TOYOTA AVENSIS 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2015Pages: 664, PDF Dimensioni: 39.64 MB
Page 251 of 664

2514-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
AVVISO
■Rifornimento di carburante del veicolo
Durante il rifornimento di carburante del veicolo, osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
●Toccare il veicolo o altra superficie metallica per scaricare l’elettricità statica accu-
mulata.
Le scintille generate dalla scarica dell’elettricità statica accumulata possono cau-
sare l’accensione dei vapori di carburante.
● Afferrare sempre l’impugnatura sul tappo serbatoio carburante e ruotarlo lenta-
mente per rimuoverlo.
Quando il tappo serbatoio carburante viene allentato è possibile udire il rumore
dello sfiato. Attendere fino a quando il rumore non si sente più prima di rimuovere
completamente il tappo.
In presenza di temperature ambiente elevate, il carburante sotto pressione
potrebbe spruzzare dal collo di riempimento carburante con conseguente rischio di
lesioni.
● Non lasciar avvicinare a un serbatoio carburante aperto nessuna persona che non
abbia prima provveduto a scaricare dal proprio corpo l’elettricità statica accumu-
lata.
● Non inalare i vapori del carburante.
Il carburante contiene sostanze che, se inalate, sono nocive.
● Non fumare durante il rifornimento di carburante del veicolo.
Questo potrebbe causare l’accensione del carburante con conseguente incendio.
● Non ritornare al veicolo o toccare persone od oggetti carichi di elettricità statica.
Questo potrebbe causare un accumulo di elettricità statica, con conseguenti possi-
bili rischi di incendio.
■ Durante il rifornimento
Osservare le seguenti precauzioni per evitare che il carburante trabocchi dal serba-
toio del carburante:
●Inserire a fondo la pistola carburante nel collo di riempimento carburante.
● Interrompere il riempimento del serbatoio appena l’erogazione della pistola carbu-
rante si interrompe automaticamente.
● Non rabboccare il serbatoio del carburante.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 251 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 252 of 664

2524-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
NOTA
■Rifornimento di carburante
Evitare di versare carburante durante l’operazione di rifornimento.
L’inosservanza di questa precauzione può causare danni al veicolo, come un funzio-
namento anormale dell’impianto di scarico o il danneggiamento dei componenti
dell’impianto di alimentazione carburante o delle superfici verniciate del veicolo.
■ Leva di apertura di emergenza dello sportello tappo del serbatoio
●Non tirare la leva con forza.
● Non usare la leva tranne in caso di emergenza.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 252 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 253 of 664

2534-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Premere l’interruttore di apertura
sportello tappo del serbatoio.
Ruotare lentamente il tappo serba-
toio carburante per aprirlo, e
appenderlo sul retro dello sportello
tappo del serbatoio.
■Se lo sportello tappo del serbatoio non si apre premendo l’interruttore interno
Apertura del tappo serbatoio carburante
1
2
Tirare lentamente la leva all’indietro (non verso
il lato) come mostrato in figura.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 253 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 254 of 664

2544-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Al termine del rifornimento, ruotare il
tappo serbatoio carburante fino a
udire uno scatto. Una volta rilasciato il
tappo, questo ruoterà leggermente
nel senso opposto.
Chiusura del tappo serbatoio carburante
AVVISO
■Quando si sostituisce il tappo serbatoio carburante
Utilizzare solo tappi serbatoio carburante originali Toyota, progettati appositamente
per il veicolo in questione. In caso contrario, si possono causare incendi o altri inci-
denti con il rischio di lesioni gravi, anche letali.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 254 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 255 of 664

255
4
4-5. Toyota Safety Sense
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (sistema di sicurezza pre-collisione)
→P. 259
◆LDA (allarme allontanamento corsia)
→P. 267
◆Abbaglianti automatici
→P. 273
◆RSA (assistenza alla segnaletica stradale)
→P. 279
Il sistema di sicurezza pre-collisione è dotato di un computer sofisticato che
registra determinati dati quali:
• A quale livello il conducente stava premendo (o se non stava premendo) il pedale dell’acceleratore e/o il pedale del freno
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-collisione
• Informazioni (ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il proprio vei- colo e quello che precede o un altro oggetto)
Il sistema di sicurezza pre-collisione non registra conversazioni, suoni o
immagini.
∗: se in dotazione
Il sistema Toyota Safety Sense è co mposto dai seguenti sistemi di assi-
stenza alla guida e contribuisce a offrire una guida comoda e sicura.
Registrazione dati del veicolo
sec_04-05.fm Page 255 Tuesday, February 24, 2015 6:55 PM
Page 256 of 664

2564-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
●Uso dei dati
Toyota può usare i dati registrati con questi computer per la diagnosi di
guasti, effettuare ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà questi dati a terzi eccetto:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locata-
rio se il veicolo è in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un ente governativo
• Per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• A scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un
veicolo o proprietario specifico
Il sensore anteriore è posizionato sul
lato superiore del parabrezza. È costi-
tuito da 2 tipi di sensori, ciascuno dei
quali rileva le informazioni necessarie
per attivare i sistemi di assistenza alla
guida. Sensori laser
Sensore a telecamera monoculare
Sensore anteriore
1
2
AVVISO
Il sensore anteriore utilizza dei laser per rilevare veicoli davanti. Il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 1M in base allo standard IEC 60825-1. In
condizioni di normale utilizzo, questi laser non sono pericolosi per l’occhio nudo. È tut-
tavia necessario adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita della vista o gravi danni agli occhi.●Per evitare l’esposizione a radiazioni laser pericolose, non tentare mai di smontare
il sensore anteriore (ad es., rimuovere le lenti). Smontato, il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 3B in base allo standard IEC 60825-1. I
laser di classe 3B sono pericolosi e presentano il rischio di lesioni oculari se l’espo-
sizione è diretta.
● Non tentare di guardare all’interno del sensore anteriore con una lente di ingrandi-
mento, microscopio o altro strumento ottico da una distanza inferiore a 100 mm.
sec_04-05.fm Page 256 Tuesday, February 24, 2015 6:55 PM
Page 257 of 664

2574-5. Toyota Safety Sense
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
AVVISO
Etichetta di classificazione laser
Etichetta di spiegazione laser
Dati delle emissioni laserPotenza media massima: 45 mW
Durata impulso: 33 ns
Lunghezza d’onda: 905 nm
Divergenza (orizzontale x verticale): 28° x 12°
NOTA
■Sensore anteriore
Osservare le seguenti precauzioni per garantire il corretto funzionamento del sen-
sore:
●Non applicare adesivi, neanche trasparenti,
o altri elementi sul lato esterno del para-
brezza davanti al sensore anteriore (area
ombreggiata nell’illustrazione).
A: Dalla parte superiore del parabrezza fino
a circa 10 cm sotto la parte inferiore del
sensore anteriore
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)
sec_04-05.fm Page 257 Tuesday, February 24, 2015 7:43 PM
Page 258 of 664

2584-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
NOTA
●Non applicare vetri azzurrati al parabrezza.
● Se l’area del parabrezza davanti al sensore anteriore è appannata o ricoperta di
condensa o ghiaccio, usare lo sbrinatore parabrezza per rimuovere l’appanna-
mento, la condensa o il ghiaccio.
● Tenere il parabrezza sempre pulito.
Il sistema di sicurezza pre-collisione potrebbe non funzionare correttamente se il
parabrezza è sporco o ricoperto da una pellicola oleosa, gocce d’acqua, neve, ecc.
Se il lato interno del parabrezza dove è installato il sensore anteriore è sporco, non
tentare di rimuovere il sensore anteriore. Contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Se il parabrezza deve essere sostituito, contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Non installare un’antenna di fronte al sensore.
● Evitare di versare liquidi sul sensore.
● Evitare che luci intense puntino direttamente verso il sensore.
● Non danneggiare le lenti del sensore anteriore e tenerle sempre pulite.
Quando si pulisce il lato interno del parabrezza, prestare attenzione che il deter-
gente per vetri non entri a contatto con le lenti. Inoltre, evitare di toccare le lenti.
Per una manutenzione appropriata delle lenti del sensore anteriore rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un altro professionista debita-
mente qualificato ed attrezzato.
● Non modificare la posizione di montaggio o l’orientamento del sensore, né rimuo-
verlo. L’orientamento del sensore è stato regolato con precisione.
● Non sottoporre il sensore a forti impatti e non smontarlo.
● Non installare un dispositivo elettronico o altro dispositivo che emette onde elettri-
che intense accanto al sensore anteriore.
● Non posizionare oggetti riflettenti sulla parte superiore del pannello strumenti.
●Non installare o applicare nulla sulla parte
interna del parabrezza sotto il sensore ante-
riore (area ombreggiata nell’illustrazione).
A: Circa 10 cm (Partendo dalla parte infe-
riore del sensore anteriore)
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)
sec_04-05.fm Page 258 Tuesday, February 24, 2015 6:55 PM
Page 259 of 664

259
4
4-5. Toyota Safety Sense
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
PCS (sistema di sicurezza pre-collisione)∗
◆Allarme pre-collisione
Quando il sistema rileva che la
possibilità di uno scontro frontale
con un veicolo è elevata, si attiva
un cicalino e viene visualizzato un
messaggio di allarme sul display
multi-informazioni per allertare il
conducente affinché prenda le
misure appropriate.
◆Frenata assistita pre-collisione
Quando il sistema rileva che la possibilità di uno scontro frontale con un
veicolo è elevata, applica una maggior forza frenante in base alla forza con
cui viene premuto il pedale del freno.
∗: se in dotazione
Il sistema di sicurezza pre-collisione utilizza il sensore anteriore per
rilevare i veicoli davanti al proprio veicolo. Quando il sistema rileva che
la possibilità di uno scontro frontale con un veicolo è elevata, l’allarme
pre-collisione allerta il conducente affinché prenda le misure appro-
priate per evitare lo scontro e la potenziale pressione dei freni verrà
aumentata per aiutare il conducente a evitare lo scontro.
Se il sistema rileva che la possibilità di uno scontro frontale con un vei-
colo è estremamente elevata, i freni vengono applicati automatica-
mente per cercare di evitare lo scontro o ridurre la forza dell’impatto
per gli occupanti del veicolo e il veicolo durante lo scontro.
L’anticipo dell’allarme pre-collisione può essere modificato o il sistema può
essere attivato/disattivato secondo necessità azionando il relativo interrut-
tore. ( →P. 260)
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 259 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 260 of 664

2604-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
◆Frenata pre-collisione
Quando il sistema rileva che la possibilità di uno scontro frontale con un
veicolo è elevata, allerta il conducente. Se il sistema rileva che la possibi-
lità di uno scontro frontale con un veicolo è estremamente elevata, i freni
vengono applicati automaticamente per cercare di evitare lo scontro o
ridurre la velocità dell’impatto.
■Modifica dell’anticipo dell’allarme pre-collisione
Ogni volta che si preme l’interrut-
tore PCS, l’anticipo dell’allarme
cambia come indicato di seguito:Lontano (funzionamento atti-
vato in anticipo)
Intermedio (impostazione prede-
finita)
Vicino (funzionamento attivato
in ritardo)
Quando si preme l’interruttore PCS
per attivare il sistema, sul display
multi-informazioni verrà visualiz-
zata l’anticipo dell’allarme corrente.
■
Disabilitazione del sistema di sicurezza pre-collisione
Premere l’interruttore PCS per 3
secondi o più.
La spia di allarme PCS si accende e
viene visualizzato un messaggio sul
display multi-informazioni.
Per attivare il sistema, premere di
nuovo l’interruttore PCS.
Veicoli senza sistema di accesso e
avviamento intelligente: il sistema
viene attivato ogni volta che l’inter-
ruttore motore viene posizionato su
“ON”.
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente: il sistema viene atti-
vato ogni volta che l’interruttore motore viene portato sulla modalità IGNITION
ON.
Modifica del sistema di sicurezza pre-collisione
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 260 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM