TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 673, PDF Dimensioni: 40.28 MB
Page 251 of 673

251
4
4-4. Rifornimento di carburante
Guida
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Aper tura del tappo serbatoio carburante
●Portare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema di
accesso e avviamento intelligente) oppure spegnerlo (veicoli con sistema
di accesso e avviamento intelligente) e controllare che le porte e i finestrini
siano chiusi.
● Verificare il tipo di carburante. ( →P. 640)
■ Tipi di carburante
→P. 6 4 0
■ Apertura serbatoio carburante per benzina senza piombo
Per prevenire errori di rifornimento, il veicolo è dotato di un’apertura serbatoio carbu-
rante in grado di accogliere solo la pistola speciale delle pompe carburante senza
piombo.
Per aprire il tappo serbatoio carburante procedere come indicato.
Prima del rifornimento
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 251 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 252 of 673

2524-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Rifornimento di carburante del veicolo
Durante il rifornimento di carburante del veicolo, osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
●Dopo essere scesi dal veicolo e prima di aprire lo sportello carburante, toccare una
superficie metallica non verniciata per scaricare l’eventuale elettricità statica. È
importante scaricare l’elettricità statica prima di fare rifornimento poiché le scintille
prodotte dall’elettricità statica potrebbero causare l’accensione dei vapori del car-
burante durante il rifornimento.
● Afferrare sempre l’impugnatura sul tappo serbatoio carburante e ruotarlo lenta-
mente per rimuoverlo.
Quando il tappo serbatoio carburante viene allentato è possibile udire il rumore
dello sfiato. Attendere fino a quando il rumore non si sente più prima di rimuovere
completamente il tappo.
In presenza di temperature ambiente elevate, il carburante sotto pressione
potrebbe spruzzare dal collo di riempimento carburante con conseguente rischio di
lesioni.
● Non lasciar avvicinare a un serbatoio carburante aperto nessuna persona che non
abbia prima provveduto a scaricare dal proprio corpo l’elettricità statica accumu-
lata.
● Non inalare i vapori del carburante.
Il carburante contiene sostanze che, se inalate, sono nocive.
● Non fumare durante il rifornimento di carburante del veicolo.
Questo potrebbe causare l’accensione del carburante con conseguente incendio.
● Non ritornare al veicolo o toccare persone od oggetti carichi di elettricità statica.
Questo potrebbe causare un accumulo di elettricità statica, con conseguenti possi-
bili rischi di incendio.
■ Durante il rifornimento
Osservare le seguenti precauzioni per evitare che il carburante trabocchi dal serba-
toio del carburante:
●Inserire a fondo la pistola carburante nel collo di riempimento carburante.
● Interrompere il riempimento del serbatoio appena l’erogazione della pistola carbu-
rante si interrompe automaticamente.
● Non rabboccare il serbatoio del carburante.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 252 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 253 of 673

2534-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
NOTA
■Rifornimento di carburante
Evitare di versare carburante durante l’operazione di rifornimento.
L’inosservanza di questa precauzione può causare danni al veicolo, come un funzio-
namento anormale dell’impianto di scarico o il danneggiamento dei componenti
dell’impianto di alimentazione carburante o delle superfici verniciate del veicolo.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 253 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 254 of 673

2544-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Premere l’interruttore di apertura
sportello tappo del serbatoio.
Ruotare lentamente il tappo serba-
toio carburante per aprirlo, e
appenderlo sul retro dello sportello
tappo del serbatoio.
■Se lo sportello tappo del serbatoio non si apre premendo l’interruttore interno
Apertura del tappo serbatoio carburante
1
2
Tirare lentamente la leva all’indietro (non verso
il lato) come mostrato in figura.
NOTA
■Leva di apertura di emergenza dello sportello tappo del serbatoio
●Non tirare la leva con forza.
● Non usare la leva tranne in caso di emergenza.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 254 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 255 of 673

2554-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Al termine del rifornimento, ruotare il
tappo serbatoio carburante fino a
udire uno scatto. Una volta rilasciato il
tappo, questo ruoterà leggermente
nel senso opposto.
Chiusura del tappo serbatoio carburante
AVVISO
■Quando si sostituisce il tappo serbatoio carburante
Utilizzare solo tappi serbatoio carburante originali Toyota, progettati appositamente
per il veicolo in questione. In caso contrario, si possono causare incendi o altri inci-
denti con il rischio di lesioni gravi, anche letali.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 255 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 256 of 673

2564-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (sistema di sicurezza pre-collisione)
→P. 262
◆LDA (allarme allontanamento corsia)
→P. 275
◆Fari abbaglianti automatici
→P. 281
◆RSA (assistenza alla segnaletica stradale)
→P. 287
∗: se in dotazione
Il sistema Toyota Safety Sense è co mposto dai seguenti sistemi di assi-
stenza alla guida e contribuisce a offrire una guida comoda e sicura:
AVVISO
■ Toyota Safety Sense
Il sistema Toyota Safety Sense è progettato partendo dal presupposto che il condu-
cente mantenga una guida sicura, ed è studiato per contribuire a ridurre l’impatto
subito dagli occupanti e dal veicolo in caso di collisione, oppure per aiutare il condu-
cente in condizioni di guida normali.
Poiché vi è un limite al livello di accuratezza nel riconoscimento e nelle capacità di
controllo che il sistema è in grado di fornire, non fare eccessivo affidamento su di
esso. Il conducente è sempre tenuto a prestare attenzione alla zona circostante al
veicolo e a guidare in maniera sicura.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 256 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 257 of 673

2574-5. Toyota Safety Sense
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Il sistema di sicurezza pre-collisione è dotato di un computer sofisticato che
registra determinati dati quali:
• Stato acceleratore
• Stato freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-collisione
• Informazioni (ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il proprio vei- colo e quello di fronte o altri oggetti)
● Uso dei dati
Toyota può usare i dati registrati con questo computer per la diagnosi di
guasti, effettuare attività di ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà i dati registrati a terzi eccetto:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o il consenso del locatario se il veicolo è in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale
o di un ente governativo
• Per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• A scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un
veicolo o proprietario specifico
Registrazione dati del veicolo
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 257 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 258 of 673

2584-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Il sensore anteriore è posizionato sul
lato superiore del parabrezza. È costi-
tuito da 2 tipi di sensori, ciascuno dei
quali rileva le informazioni necessarie
per attivare i sistemi di assistenza alla
guida.Sensori laser
Sensore a telecamera monoculare
Sensore anteriore
1
2
AVVISO
■Sensore anteriore
Il sensore anteriore utilizza dei laser per rilevare veicoli davanti. Il sensore anteriore
è classificato come prodotto laser di classe 1M in base allo standard IEC 60825-1. In
condizioni di normale utilizzo, questi laser non sono pericolosi per l’occhio nudo. È
tuttavia necessario adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita della vista o gravi danni agli
occhi.
●Per evitare l’esposizione a radiazioni laser pericolose, non tentare mai di smontare
il sensore anteriore (ad es., rimuovere le lenti). Smontato, il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 3B in base allo standard IEC 60825-1. I
laser di classe 3B sono pericolosi e presentano il rischio di lesioni oculari se l’espo-
sizione è diretta.
● Non tentare di guardare all’interno del sensore anteriore con una lente di ingrandi-
mento, microscopio o altro strumento ottico da una distanza inferiore a 100 mm.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 258 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 259 of 673

2594-5. Toyota Safety Sense
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
Etichetta di classificazione laser
Etichetta di spiegazione laser
Dati delle emissioni laserPotenza media massima: 45 mW
Durata impulso: 33 ns
Lunghezza d’onda: 905 nm
Divergenza (orizzontale x verticale): 28° x 12°
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 259 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM
Page 260 of 673

2604-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Per evitare anomalie di funzionamento del sensore anteriore
Osservare le seguenti precauzioni.
In caso contrario, il sensore anteriore potrebbe non funzionare correttamente, cre-
ando il rischio di incidenti con lesioni gravi, anche letali.
●Mantenere il parabrezza sempre pulito. Se il parabrezza è sporco o ricoperto di
una pellicola oleosa, gocce d’acqua, neve, ecc., pulirlo. Se la parte interna del
parabrezza davanti al sensore anteriore è sporca, contattare un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
● Se c’è una forte differenza di temperatura tra l’interno e l’esterno del veicolo, come
in inverno, il parabrezza potrebbe tendere ad appannarsi facilmente. Se l’area del
parabrezza davanti al sensore anteriore è appannata o ricoperta di condensa o
ghiaccio, la spia di allarme PCS potrebbe accendersi e il sistema potrebbe essere
momentaneamente disattivato. In questo caso, usare lo sbrinatore parabrezza per
rimuovere l’appannamento, ecc. ( →P. 398, 405)
● Se l’area del parabrezza davanti al sensore anteriore è ricoperta di gocce d’acqua,
usare i tergicristalli per rimuoverle.
Qualora non si riuscisse a rimuovere completamente le gocce d’acqua, le presta-
zioni del sensore anteriore potrebbero essere ridotte.
● Se non fosse possibile rimuovere adeguatamente le gocce d’acqua dall’area del
parabrezza davanti al sensore anteriore con i tergicristalli, sostituire i gommini o le
spazzole del tergicristallo.
Se è necessario sostituire i gommini o le spazzole del tergicristallo, contattare un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, oppure un altro professionista
debitamente qualificato ed attrezzato.
●Non apporre oggetti quali adesivi, anche se
trasparenti, o simili sul lato esterno del para-
brezza davanti al sensore anteriore (area
ombreggiata indicata nella figura).
A: dal bordo superiore del parabrezza a
10 cm circa al di sotto del sensore anteriore
B: 20 cm circa (10 cm circa a destra e sinistra
dal centro del sensore anteriore)
● Non installare o applicare nulla sulla parte
interna del parabrezza sotto il sensore ante-
riore (area ombreggiata nell’illustrazione).
A: Circa 10 cm (Partendo dalla parte infe-
riore del sensore anteriore)
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 260 Wednesday, June 15, 20 16 2:44 PM