 . Se ha previsto un lugar para cada
rued a. El
gato no debe colocarse en otros si-
tios.
Si el gato se ha colocado sobre un suelo
blando
es posible que resbale. Por esta ra-
zón, deberá colocarlo sobre una superficie
que ofrezca buen apoyo. Utilice, si es necesa-
rio, una base amplia y estable. En el caso del
suelo liso (p. ej., baldosas), habría que colo-
car una base que no resbale (p. ej., una este-
ra de goma). ATENCIÓN
● Tome las medidas necesarias para que el
pie del gato no resbale. De lo contrario existe
peligro de accidente.
● Si no se coloca el gato en los lugares pre-
vistos, puede ser que se dañe el vehículo.
Además, el gato puede resbalar si no está
bien colocado en el vehículo, con el conse-
cuente peligro de resultar herido. Desmontar y montar la rueda
Después de haber aflojado los tornillos y de
haber levantado el vehículo con el gato, cam-
bie la rueda tal como se indica a continua-
ción: Desmontar una rueda
– Desenrosque los tornillos con la llave de
rueda y deposítelos sobre una superficie
limpia.
Montar una rueda
– Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
un poco con la llave de rueda.
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
y poderse enroscar con facilidad. Examine las
superficies de apoyo de la rueda y del cubo
de la rueda. Si estas superficies están sucias,
deberán limpiarse antes de montar la rueda.
Si se montan neumáticos con sentido obliga-
torio de giro, se deberá tener en cuenta el
sentido de giro.
Tornillos antirrobo de las ruedas* Fig. 162
Tornillo antirrobo de la rueda con ca-
puchón y adaptador. Para extraer los tornillos antirrobo de la rue-
da se necesita un adaptador especial alojado
en la caja de herramientas.
– Coloque el adaptador hasta el tope en el
tornillo antirrobo de la rueda ››› fig. 162 .
– Intr oduz
ca la llave de rueda hasta el tope
en el adaptador.
– Afloje el tornillo de la rueda o bien apriéte-
lo.
Código
El código del tornillo de rueda va grabado en
la parte frontal del adaptador.
El código se debe anotar y guardar cuidado-
samente, pues sólo a través de este se podrá
obtener el duplicado del adaptador en los
Servicios Oficiales SEAT.
Neumáticos con sentido obligatorio
de giro Un neumático con sentido obligatorio de giro
se puede reconocer por las flechas en el flan-
co del neumático, que indican la dirección de
marcha. Es imprescindible observar el senti-
do obligatorio de giro al montar las ruedas.
Solo en este caso se puede disfrutar al máxi-
mo de las propiedades óptimas de este tipo
de neumáticos en lo que se refiere a adhe-
rencia, ruidos, desgaste y aquaplanning.
200
Page 203 of 256
Emergencias
En el caso excepcional de tener que montar
la rueda de repuesto en el sentido contrario
al de giro, le recomendamos que conduzca
con prudencia, ya que en una situación así,
no se dispone de las óptimas propiedades
de marcha del neumático. Esto es de espe-
cial importancia en el caso de que el suelo
esté mojado.
Para poder volver a disfrutar las ventajas que
ofrecen los neumáticos con sentido obligato-
rio de giro, se debería sustituir cuanto antes
el neumático pinchado y restablecer el senti-
do obligatorio de giro de todos los neumáti-
cos en la dirección correcta.
Reparación de neumáticos
Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobility
System)* Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 26
Gr
acias al kit antipinchazos* (Tyre Mobility
System) se pueden reparar de manera fiable
daños que haya sufrido un neumático a cau-
sa de objetos extraños o perforaciones de
hasta aproximadamente 4 mm de diámetro.
No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornillo
o clavo) del neumático.
Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-
tico, es imprescindible que vuelva a compro- bar la presión de inflado del neumático apro-
ximadamente 10 minutos después de poner-
se en marcha.
¡Utilice el kit antipinchazos para llenar un
neumático únicamente después de haber es-
tacionado el vehículo en un lugar seguro, y si
está familiarizado con las operaciones nece-
sarias, normas de seguridad, y dispone del
kit antipinchazos correcto! De lo contrario,
solicite la ayuda de personal especializado.
El sellante para neumáticos no se debe
utilizar en los siguientes casos:
● Si la llanta ha resultado dañada.
● Para temperaturas exteriores por debajo de
-20 °C (-4 °F).
● En caso de cortes o perforaciones en el
neumático que superan los 4 mm.
● Si se ha estado circulando con una presión
de inflado muy baja o sin presión en el neu-
mático.
● Si se ha superado la fecha de caducidad de
la botella de sellante. ATENCIÓN
El uso del kit antipinchazos puede ser peli-
groso, sobre todo al llenar el neumático en el
arcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-
ves tenga en cuenta lo siguiente:
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
tenga el vehículo. Estaciónelo a una distancia segura del tráfico rodado para llenar el neu-
mático.
●
Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-
me.
● Todos los ocupantes, y especialmente los
niños, deberán situarse a distancia segura
del área de trabajo.
● Encienda las luces de emergencia para avi-
sar a los otros usuarios de la vía.
● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-
miliarizado con las operaciones necesarias.
De lo contrario, solicite ayuda de personal es-
pecializado.
● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse en
caso de emergencia, para llegar al taller más
próximo.
● Sustituya el neumático reparado con el kit
antipinchazos lo antes posible.
● El sellante es perjudicial para la salud y de-
be limpiarse inmediatamente si entra en con-
tacto con la piel.
● Guarde el kit antipinchazos siempre fuera
del alcance de los niños.
● No utilice nunca un gato homologado, in-
cluso si ha sido homologado para su vehícu-
lo.
● Pare siempre el motor, tire de la palanca
del freno de mano hasta el tope e introduzca
una marcha en caso de cambio manual para
reducir el peligro de movimiento involuntario
del vehículo. » 201
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 204 of 256
Consejos
ATENCIÓN
Un neumático relleno con sellante no tiene
las mismas propiedades de marcha que un
neumático convencional.
● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50
mph).
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
bruscamente y tomar curvas a altas velocida-
des.
● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-
ximo de 80 km/h (50 mph) y compruebe a
continuación el neumático. Nota relativa al medio ambiente
Elimine la pasta sellante usada o caducada
según las disposiciones legales al respecto. Aviso
● Puede adquirir una botella de sellante de
neumáticos nueva en los concesionarios
SEAT.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones
por separado del fabricante del kit antipin-
chazos*. Contenido del kit antipinchazos*
Fig. 163
Representación estándar: contenido
del kit antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el com-
partimento del maletero bajo el revestimien-
to del suelo. Incluye los siguientes compo-
nentes
››› fig. 163 :
D e
smonta obuses
Adhesivo que indica la velocidad máxima
permitida “máx. 80 km/h” o
“máx. 50 mph”
Tubo de llenado con tapón
Compresor de aire
Tubo para inflado de neumáticos
Testigo del sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos (también puede
estar integrado en el compresor).
1 2
3
4
5
6 Tornillo de evacuación de aire (en lugar
del mismo, el compresor puede disponer
de un botón).
Conmutador ON/OFF
Conector de 12 voltios
Botella con sellante
Obús de válvula de repuesto
El desmonta obuses de válvula 1 tiene en el
extremo inferior una ranura para el obús de
válvula. El obús de válvula sólo se puede en-
roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-
bién rige para el repuesto del mismo 11 .
ATENCIÓN
Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-
bo de inflado pueden calentarse.
● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.
● No coloque el tubo flexible inflaneumáticos
caliente y el compresor de aire caliente sobre
materiales inflamables.
● Permita que se enfríen antes de guardar el
aparato.
● Si no es posible inflar el neumático hasta
2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo, el
daño es excesivo. El sellante no está en con-
diciones de sellar el neumático. No prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado. 7
8
9
10
11
202
Page 205 of 256
Emergencias
CUIDADO
¡Apague el compresor de aire tras un máximo
de 8 minutos de funcionamiento para que no
se recaliente! Antes de volver a encender el
compresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-
nutos. Comprobación transcurridos 10
minutos de marcha
Vuelva a enroscar el tubo de inflado
››› fig. 163 5 y compruebe la presión en el
manómetro 6 .
1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:
● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no ha
qued a
do bien sellada.
● Solicite la ayuda de personal especializado
››› .
1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:
● Vuelva a corregir la presión del neumático
al valor correcto.
● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-
ller especializado más cercano sin superar
los 80 km/h (50 mph).
● Encargue en el mismo el cambio del neu-
mático averiado. ATENCIÓN
La circulación con un neumático no sellado es
peligrosa y puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● No prosiga la marcha si la presión del neu-
mático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.
● Solicite la ayuda de personal especializado. Ayuda de arranque
Cables de emergencia Los cables de emergencia deben tener una
sección suficientemente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar-
gado la batería, puede utilizar la batería de
otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Cables de emergencia
Para realizar el arranque necesita
cables se-
gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-
ne s
del fabricante de cables). La sección del
cable en los vehículos con motor de gasolina
debe ser de 25 mm 2
, como mínimo, y en los
vehículos con motor diésel de 35 mm 2
, como
mínimo. Aviso
● No debe existir contacto alguno entre los
dos vehículos, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los dos polos positivos.
● La batería descargada deberá estar debida-
mente embornada a la red de a bordo. 203
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 206 of 256
Consejos
Ayuda de arranque: descripción Fig. 164
Esquema de conexión para vehículos
sin sistema Start-Stop. Fig. 165
Esquema de conexión para vehículos
con sistema Start-Stop. Conexión de los cables de emergencia
1. Desconecte el encendido de ambos vehí-
culos ››› .
2. Emborne un extremo del cable rojo de
emer g
encia al polo positivo + del vehícu-lo con la batería descargada
A ›››
fig. 164 .
3. Emborne el
otro extremo del cable rojo
de
emergencia al polo positivo + del vehícu-
lo que suministra la corriente B .
4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:
emborne un extremo del cable negro de
emergencia al polo negativo – del vehí-
culo que suministra la corriente B ›››
fig. 164 .
– En lo s
vehículos con sistema Start-Stop:
emborne un extremo del cable negro de
emergencia X a un terminal de masa ade-
cuado, a una pieza de metal maciza que
vaya atornillada al bloque motor o al mis-
mo bloque motor ››› fig. 165 .
5. Emborne el
otro extremo del cable negro
de emergencia X , en el vehículo con la
batería descargada, a una pieza de metal
maciza que vaya atornillada al bloque mo-
tor o al mismo bloque motor pero lo más
alejado posible de la batería A .
6. Los cables se colocarán de manera que no puedan quedar atrapados por ninguna
pieza giratoria del vano motor.
Puesta en marcha
7. Arranque el motor del vehículo que sumi- nistra corriente y deje que funcione al ra-
lentí. 8. Arranque el motor del vehículo con la ba-
tería descargada y espere 2 o 3 minutos,
hasta que el motor “ruede”.
Desconexión de los cables de emergencia
9. Antes de desembornar los cables de emer- gencia apague la luz de cruce, si estuviese
encendida.
10. Active la turbina de la calefacción y la lu- neta térmica del vehículo con la batería
descargada para que se reduzcan los pi-
cos de tensión que se producen al desem-
bornar.
11. Mientras los motores siguen en marcha,
de semborne lo
s cables en el orden inver-
so a como se embornaron.
Asegúrese de que al conectar las pinzas a los
polos tengan suficiente contacto metálico.
Si el motor no arranca, después de 10 segun-
dos, vuelva a intentarlo pasado un minuto
aproximadamente. ATENCIÓN
● Observe las advertencias, al realizar traba-
jos en el vano motor ››› pág. 178, Trabajos en
el vano motor .
● La batería que suministra la corriente debe
tener la misma tensión (12 V) y la misma ca-
pacidad (véase el adhesivo de la batería) que
la batería descargada. De lo contrario, existe
peligro de explosión. 204
Page 207 of 256
Emergencias
●
Si una de las baterías está helada, no in-
tente jamás arrancar con los cables de emer-
gencia, puede provocar una explosión. Inclu-
so una vez descongelada, puede sufrir que-
maduras al derramarse electrolito. Sustituya
la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-
ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-
mente alejado de las baterías. De lo contra-
rio, puede provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabri-
cante de los cables de emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable ne-
gativo directamente al polo negativo de la ba-
tería descargada. Si llegaran a saltar chispas
podría inflamarse el gas detonante que salie-
ra de la batería y podría producirse una ex-
plosión.
● El cable negativo no se deberá conectar ja-
más en el otro vehículo a componentes del
sistema de combustible ni a las tuberías de
freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de
las pinzas de polos. Además, el cable que va
embornado al polo positivo de la batería no
deberá entrar nunca en contacto con piezas
del vehículo conductoras de electricidad, ya
que existe peligro de que se produzca un cor-
tocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de
modo que no puedan ser pillados por alguna
pieza giratoria del vano motor.
● No apoye su cuerpo sobre las baterías,
pues podría sufrir quemaduras. Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los polos positivos. Remolcar o arrancar por
remolcado
Arranque por remolcado* Por regla general, le recomendamos que
no
recurra al arranque por remolcado de su vehí-
culo. En su lugar, pruebe el arranque con los
cables de emergencia ›››
pág. 203 .
Si a pe s
ar de ello es necesario arrancar su
vehículo por remolcado:
– Engrane la 2. a
o la 3. a
marcha.
– Mantenga pisado el embrague.
– Conecte el encendido.
– Retire el pie del pedal del embrague cuan-
do los dos vehículos estén en movimiento.
– En cuanto arranque el motor, pise el em-
brague y quite la marcha para evitar un
choque con el vehículo tractor. ATENCIÓN
Arrancando por remolcado hay mayor riesgo
de provocar un accidente, por ejemplo, el de
chocar con el vehículo tractor. CUIDADO
Al efectuar un arranque por remolcado puede
llegar combustible sin quemar a los cataliza-
dores y dañarlos. Observaciones
Si utiliza un cable para el remolque, observe
lo siguiente:
Conductor del vehículo tractor
– Eche a andar lentamente hasta que se haya
tensado el cable. Acelere, a continuación,
con especial cuidado.
– Deberá arrancar y cambiar de marchas con
prudencia. Si su vehículo dispone de cam-
bio automático, acelere con prudencia.
– Observe que al tirar del vehículo no funcio-
nan ni el servofreno ni la dirección asistida.
Frene a tiempo y pisando suavemente el
pedal.
Conductor del vehículo remolcado
– Asegúrese de que el cable se mantiene ten-
sado en todo momento.
»
205
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 208 of 256
Consejos
Cable de remolcado o barra de remolque
La barra de remolque es más segura y menos
peligrosa con respecto a que se produzcan
daños en el vehículo. El cable de remolcado
sólo se debe utilizar si no se dispone de una
barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elástico, para
que no se produzcan daños en los vehículos.
Utilice un cable de fibra sintética o de un ma-
terial elástico similar.
Fije el cable o la barra de remolque sólo en
las argollas previstas para ello, o, en su caso,
en el dispositivo para remolque.
Modo de conducir
Para remolcar un vehículo se requiere cierta
pericia y experiencia, sobre todo si se utiliza
el cable de remolcado. Ambos conductores
deben conocer bien las dificultades que pre-
senta el remolcar un vehículo. Los conducto-
res inexpertos deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen
fuerzas de tracción inadmisibles ni sacudi-
das. En las maniobras de remolcado por ca-
rreteras sin asfaltar existe siempre el riesgo
de sobrecargar las piezas de fijación.
Hay que conectar el encendido del vehículo
remolcado, a fin de que no se bloquee la di-
rección y funcionen los intermitentes, la boci-
na, los limpiacristales y los lavacristales. Debido a que el servofreno sólo funciona con
el motor en marcha, si está parado, tendrá
que pisar con más fuerza el pedal del freno.
De igual manera, si el motor está parado, la
servodirección no funciona y tiene que em-
plear más fuerza para girar el volante.
Remolcado de vehículos con cambio
automático
●
Coloque la palanca selectora en la posición
“N”.
● No circule a más de 50 km/h (31 mph).
● No recorra distancias de más de 50 km.
● Si el remolcado lo realiza una grúa, las rue-
das delanteras del vehículo remolcado per-
manecerán suspendidas. Aviso
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
relacionadas con el remolcado y el arranque
por remolcado.
● Encienda los intermitentes simultáneos de
emergencia en ambos vehículos. Tenga tam-
bién en cuenta otras normativas existentes al
respecto.
● Por razones técnicas, no es posible arran-
car un vehículo con cambio automático por
remolcado.
● Si, como consecuencia de una avería, falta
lubricante en el cambio de su vehículo, debe
ser remolcado con las ruedas motrices sus-
pendidas. ●
Si hay que realizar un trayecto de remolca-
do superior a 50 km, el vehículo debe ser re-
molcado por personal experto y con la parte
delantera suspendida.
● Si el vehículo no tiene corriente, la direc-
ción permanece bloqueada. En este caso, el
vehículo tendrá que ser remolcado por perso-
nal experto con las ruedas delanteras sus-
pendidas.
● La argolla de remolque tiene que ir siempre
en el vehículo. Argolla de remolque delantera
Fig. 166
Argolla de remolque delantera Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 28
Enr
oscar la argolla de remolque
– Tome la argolla de remolque del juego de
herramientas de a bordo.
206
Page 209 of 256
Emergencias
– Retire la tapa delantera, haciendo presión
en la zona izquierda de la misma. Para aca-
bados FR, presione y tire hacia afuera. Para
el resto de acabados deportivos, retire la
tapa introduciendo un destornillador en la
muesca inferior, haciendo palanca cuida-
dosamente.
– Atornille la argolla hasta el tope hacia la iz-
quierda , en el sentido que indica la flecha
› ›
› fig. 166.
Arg
olla de remolque trasera Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 28
En l
a parte trasera, en el lado derecho debajo
del paragolpes trasero, va dispuesta una ar-
golla de remolque. 207
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 210 of 256
Consejos
Cierre o apertura de
emergencia Apertura de emergencia del portón
trasero Fig. 167
IBIZA/IBIZA SC: Apertura de emer-
gencia del portón trasero. Fig. 168
IBIZA ST: Apertura de emergencia del
portón trasero. Permite la apertura en caso de que el cierre
centralizado no funcione (p. ej., no hay bate-
ría).
En el revestimiento maletero existe una ranu-
ra que permite acceder al mecanismo de
apertura de emergencia.
Apertura del portón desde el interior del
maletero
– Introduzca el espadín de la llave en la ranu-
ra y desbloquee el sistema de cierre, diri-
giendo la llave de derecha a izquierda, tal
como indica la flecha ››› fig. 167 ,
› ›
› fig. 168.
De
sbloqueo de emergencia de la
palanca selectora Fig. 169
Desbloqueo de emergencia de la pa-
lanca selectora. Al producirse una avería en el sistema de ali-
mentación del sistema electrónico de blo-
queo de la palanca selectora (batería descar-
gada, fusible fundido) o bien al averiarse el
sistema en sí, no se puede sacar la palanca
selectora desde la posición
P
de forma habi-
t
ual, lo que impide el movimiento del vehícu-
lo. Es necesario desbloquear la palanca se-
lectora a través del desbloqueo de emergen-
cia.
– Ponga el freno de mano.
– Tire suavemente por ambos lados de la cu-
bierta de la palanca selectora en su parte
delantera.
– Suelte la cubierta también en su parte tra-
sera.
– Pulse con un dedo la pieza de plástico
amarilla en el sentido de la flecha
››› fig. 169.
– Simultáne
amente, pulse la tecla bloquea-
dora en el pomo de la palanca selectora
trasladando la palanca a la posición N (al
volver la palanca otra vez en posición P, es-
ta se
volvería a bloquear). 208