radio TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, tamaño PDF: 92.97 MB
Page 45 of 506

43
1
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
●No utilice accesorios para los asientos
que tapen las zonas donde se desplie- gan los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de
los cojines de aire SRS. Estos acceso- rios pueden impedir que los cojines de aire SRS laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines de aire SRS laterales se inflen de forma accidental,
con resultado de muerte o lesiones gra- ves.
●No golpee ni aplique niveles elevados
de fuerza en la zona de los componen- tes del cojín de aire SRS o las puertas delanteras.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen inco-rrectamente.
●No toque ningún componente inmedia-tamente después de inflarse los cojines de aire SRS, ya que puede estar
caliente.
●Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desple-
gado, abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehí-
culo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eli-minar los residuos y evitar así que la
piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS
(como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delante-ros y traseros) están dañadas o agrieta-
das, lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable para que los sustituyan.
■Modificación y desecho de los com- ponentes del sistema de cojines de
aire SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-sultar a su proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar incorrectamente o
inflarse de forma accidental, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o morta-les.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero,
lateral y trasero o rieles laterales del techo, paneles de las puertas delante-ras, embellecedores de las puertas
delanteras o altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas
delanteras (p. ej., perforarlo)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
●Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor de RF) y reproductores de
CD
Page 68 of 506

66
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-3. Asistencia en emergencias
ADVERTENCIA
• Durante una llamada de emergencia, el
sistema realiza repetidos intentos de conectar con el centro de control de eCall. Sin embargo, si no puede conec-
tar con el centro de control de eCall debido a la recepción insuficiente de ondas radioeléctricas, puede que el sis-
tema no consiga conectar con la red móvil y que la llamada finalice sin cone-xión. La luz indicadora roja parpadeará
aproximadamente 30 segundos para indicar que esta desconexión ha tenido lugar.
●Si la tensión de la batería disminuye o si hay una desconexión, puede que el sis-tema no consiga conectar con el centro
de control de eCall.
●El sistema de llamada de emergencia podría no funcionar fuera de la Unión
Europea, dependiendo de la infraestruc- tura disponible en el país.
■Cuando el sistema de llamada de
emergencia se sustituye por uno nuevo
Debe registrarse el dispositivo de llamada de emergencia. Póngase en contacto con
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Por seguridad
●Conduzca con precaución. La función de este sistema consiste en
ayudarle a realizar una llamada de emergencia en caso de accidente, como accidentes de tráfico o emergen-
cias médicas, pero no ofrece ningún tipo de protección al conductor ni a los pasajeros. Conduzca con precaución y
mantenga abrochado el cinturón de seguridad en todo momento por seguri-dad.
●En caso de emergencia, dé prioridad a la protección de la vida de las personas.
●Si detecta olor a quemado u otro olor
inusual, abandone el vehículo y retírese inmediatamente a un lugar seguro.
●Si se disparan los cojines de aire cuando el sistema funciona con norma-
lidad, se realizará una llamada de emer- gencia. El sistema también realiza una llamada de emergencia si el vehículo
sufre una colisión por la parte trasera o da una vuelta de campana, incluso si no se disparan los cojines de aire.
●Por seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.Si realiza llamadas durante la conduc-
ción, el conductor podría perder el con- trol del volante, lo que podría provocar un accidente.
Detenga el vehículo y asegúrese de que el área es segura antes de realizar la llamada de emergencia.
●Si debe cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. Si utiliza otros, se podría quemar el circuito y provocar
un incendio.
●Si se usa el sistema mientras hay humo o un olor inusual, puede provocarse un
incendio. Deje de usar el sistema inme- diatamente y póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos en el panel del botón
“SOS”, etc., y evite que este reciba golpes.
■Si se produce una avería en el panel del botón “SOS”, el altavoz o el
micrófono durante una llamada de emergencia o una revisión de mante-nimiento manual
Puede que no sea posible realizar llama-
das de emergencia, confirmar el estado del sistema o comunicarse con el opera-dor del centro de control de eCall. Si
resulta dañado alguno de los componen- tes mencionados, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 96 of 506

94
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-1. Información sobre llaves
3-1.In formación sobre llav es
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves.
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente (tipo A)
Llave (con función de control
remoto inalámbrico)
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P. 9 6 )
Llave (sin función de control remoto
inalámbrico)
Placa del número de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente (tipo B)
Llave (con función de control
remoto inalámbrico)
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P. 9 6 )
Placa del número de la llave
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de llave inteli-
gente ( P.104)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P.96)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave con función
de control remoto inalámbrico en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los boto-nes de dicha llave mientras se encuentre
dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave en el bolso o en un lugar parecido, asegú-rese de que no se pulsen accidentalmente
los botones. Si se pulsa un botón, es posible que la llave emita ondas radioeléctricas que pueden interferir en el funcionamiento del
avión.
■Descarga de la pila de la llave (vehícu- los sin sistema de llave inteligente)
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●La pila se agotará aunque no se utilice la llave. Los síntomas siguientes indican que la pila de la llave podría estar agotada.
Llaves
Las llaves
Page 97 of 506

95
3
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
Cambie la pila cuando sea necesario. ( P.281) • El control remoto inalámbrico no funciona.
• El área de detección se vuelve más pequeña.
■Descarga de la pila de la llave (vehícu-los con sistema de llave inteligente)
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la pila es bajo, sonará una alarma en el habitáculo y aparecerá un
mensaje en el visualizador de información múltiple cuando el motor se detenga.
●Cuando no tenga previsto utilizar la llave electrónica durante un tiempo prolongado, póngala en el modo de ahorro de pila para
minimizar la descarga de la pila. ( P.105)
●Puesto que la llave electrónica siempre
recibe ondas radioeléctricas, la pila se agotará aunque no se utilice la llave elec-trónica. Los síntomas siguientes indican
que la pila de la llave electrónica podría estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario. ( P.281)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funciona.• El área de detección se vuelve más
pequeña. • El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
●Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de
los siguientes aparatos eléctricos que pro- ducen un campo magnético:• Televisores
• Ordenadores personales • Teléfonos móviles, tel éfonos inalámbricos y cargadores de batería
• Teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos que se estén recargando• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
●Si la llave electrónica está cerca del vehí-
culo durante más tiempo del necesario, aunque no se utilice el sistema de llave inteligente, la pila de la llave podría ago-
tarse antes de lo normal.
■Sustitución de la pila
P.281
■Si aparece “Nueva llave registrada Con- tacte con el concesionario para más información” en el visualizador de
información múltiple (vehículos con sistema de llave inteligente)
Este mensaje se visualizará cada vez que se abra la puerta del conductor cuando las puer-
tas se desbloquean desde el exterior, durante aproximadamente 10 días después de haber registrado una nueva llave electró-
nica. Si se visualiza este mensaje pero usted no ha registrado una nueva llave electrónica,
solicite en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable que verifiquen si se ha
registrado una llave electrónica desconocida (distinta de las que usted posee).
■Si se utiliza una llave incorrecta (en algunos modelos)
El bombín de la llave gira libremente, aislado
del mecanismo interno.
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera-turas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
●Vehículos con sistema de llave inteli-gente: No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque
cerca de estos materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera una pegatina ni ningún otro
objeto a la superficie de la llave.
●Vehículos con sistema de llave inteli- gente: No coloque las llaves cerca de
objetos que produzcan campos magné- ticos, como televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos
médicos eléctricos, como equipos de terapia de baja frecuencia.
Page 98 of 506

96
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-1. Información sobre llaves
Las llaves están provistas del siguiente
control remoto inalámbrico:
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
Bloquea las puertas ( P. 9 8 )
Desbloquea las puertas ( P. 9 8 )
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
Bloquea las puertas ( P. 9 8 )
Desbloquea las puertas ( P. 9 8 )
■Condiciones que afectan al funciona- miento del control remoto inalámbrico
(vehículos sin sistema de llave inteli- gente)
Puede que las funciones de entrada y control remoto inalámbrico no operen con normali-
dad en las siguientes situaciones:
●Si se agota la pila de la llave inalámbrica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunicación
inalámbricos
●Cuando la llave inalámbrica esté cubierta
por un objeto metálico o en contacto con éste
●Cuando se utiliza otra llave inalámbrica (que emite ondas radioeléctricas) cerca del vehículo
●Si el tinte de la ventanilla tiene carga metá-lica o hay objetos metálicos colocados en
la luna trasera
AV I S O
■Al llevar la llave electrónica encima
(vehículos con sistema de llave inte- ligente)
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los aparatos eléctricos que se encuentren a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no funcione correcta-
mente.
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-
cionado con la llave (vehículos con sistema de llave inteligente)
P.342
■Si se pierde la llave electrónica de un
vehículo (vehículos con sistema de llave inteligente)
P.342
Control remoto inalámbrico
Page 107 of 506

105
3
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica)
Al bloquear o desbloquear las puertas
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra a aproximadamente
a 0,7 m (2,3 pies) de la manilla exterior de
una puerta delantera y del portón trasero.
(Solo se pueden accionar las puertas que
detecten la llave.)
Al arrancar el motor o cambiar los modos
del interruptor del motor
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica está en el interior del vehículo.
■Alarmas y mensajes de advertencia
Para evitar el robo del vehículo y los acciden-
tes provocados por un mal funcionamiento, se utiliza una combinación de avisadores acústicos exteriores e interiores, además de
los mensajes de advertencia que aparecen en el visualizador de información múltiple. Tome las medidas oportunas según el men-
saje mostrado. ( P.318)
Si solo suena una alarma, las circunstancias y los procedimientos correctivos son los siguientes.
●El avisador acústico exterior suena una vez durante 5 segundos
●El avisador acústico interior suena conti-nuamente
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará
para evitar que la pila de la llave electrónica y la batería del vehículo se descarguen mien-tras el vehículo no está en funcionamiento
durante un período de tiempo prolongado.
●Si el sistema de llave inteligente no se ha
utilizado durante 14 días o más, las puer- tas solo se pueden desbloquear desde la puerta del conductor. En ese caso, pulse el
botón de la manilla de la puerta del con- ductor, o utilice el control remoto inalám-brico o la llave mecánica para desbloquear
las puertas.
■Función de ahorro de pila de la llave electrónica
●Cuando está activo el modo de ahorro de pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila, ya que la llave electrónica deja de
recibir ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene
pulsado el botón . Compruebe que la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
no se puede utilizar el sistema de llave inteli-
gente. Para desactivar esta función, pulse
cualquiera de los botones de la llave electró-
SituaciónProcedimiento
correctivo
Se ha intentado bloquear
el vehículo mientras una
puerta estaba abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
SituaciónProcedimiento
correctivo
El interruptor del motor se
ha puesto en ACC mien-
tras la puerta del conduc-
tor estaba abierta (o se ha
abierto la puerta del con-
ductor mientras el interrup-
tor del motor estaba en
ACC).
Apague el inte-
rruptor del
motor y cierre la
puerta del con-
ductor.
Se ha apagado el interrup-
tor del motor mientras la
puerta del conductor
estaba abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
Page 108 of 506

106
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
nica.
●Si no tiene previsto utilizar la llave electró- nica durante un tiempo prolongado, puede
ajustar anticipadamente el modo de ahorro de pila.
■Condiciones que afectan al funciona-miento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas
de radio de corto alcance. En las situaciones siguientes, la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo se puede ver afec-
tada, evitando que el sistema de llave inteli- gente, el control remoto inalámbrico y el sistema inmovilizador del motor funcionen
correctamente. (Modos de solucionarlo: P.342)
●Cuando la pila de la llave electrónica está agotada
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de comu-nicación inalámbrico
●Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos • Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas • Calientamanos fabricados con metal• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-cas (que emitan ondas radioeléctricas) en
las proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas radioeléctricas
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digi- tales personales (PDA)• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
●Si el tinte de la ventanilla tiene carga metá-
lica o hay objetos metálicos colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o disposi-tivos electrónicos
●Cuando el vehículo se aparca en una zona de estacionamiento de pago donde se
emiten ondas radioeléctricas
Si las puertas no se pueden bloquear/desblo- quear con el sistema de llave inteligente, blo-quee/desbloquee las puertas realizando
alguna de estas acciones:
●Acerque la llave electrónica a la manilla de
una de las puertas delanteras y utilice la función de entrada.
●Utilice el control remoto inalámbrico.
Si no es posible bloquear/desbloquear las puertas con ninguno de los métodos indica-dos, utilice la llave mecánica. ( P.342)
Si no es posible arrancar el motor con el sis-
tema de llave inteligente, consulte P.343.
■Nota para la función de entrada
●Incluso cuando la llave electrónica se
encuentra dentro del rango efectivo (áreas de detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos
siguientes: • La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o fuer a de la manilla de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- vado cuando las puertas están bloqueadas o desbloqueadas.
• Al arrancar el motor o cambiar el modo del interruptor del motor, la llave electrónica se encuentra en el tablero de instrumentos,
en la bandeja del portaequipajes o en el suelo, o en la guantera.
●No deje la llave electrónica sobre la parte
Page 109 of 506

107
3
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
superior del tablero de instrumentos al salir del vehículo. Según las condiciones de recepción de la onda radioeléctrica, la
antena situada fuera del habitáculo podría detectarla y la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede blo-quear o desbloquear las puertas. Sin
embargo, sólo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utilizarse para desbloquear el vehículo.
●Incluso si la llave electrónica no está en el interior del vehículo, es posible arrancar el
motor si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave electrónica está cerca del vehículo, existe
la posibilidad de que la puerta no se des- bloquee mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para
desbloquear las puertas.)
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango efectivo, es posible que la puerta se blo-quee y desbloquee varias veces. En este
caso, siga los procedimientos de correc- ción siguientes para lavar el vehículo:• Coloque la llave electrónica en un lugar
situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo. (Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P.105)
■Nota para la función de desbloqueo
●En ocasiones es posible que la puerta no se desbloquee al tirar de la manilla de la
puerta y presionar a la vez el botón de blo- queo/desbloqueo. En esos casos, devuelva la manilla de la puerta a la posi-
ción original, presione otra vez el botón de bloqueo/desbloqueo y compruebe que las puertas se desbloquean antes de tirar de
nuevo de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, es posible que tarde un poco
más en desbloquear las puertas después de que se haya pulsado el botón de blo-queo/desbloqueo.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica a una distancia de 2 m (6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede desactivar con antelación. ( P.362)
●Para minimizar la descarga de la pila de la llave, ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de pila. ( P.105)
■Para accionar el sistema adecuada-
mente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema. No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al
hacer funcionar el sistema desde el exterior del vehículo.Dependiendo de la posición y el modo de
sujetar la llave electrónica, es posible que la llave no se detecte correctamente y el sis-tema no funcione adecuadamente. (La
alarma puede apagarse accidentalmente o es posible que la función de prevención de bloqueo de la puerta no funcione.)
■Si el sistema de llave inteligente no fun-
ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
P.342
●Arranque del motor: P.343
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.362)
■Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en una configuración per-sonalizada
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica. ( P.98, 342)
●Arranque del motor y cambio de los modos
del interruptor del motor: P.343
●Parada del motor: P.135
Page 110 of 506

108
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Certificación para el sistema de llave inteligente
P.441
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
●Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de trata-
miento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implanta-ble deben mantenerse a una distancia
razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( P.104) Es posible que las ondas radioeléctricas
afecten al funcionamiento de dichos dis- positivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Soli-
cite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable más infor-
mación, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas. A continuación, con- sulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marca-
pasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfi-brilador cardioversor implantable deben
consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su fun-cionamiento bajo la influencia de ondas
radioeléctricas. Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funciona-
miento de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de entrada, consulte
a un proveedor Toyota aut orizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Page 174 of 506

172
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• Al acercarse a gran velocidad a un objeto detectable, etc.• Al acercarse a objetos del arcén, como
objetos detectables, guardarraíles, postes de luz, árboles o paredes• Si hay algún objeto detectable o de otro
tipo en el borde de la carretera a la entrada de una curva
• Si hay dibujos o pintura delante de su vehí- culo que puedan confundirse con un objeto detectable
• Si la parte delantera de su vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc.• Al adelantar a un objeto detectable que
está cambiando de carril o girando a la izquierda/derecha
• Al rebasar un objeto detectable que se encuentra detenido en un carril en direc-ción opuesta para girar a la derecha o a la
izquierda
• Si un objeto detectable se aproxima
mucho y, a continuación, se detiene antes de introducirse en la trayectoria de su vehículo
• Si la parte delantera de su vehículo se eleva o desciende, por ejemplo, en una superficie de la calzada irregular o que
presenta ondulaciones • Durante la conducción por una carretera rodeada por una estructura, como un túnel
o un puente de hierro • Cuando hay un objeto metálico (tapa de alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo-
nes o promontorios delante de su vehículo • Al circular por debajo de un objeto (señal de tráfico, valla publicitaria, etc.)
• Al acercarse a una barrera de peaje eléc- trica, una barrera de un área de aparca-
miento o cualquier otra barrera que se abra y cierre• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Durante la conducción por encima o por debajo de objetos que puedan entrar en contacto con su vehículo, como hierba
espesa, ramas de árboles o carteles publi- citarios
• Al circular por entre vapor o humo • Al circular cerca de un objeto que refleja ondas radioeléctricas, como camiones
grandes o guardarraíles • Al circular cerca de una torre de televisión, emisora, planta eléctrica, vehículos equi-
pados con radar, etc., u otros lugares donde podría haber ondas radioeléctricas o ruido eléctrico
• Cuando, en las inmediaciones, hay muchas cosas que pueden reflejar las