TOYOTA AYGO 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 400, PDF Size: 14.92 MB
Page 21 of 400

AYGO_WK_99E97K
21
∗: Sur modèles équipés
Bouton de commande de lève-vitre électrique∗ P. 68
Boutons intérieurs de verrouillage des portes P. 46
Page 22 of 400

AYGO_WK_99E97K
22
Index illustréIntérieur
(véhicules à conduite à droite)
∗: Sur modèles équipés
Sélecteur de vitesses P. 140, 146
Levier de frein de stationnement
P. 149
Bouton de déverrouillage
de sélecteur∗ P. 357
Porte-gobelets P. 246
Prise d’alimentation P. 252
Page 23 of 400

AYGO_WK_99E97K
23
Index illustréTableau de bord
(véhicules à conduite à droite)
Sac de sécurité gonflable
SRS passager avant P. 84
Instruments et compteurs P. 151
∗: Sur modèles équipés
Levier de déverrouillage du capot P. 272
Leviers de réglage
des rétroviseurs P. 67
Page 24 of 400

AYGO_WK_99E97K
24
Index illustréTableau de bord
(véhicules à conduite à droite)
Système de climatisation P. 180
Prise AUX/prise USB∗ P. 218, 224
Bouton de feux de détresse P. 328Désembueur de lunette arrière P. 188
Système audio∗
Montre∗
P. 189, 205
P. 249
Page 25 of 400

AYGO_WK_99E97K
25
Levier de déverrouillage de colonne
de direction inclinable P. 65
Sélecteur de projecteurs antibrouillard∗/
sélecteur de feu arrière de brouillard P. 161
Sélecteur d’éclairage P. 156
Commodo de clignotants P. 148
∗: Sur modèles équipés
Page 26 of 400

AYGO_WK_99E97K
26
Index illustréTableau de bord
(véhicules à conduite à droite)
Molette de correcteur d’assiette
des projecteurs P. 157
Contacteur de démarrage (antivol) P. 137
Sélecteur de neutralisation manuelle
de sac de sécurité gonflable P. 97
Sélecteur d’essuie-glaces et
de lave-glace de pare-brise P. 163
Commodo d’essuie-glace et
lave-glace de lunette arrière P. 165
Page 27 of 400

AYGO_WK_99E97K
27
Avertisseur sonore P. 150
Palettes de passage de vitesse∗ P. 142, 143
Sac de sécurité gonflable
SRS conducteur P. 84
∗: Sur modèles équipés
Page 28 of 400

AYGO_WK_99E97K
28
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine.
S’il s’avérait nécessaire de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota
monté d’origine sur votre véhicule, Toyota vous recommande d’utiliser des
pièces et accessoires Toyota d’origine. Vous pouvez également utiliser toute
autre pièce ou accessoire de qualité équivalente. Toyota décline toute
responsabilité ou recours en garantie sur les pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, ainsi que sur le
remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garantie peut ne
pas prendre en charge les dommages ou problèmes de performances
résultant de l’utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas
d’origine Toyota.
Page 29 of 400

AYGO_WK_99E97K
29
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber
les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints
séquentielle
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l’installation d’un système d’émetteur RF auprès de n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les
niveaux de puissance, les positions d’ant enne et les dispositions relatives à
l’installation des émetteurs à radiofréquences, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Les dispositifs des sacs de sécurité gonflables SRS et des prétensionneurs
de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de
mettre votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer et mettre au rebut les
dispositifs des sacs de sécurité gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité par un atelier d’entretien qualifié, ou par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Page 30 of 400

AYGO_WK_99E97K
30
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les mettez
pas au rebut dans la nature; participez plutôt à la collecte sélective (Directive
2006/66/CE).
AT T E N T I O N
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.