Seat Toledo 2008 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2008Pages: 216, tamaño PDF: 5.15 MB
Page 51 of 216
Sistema de información
Datos MFD
Aquí p uede enc
ender o ap
agar la visualiza-
ción de ciertos datos del indicador multifun-
ción.
Tiempo
Aquí puede ajustar el tiempo, el formato de
su visualización (24 o 12 horas) y cambiar la
hora entre verano e invierno.
Neumáticos de invierno
Aquí se puede ajustar a qué velocidad se
emite un sonido de advertencia. Esta función
se puede utilizar, por ejemplo, con los neu-
máticos de invierno, cuya velocidad máxima
autorizada es más baja que velocidad máxi-
ma del vehículo.
Al sobrepasar el límite de velocidad en la
pantalla se visualiza:
Neum. de invierno. veloc. máx … km/h
Unidades
Aquí puede ajustar las unidades para tempe-
ratura, consumo y recorridos.
Segunda velocidad
Aquí puede activar/desactivar la segunda ve-
locidad en mph o km/h, respectivamente. Inspección Servicio
Aquí se puede v
isualizar los kilómetros y
días restantes hasta la próxima fecha de ser-
vicio y poner a cero el indicador de intervalos
de servicio.
Valores de fábrica
Seleccionando Valores de fábrica la pantalla
de información vuelve a los valores origina-
les de fábrica.
Indicador de las puertas, portón o
capó de motor ab
iertos Si al menos una de las puertas, el portón o el
c
apó e
s
tán abiertos, la pantalla informativa
muestra un símbolo de vehículo señalizando
la puerta, portón o capó en cuestión abier-
tos.
Al mismo tiempo suena una señal acústica si
el vehículo circula a velocidad superior a 6
km/h (4 mph).
Sistema de autochequeo Estado del vehículo
C
on el
enc
endido conectado, ciertas funcio-
nes del vehículo como el estado de sus siste-
mas se chequean continuamente. Tanto los mensajes de advertencia sobre los
eventual
es fallos como otras informaciones
se visualizan en la pantalla informativa. Esta
información se visualiza junto con la aparien-
cia de respectivos símbolos en la pantalla in-
formativa o bien con la iluminación de los
testigos del cuadro general de instrumentos
››› pág. 36.
La opción Estado del vehículo aparece en el
menú cuando existe al menos un mensaje de
advertencia. Al seleccionar esta opción se
muestra la primera de las advertencias seña-
lizadas. Si hay más de un mensaje, en la
pantalla aparece por ejemplo 1/3. Esto signi- fica que el aviso visualizado actualmente es
el primero de un total de tres.
Símbolos de advertencia
La presión del aceite de motor
es demasiado baja›››
pág. 38
Embragues sobrecalentados
del cambio automático›››
pág. 49
Nivel de aceite de motor,
sensor de aceite del motor de-
fectuoso›››
pág. 38
Problema con la presión del
aceite de motor›››
pág. 50 Embragues sobrecalentados del cambio
aut
omátic
o
Si en la pantalla informativa aparece el sím-
bolo , la temperatura de los embragues del »
49
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 52 of 216
Manejo
cambio automático ha alcanzado unos nive-
l e
s
demasiado altos.
En la pantalla informativa se indica: Cambio sobrecalentado. ¡Parada! ¡Manual de
instrucciones!
En un caso así, detenga el vehículo, pare le
motor y espere hasta que el símbolo se
haya apagado ¡peligro de daños en el cam-
bio! Una vez apagado el símbolo puede con-
tinuar en marcha.
Problema con la presión del aceite de motor
Si en la pantalla informativa aparece el sím-
bolo , acuda inmediatamente a un servicio
especializado. Junto con este símbolo se
muestra la información sobre el máximo régi-
men permitido del motor. ATENCIÓN
Si, por razones técnicas, tiene que parar el
vehíc u
lo, colóquelo a una distancia pruden-
cial apartado de la circulación, apague el mo-
tor, y ponga los intermitentes de emergencia
››› pág. 73. Aviso
● Si en la p ant
alla informativa aparece algún
aviso tendrá que confirmarlo pulsando la tec-
la B
››› fig. 29 ›
›› pág. 48 antes de poder ac-
ceder al menú principal. ●
Lo s
símbolos vuelven a visualizarse hasta
que se arreglen las averías. Después de la
primera visualización, los símbolos reapare-
cen ya sin indicaciones para el conductor. Indicador de intervalos de
mant
enimient
o*
Indicador de intervalos de servicio Antes de alcanzar el intervalo de servicio, al
c
onect
ar el
encendido aparece en la pantalla
el símbolo de llave durante unos segun-
dos junto con la indicación de kilómetros res-
tantes. Simultáneamente se indica el número
de días que faltan para la inspección en el
servicio.
En la pantalla informativa se indica:
Servicio en … km o … días.
La indicación de kilómetros o tiempo restan-
tes para la inspección se van reduciendo en
tramos de 100 km o de 1 día.
Si se alcanza el intervalo de servicio, al co-
nectar el encendido aparece en la pantalla el
símbolo de llave parpadeando junto con
la palabra Service.
En la pantalla informativa se indica: ¡Servicio ahora! Indicación del número de kilómetros y días
res
tantes para la inspección en el servicio
El número de kilómetros y días restantes pa-
ra la inspección en el servicio se puede vi-
sualizar siempre cuando el encendido esté
conectado pulsando la tecla 5
› ››
fig. 24
› ›
› pág. 34.
Durante unos segundos el símbolo de llave
e indicación del número de kilómetros
restantes aparecen en la pantalla. Simultá-
neamente se indica el número de días que
faltan para la inspección en el servicio.
En los vehículos dotados de una pantalla in-
formativa puede acceder a esta información
desde el menú Ajustes ››› pág. 48.
Puesta a cero del indicador de intervalos de
servicio
Sólo es posible poner a cero el indicador de
intervalos de servicio después de que en la
pantalla del cuadro general de instrumentos
se haya visualizado un mensaje de servicio
o, por lo menos, un preaviso.
Para poner a cero el indicador se recomienda
acudir a un servicio técnico especializado,
que realiza lo siguiente:
● pone a cero la memoria del indicador des-
pués de r
ealizar la correspondiente inspec-
ción,
● lleva a cabo un registro en el Programa de
mantenimient
o,
50
Page 53 of 216
Sistema de información
● pone u n
a pe
gatina en el lado del cuadro de
instrumentos en la zona del conductor indi-
cando la fecha de la próxima inspección.
La puesta a cero del indicador de los interva-
los de servicio puede efectuarla pulsando la
tecla 6
› ››
fig. 24
›
›› pág. 34.
En los vehículos dotados de una pantalla in-
formativa puede llevar a cabo la puesta a ce-
ro del indicador de intervalos de servicio des-
de el menú Ajustes ››› pág. 48. CUIDADO
Recomendamos que no ponga a cero el indi-
ca dor de int
ervalos de servicio usted mismo,
ya que esta acción podría causar un desajus-
te de intervalos de servicio y, por consiguien-
te, averías en el vehículo. Aviso
● Nunc a pon
ga a cero el indicador entre los
intervalos de servicio, ya que esto podría dar
lugar a unas indicaciones erróneas.
● Al desconectarse la batería del vehículo,
los
valores del indicador de intervalos de ser-
vicio se mantienen.
● Si tras una reparación se cambia el cuadro
genera
l de instrumentos, habrá que reintro-
ducir los valores correctos en el indicador de
intervalos de servicio. Esta operación la eje-
cuta un servicio especializado.
● Una vez puesto a cero el indicador con in-
terv
alos de servicio flexibles, se indicarán los datos como en los vehículos con intervalos
de serv
ic
io fijos. Por esta razón le recomen-
damos que la puesta a cero del indicador de
intervalos de servicio lo haga un servicio
SEAT autorizado, que llevará a cabo la puesta
a cero correctamente utilizando un sistema
de diagnóstico.
● Para información más detallada diríjase al
Program
a de mantenimiento. 51
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 54 of 216
Manejo
Comunicación M ando
s
en el volante*
Generalidades El volante incorpora módulos multifunción
desde lo
s
cuales es posible controlar funcio-
nes de audio, telefonía y radionavegación
del vehículo sin que sea necesario desviar la
atención de la conducción.
Existen dos versiones de módulos multifun-
ción:
● Versión audio, para el control desde el vo-
lant e de l
as funciones disponibles de audio
(radio, CD audio, CD MP3, iPod ®1)
, USB 1)
).
● Versión audio + teléfono, para el control
desde el
volante de las funciones disponi-
bles de audio (radio, CD audio, CD MP3,
iPod ®1)
, USB 1)
, SD 1)
) y del sistema Bluetooth. 1)
En función del equipamiento del vehículo.
52
Page 55 of 216
Comunicación
Manejo del sistema audio Fig. 31
Mandos en el volante.TeclaRadioMedia (excepto AUX)AUX
A GirarSubir/bajar volumenSubir/bajar volumenSubir/bajar volumen
A PulsarSin funciónSin funciónSin función
BSilencioPausaSilencio
CBúsqueda emisora anteriorPulsación corta: cambiar a anterior canción
Pulsación larga: retroceso rápidoSin función
DBúsqueda emisora posteriorPulsación corta: cambiar a siguiente canción Pulsación larga: avance rápidoSin función
EAnterior presintoníaCarpeta anteriorSin función
FPosterior presintoníaSiguiente carpetaSin función
GCambio de fuenteCambio de fuenteCambio de fuente
H GirarCambiar función MFACambiar función MFACambiar función MFA
H PulsarActúa sobre el MFAActúa sobre el MFAActúa sobre el MFA 53
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 56 of 216
Manejo
Manejo del sistema audio + teléfono Fig. 32
Mandos en el volante.TeclaRadioMedia (excepto AUX)AUXTeléfono a)Navegación a)
A GirarSubir/bajar volumenSubir/bajar volumenSubir/bajar volumenSubir/bajar volumenSubir/bajar volumen
A PulsarSilencioPauseSilencioSilencioSilencio
B
Pulsación corta: acceso al me-
nú teléfono en cuadro de ins- trumentos a)
.
Pulsación larga: rellamada a)Pulsación corta: acceso al me-
nú teléfono en cuadro de ins- trumentos a)
.
Pulsación larga: rellamada a)Pulsación corta: acceso al me-
nú teléfono en cuadro de ins- trumentos a)
.
Pulsación larga: rellamada a)Pulsación corta: descol-
gar/colgar llamada acti- va/abrir menú teléfono.
Pulsación larga: rechazar lla-
mada entrante/pasar a modo privado/rellamadaPulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins- trumentos a)
.
Pulsación larga: rellamada a)
CBúsqueda emisora anterior
Pulsación corta: cambiar a an-
terior canción
Pulsación larga: retroceso rá- pido
Sin funciónSin funciónb)Funcionalidad de radio/media
(excepto AUX )
DBúsqueda emisora posteriorPulsación corta: cambiar a si-guiente canción
Pulsación larga: avance rápidoSin funciónSin función b)Funcionalidad de radio/media
(excepto AUX )
ECambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentos54
Page 57 of 216
ComunicaciónTeclaRadioMedia (excepto AUX)AUXTeléfono
a)Navegación a)
FCambio de menú en el cuadro
de instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentosCambio de menú en el cuadrode instrumentos
GActivar/desactivar control por voza)Activar/desactivar control por
voza)Activar/desactivar control por
voza)Sin función b)Activar/desactivar control por
voz
H GirarSiguiente/anterior presinto-níac)Siguiente/anterior canción c)Actúa sobre el menú del cua-
dro de instrumentos según en el que se encuentreActúa sobre el menú del cua-
dro de instrumentos según en el que se encuentreActúa sobre el menú del cua-
dro de instrumentos según en el que se encuentre
H Pulsar
Actúa sobre el MFA o confirmaopción menú del cuadro de
instrumentos según opción menúActúa sobre el MFA o confirmaopción menú del cuadro de
instrumentos según opción menúActúa sobre el MFA o confirmaopción menú del cuadro de
instrumentos según opción menúActúa sobre el MFA o confirmaopción menú del cuadro de
instrumentos según opción menúActúa sobre el MFA o confirmaopción menú del cuadro de
instrumentos según opción menú
a)Según equipamiento del vehículo.
b) En situación de llamada en curso, sino funcionalidad de radio/media (excepto AUX).
c) Sólo si el cuadro de instrumentos está en menú audio.
Control por voz Fig. 33
Volante multifunción: control por voz. El tiempo en el que el sistema está prepara-
do p
ar
a r
ecibir las órdenes de voz y ejecutar-
las se denomina diálogo. El sistema emite
avisos acústicos y, en caso necesario, le
guiará a través de las respectivas funciones.
Se recomienda usar el menú Ayuda la prime-
ra vez que se use el manejo por voz para fa-
miliarizarse con él.
El funcionamiento óptimo de los comandos
de voz depende de varios factores:
● Hable, dentro de lo posible, con lentitud y
clarid
ad. El sistema no reconocerá palabras
pronunciadas sin claridad, así como palabras y cifras en las que no haya pronunciado síla-
bas.
● Hab
le con un volumen normal, sin entonar
exag
eradamente ni realizar pausas largas.
● Cerrar las puertas, ventanillas y techo corre-
dizo con el
fin de amortiguar o aislar ruidos
molestos del exterior. No dirigir los difusores
de aire hacia el techo.
● Conduciendo a gran velocidad se reco-
mienda hab
lar un poco más alto.
● Limitar durante el diálogo los ruidos acci-
dentale
s en el vehículo, por ejemplo, ocu-
pantes que estén hablando al mismo tiempo. »
55
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 58 of 216
Manejo
● No h ab
l
ar cuando el sistema esté emitien-
do una información.
El micrófono para el control por voz se ubica
en el revestimiento del techo y está dirigido
hacia el conductor y el acompañante. Por
ello, el conductor y el acompañante son los
que pueden manejar el dispositivo.
Introducir el número de teléfono
Se puede introducir el número de teléfono
como una fila continua de cifras memoriza-
das sucesivamente (el número completo de
una vez) o en forma de bloques de cifras (se-
parados por pausas breves). Después de ca-
da serie de cifras (separación mediante breve
pausa), el sistema repite las cifras identifica-
das hasta ese momento.
Se permiten las cifras 0-9 y los símbolos +,
, #. El sistema no reconoce combinaciones
numéricas coherentes como, por ejemplo,
veintitrés.
Activación del manejo por voz
Pulsando brevemente la tecla 1›››
fig. 33 en el v
olante multifunción.
Desactivación del manejo por voz
Si el sistema está reproduciendo un mensa-
je, es necesario finalizar el mensaje que se
está reproduciendo pulsando brevemente la
tecla 1
› ›
› fig. 33
del volante multifun-
ción. Si el sistema está esperando un comando de
voz, se podrá t
erminar el diálogo como si-
gue:
● con el comando de voz CANCELAR;
● p
ulsando brevemente la tecla 1 ›››
fig. 33 en el
v
olante multifunción.
Comandos de voz básicos
Comando
de vozAcción
AYUDADespués de este comando, el sistema
reproduce todos los comandos posi-
bles.
LLAMAR A
[XYZ]Con este comando se llama al contacto
desde la agenda.
AGENDA
Después de este comando se puede,
por ejemplo, reproducir la agenda, co-
rregir o borrar un registro de voz para un
contacto, etc.
LISTA DE
LLAMADASListas de los números seleccionados,
llamadas perdidas, etc.
MARCAR NÚ-
MEROTras este comando se podrá marcar un
número de teléfono para establecer una
comunicación con el abonado que inte-
rese.
RELLAMADATras este comando, el sistema elige el
último número seleccionado.
MÚSICAReproducción de la música del teléfono
móvil u otro teléfono acoplado.
Comando
de vozAcción
OTRAS OP-
CIONESDespués de este comando, el sistema
ofrece otros comandos en función del
contexto.
AJUSTESSelección para ajuste de Bluetooth ®
,
diálogo, etc.
CANCELARSe finaliza el diálogo. Aviso
● Una ll
amada entrante terminará inmediata-
mente el diálogo.
● El control por voz sólo es posible en vehícu-
los equip
ados con un volante multifunción
con control de teléfono (versión High). 56
Page 59 of 216
Apertura y cierre
Multimedia Entr a
d
as AUX-IN y MDI Fig. 34
Entrada AUX-IN/entrada MDI. La descripción de manejo se encuentra en
lo
s
r
espectivos manuales de instrucciones
del sistema de audio o del sistema de nave-
gación. Entrada AUX-IN
La entrad
a AUX-IN se encuentra en uno de los
siguientes lugares:
● sobre la consola central entre los asientos
delanter
os ››› fig. 34 - ;
● encima del portaobjetos en la consola cen-
tral del
antera ››› fig. 34 - ;
● en el panel frontal del sistema de navega-
ción S
EAT Media System 2.2.
La entrada AUX-IN sirve para conectar los dis-
positivos externos a fin de reproducir música
(como son p. ej., iPod ®
o un reproductor de
mp3) a través del sistema de audio instalado
de fábrica o el sistema de navegación.
Entrada MDI
La entrada MDI está encima del portaobjetos
de la consola central delantera ››› fig. 34 - ;
La entrada MDI está compuesta de las entra-
das USB y AUX-IN.
La entrada MDI sirve para conectar los dispo-
sitivos externos (como son p. ej., iPod ®
, re-
productores de mp3 o memorias USB) a fin
de reproducir música a través del sistema de
audio o el sistema de navegación.
Para poder conectar dispositivos multimedia
de Apple (como son p. ej., iPod ®
/iPhone ®
,
etc.) es necesario adquirir el adaptador co-
rrespondiente del catálogo de accesorios ori-
ginales SEAT. Apertura y cierre
M ando a di
s
tancia
Observaciones generales Con la llave con mando a distancia puede
● desbloquear y bloquear el vehículo;
● desbloquear o abrir el portón del maletero.
El emi sor
va integrado junto con las pilas en
la llave con mando a distancia. El receptor se
encuentra en el habitáculo. El radio de acción
máximo de la llave con mando a distancia al-
canza unos 30 metros. A medida que se gas-
tan las pilas, se reduce el alcance.
La llave tiene una parte desplegable que sir-
ve para desbloquear y bloquear manualmen-
te el vehículo, así como para hacer arrancar
el motor.
Si se sustituye una llave perdida, o tras una
reparación o cambio del receptor, se debe
llevar el equipo a un concesionario autoriza-
do SEAT para que lo adapte. Sólo entonces
puede volver a utilizar la llave con mando a
distancia. Aviso
● Con el enc
endido conectado se desactiva
automáticamente el mando a distancia. » 57
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 60 of 216
Manejo
●
La fu nc
ión del mando a distancia puede es-
tar limitada temporalmente por la interferen-
cia con otros emisores situados en el entorno
del vehículo que funcionan en el mismo cam-
po de frecuencia (p. ej., teléfono móvil, emi-
sor de televisión).
● Si el cierre centralizado o la alarma antirro-
bo sólo res
ponde al mando a distancia a me-
nos de 3 metros, hay que cambiar la pila
››› pág. 60.
● Si la puerta del conductor está abierta, no
se podrá bloquear el
vehículo mediante el
mando a distancia. Desbloqueo y bloqueo del vehículo
Fig. 35
Llave con mando a distancia. Desbloquear el vehículo
– Pulse la tecla 1 . Bloquear el vehículo
– Pulse la tecla 3 .
D e
s
activación del seguro Safe
– En 2 segundos pulse dos veces la tecla 3 .
Otr a
s
informaciones ››› pág. 60.
Desbloqueo del portón de maletero
– Pulse la tecla 2 . Otras informaciones
› ›
›
pág. 66.
Desplegar la llave – Pulse la tecla 4 .
Pl e
g
ar la llave
– Pulse la tecla 4 y pliegue la llave a la posi-
c ión origin
al
.
El desbloqueo del vehículo lo señaliza un do-
ble parpadeo de los intermitentes. Si el vehí-
culo se desbloquea usando la tecla 1 y en
lo s
30 se
gundos siguientes no se abre nin-
guna de las puertas o portón del maletero, el
vehículo se volverá a bloquear automática-
mente activándose el seguro Safe o bien la
alarma antirrobo. Esta función impide un
desbloqueo accidental del vehículo.
Indicación del bloqueo
El bloqueo correcto se indica mediante un
parpadeo de los intermitentes. Si, al bloquearse el vehículo, hay abierta al-
guna de l
as puertas o el portón del maletero,
los intermitentes sólo parpadearán cuando
estos se cierren. ATENCIÓN
En los vehículos bloqueados por fuera, con el
segur o
Safe activado, no deben permanecer
personas ni animales, ya que desde el inte-
rior no se podrán abrir ni las puertas ni las
ventanillas. Las puertas bloqueadas de esta
manera dificultan el acceso al interior del ve-
hículo en caso de emergencia - ¡Peligro de
muerte! Aviso
● Sólo utilic e el
mando a distancia cuando
las puertas y el portón están cerradas y tiene
el vehículo a la vista.
● No debe pulsar la tecla de bloqueo del
mando a di s
tancia antes de introducir la llave
en el bombín del encendido, de lo contrario
podría bloquear el vehículo por casualidad.
En el caso de que esto ocurra, pulse la tecla
de desbloqueo del mando a distancia.
Sincronización del mando a distancia
Si no se puede desbloquear o bloquear el ve-
híc
u
lo c
on la llave con mando a distancia
puede que no coincida el código de la llave y
el de la unidad de control. Esto puede ocurrir
si se pulsan la teclas del mando a distancia
58