sensor TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, tamaño PDF: 92.97 MB
Page 5 of 506

3
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
CONTENIDO
1
6
5
4
3
2
8
7
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del motor
(vehículos sin sistema de llave
inteligente) ............................. 131
Interruptor (de encendido) del motor
(vehículos con sistema de llave
inteligente) ............................. 133
Multidrive.................................. 137
Transmisión manual................. 142
Palanca del intermitente .......... 144
Freno de estacionamiento ....... 145
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros ............. 146
AHB (luz de carretera automática)
............................................... 149
Interruptor de la luz antiniebla.. 152
Limpia/lavaparabrisas .............. 153
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera............................ 156
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ........................... 158
4-5. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 160
PCS (sistema de precolisión) ... 165
LTA (asistente de seguimiento de
carril) ...................................... 176
Control de crucero con radar diná-
mico ....................................... 185
Limitador de velocidad ............. 196
RSA (Asistente para señales de trá-
fico) ........................................ 199
Sistema de parada y arranque . 203
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................... 209
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) ................................ 216
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 217
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno .................................. 222
5-1. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del desem-
pañador
Sistema de aire acondicionado
manual ................................... 226
Sistema de aire acondicionado auto-
mático .................................... 230
Calefactores de los asientos .... 234
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores ........... 236
5Características interiores
Page 39 of 506

37
1
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
■Componentes del sistema de cojín de aire SRS
Sensor de impacto delantero
Cojín de aire del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral (puerta delantera)
Sensores de impacto lateral
Pretensores de los cinturones de seguridad y limitadores de esf uerzo
Cojines de aire laterales
Cojines de aire de protección de cortinilla
Conjunto del sensor del cojín de aire
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Luz de aviso SRS
Cojín de aire del conductor
Interruptor de activación y desactivación manual del cojín de a ire
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema de cojín
de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla median te el conjunto del
Page 40 of 506

38
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-1. En aras de un uso seguro
sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se produce una reac-
ción química en los infladores que llena rápidamente los cojine s de aire con gas no
tóxico para limitar el desplazamiento de los ocupantes.
■Si los cojines de aire SRS se despliegan
(se inflan)
●Es posible que se produzcan ligeras abra-
siones, quemaduras y contusiones debido a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes.
●Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo
blanco.
●Los componentes del módulo del cojín de
aire (parte central del volante, cubierta del cojín de aire e inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de
los pilares delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante varios minutos. El propio
cojín de aire estará caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Los frenos y las luces de freno se controla- rán automáticamente. ( P.217)
●Las luces interiores se encenderán auto- máticamente. ( P.237)
●Los intermitentes de emergencia se encenderán automáticamente. ( P.302)
●El suministro de combustible al motor se detendrá. ( P.310)
●Vehículos con eCall: Si se produce una de
las siguientes situaciones, el sistema rea-
liza una llamada de emergencia* al centro de control de eCall y comunica la ubica-ción del vehículo (sin necesidad de pulsar
el botón “SOS”); un agente intenta hablar con los ocupantes del vehículo para eva-luar el nivel de la emergencia y la asisten-
cia necesaria. Si no es posible comunicarse con los ocupantes, el agente trata automáticamente la llamada como
una emergencia y solicita que se envíen los servicios de emergencia necesarios. ( P. 6 4 )
• Se ha desplegado un cojín de aire SRS. • Se ha activado un pretensor de cinturón de seguridad.
• El vehículo sufre una colisión grave por la
parte trasera.*: En algunos casos, la llamada no puede
realizarse. ( P.65)
■Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS delan-
teros)
●Los cojines de aire SRS delanteros se
inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión fron-
tal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incre- mentará notablemente en las siguientes
situaciones: • Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto,
como un vehículo estacionado o el poste de una señal• Si el vehículo se ve involucrado en una
colisión en la que la parte delantera del vehículo “underrides” bajo la base de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posi-ble que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad.
■Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS latera-les y de protección de cortinilla)
●Los cojines de aire SRS laterales y de pro-tección de cortinilla se inflarán si la fuerza
del impacto es superior al nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza del impacto producido por un vehículo de
aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad de aproximada- mente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Los dos cojines de aire SRS de protección de cortinilla también podrían activarse en caso de producirse una colisión grave en
la parte delantera.
Page 70 of 506

68
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
1-3. Asistencia en emergencias
rizado o cualquier taller fiable.
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuar ioConformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE A BORDO ECALL
1.1.Vista general del sistema de a bordo eCall basado en
el servicio 112: funcionamiento y característicasO
1.2.
El sistema eCall basado en e l número de asistencia
112 es un servico público de interés general, accesible
de forma gratuita.
O
1.3.
El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
se activa por defecto. Se activa automáticamente por
medio de sensores instalados en el vehículo en caso
de producirse un accidente grave. También se activa
automáticamente si el vehículo está equipado con un
sistema de servicios de terceros no funcional en caso
de accidente grave.
O
1.4.
El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
también puede activarse de forma manual en caso
necesario. Instrucciones para la activación manual del
sistema
O
1.5.
En caso de producirse un fallo crítico del sistema
capaz de desconectar el sistema de a bordo eCall
basado en el servicio 112, se mostrará la siguiente
advertencia a los ocupantes del vehículo
O
Page 79 of 506

77
2
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
*1: Estas luces se encienden cuando se
activa el interruptor del motor, para indi-
car que se está realizando una compro-
bación del sistema. Después de
encender el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden o no se apagan, es posible
que algún sistema tenga un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión
del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistemas del vehículo.
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.313)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible ( P.313)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.313) Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros*2
( P.314)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.314)
(Naranja)
Indicador LTA*2 (P.315)
(Parpadea)
Indicador de cancelación de
parada y arranque*1 ( P.315)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1 (si está dis-
ponible) ( P.315)
(Parpadea o se ilumina)
Luz de aviso del PCS*1
( P.316)
Indicador de deslizamiento*1
( P.316)
ADVERTENCIA
■Si la luz de aviso de un sistema de seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso SRS o
ABS, no se encienda al arrancar el motor, puede que dichos sistemas no se encuen-tren disponibles para protegerle en caso
de accidente, lo que podría ocasionarle lesiones graves o incluso mortales. Si esto ocurre, solicite de inmediato una revisión
del vehículo en un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota auto-rizado o cualquier taller fiable.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños en el motor y sus componentes
El motor podría estar sobrecalentándose
si la luz de aviso de temperatura elevada del refrigerante de motor parpadea o se enciende. En tal caso, detenga inmediata-
mente el vehículo en un lugar seguro y compruebe el motor cuando se haya enfriado completamente. ( P.347)
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.144)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.146)
Indicador de luz de carretera
( P.147)
Indicador de la luz de carretera
automática ( P.149)
Indicador de luz antiniebla
delantera (si está instalado)
( P.152)
Page 80 of 506

78
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
2-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se encienden cuando se
activa el interruptor del motor, para indi-
car que se está realizando una compro-
bación del sistema. Después de
encender el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden o no se apagan, es posible
que algún sistema tenga un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión
del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
*2: Esta luz se enciende al apagar el sis-
tema.
*3: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*4: El color y el estado de iluminación/parpa-
deo de la luz cambian dependiendo de
las condiciones de funcionamiento.
*5: Cuando la temperatura exterior sea de
unos 3°C (37°F) o menos, este indicador
parpadeará durante unos 10 segundos y
después permanecerá encendido.
*6: Se enciende esta luz en el panel central.
Indicador de luz antiniebla tra-
sera ( P.152)
Luz de aviso del PCS*1, 2
( P.168)
Indicador de control de crucero*3
( P.185)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico*3 ( P.185)
Indicador “SET” del control de
crucero*3 ( P.185)
*4
Indicador LTA*3 (P.165, 181)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1, 2 (si está dis-
ponible) ( P.210)
Indicador de parada y arranque
( P.203)
Indicador de cancelación de
parada y arranque*1, 2 ( P.204)
Indicador del limitador de veloci-
dad*3 (si está disponible)
( P.196)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( P.217)
Indicador de desactivación del
VSC*1, 2 ( P.218)
Indicador del sistema de llave
inteligente*3 (si está disponible)
( P.133) Indicador del cambio de veloci-
dades*3 (si está disponible)
( P.143)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.145)
Luz indicadora de conducción
ecológica (si está disponible)
( P.85)
Indicador de baja temperatura
exterior*3, 5 ( P.79)
Indicador de seguridad ( P. 7 4 )
Indicador “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.45)
Page 123 of 506

4
121
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 122
Carga y equipaje ................... 129
Arrastre de un remolque ........ 130
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 131
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 133
Multidrive ............................... 137
Transmisión manual .............. 142
Palanca del intermitente ........ 144
Freno de estacionamiento ..... 145
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 146
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 149
Interruptor de la luz antiniebla 152
Limpia/lavaparabrisas............ 153
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 156
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 158
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 160
PCS (sistema de precolisión) . 165
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 176
Control de crucero con radar diná-
mico ..................................... 185
Limitador de velocidad ........... 196
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 199
Sistema de parada y arranque 203
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 209
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 216
Sistemas de asistencia a la con-
ducción ................................ 217
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción
en invierno ........................... 222
Page 148 of 506

146
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
forma:
1 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.146) y todas las luces
indicadas a continuación se encien-
den y apagar de forma automática.
2 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas
las luces indicadas anteriormente
(excepto las luces de marcha
diurna).
■El modo AUTO se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Sistema de luz de marcha diurna
Para que el vehículo resulte más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den automáticamente al arrancar el motor y
el freno de estacionamiento se libera con el
interruptor de los faros en la posición .
(En algunos modelos: iluminan más que las
luces de posición delanteras). Las luces de
marcha diurna no están diseñadas para su
utilización durante la noche.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc-
tamente si se coloca un objeto sobre el sen- sor, o si se fija en el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Esto interfiere con la capacidad del sensor para detectar el nivel de luz ambiental y podría provocar el funcionamiento incorrecto
del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá- tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : Los faros y las
luces antiniebla delanteras (si están dispo-
nibles) se apagan automáticamente si el
interruptor del motor se apaga o se coloca
en la posición ACC.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en : Los faros y todas las
Interruptor de los faros
Los faros pueden accionarse
manualmente o automáticamente.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 156 of 506

154
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas con detector de
lluvia
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detección de lluvia
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas se activarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de lluvia
y la velocidad del vehículo.
Cuando se selecciona “AUTO”, la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
del modo siguiente girando el anillo del
interruptor.
5 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente un par de veces después de que
salga el chorro de líquido del lavador.
■El limpia/lavaparabrisas puede utili- zarse cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento de los limpiaparabri-
sas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter- valo del limpiaparabrisas intermitente.
Page 157 of 506

155
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia- parabrisas con detección de lluvia)
●El sensor de lluvia determina la cantidad de gotas de lluvia.Se adopta un sensor óptico. Es posible
que no funcione correctamente cuando la luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide intermitentemente en el parabrisas, o si
hay insectos, etc., en el parabrisas.
●Si el interruptor del limpiaparabrisas se
ajusta en modo automático mientras el interruptor del motor está encendido, el limpiaparabrisas se accionará una vez
para indicar que se ha activado el modo automático.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o inferior, es posible que no se produzca el
funcionamiento automático. En este caso, accione los limpiapar abrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que las boquillas del pulveriza- dor no están bloqueadas si hay líquido lava-dor en el depósito de líquido del
lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los
limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse
inesperadamente si se toca el sensor o el parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, o cualquier otro objeto, no queden atrapados en los limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que aumente la temperatura del parabrisas. El líquido podría conge-larse en el parabrisas y provocar una dis-
minución de la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.
■Cuando se obstruye una boquilla
En ese caso, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.