ECU TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 229 of 510
![TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French) 227
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (2,5 mm [0,10 in.]
de diamètre)
Chaîne transversale (3,1 mm [0,12
in.] de diamètre)
Pneus 18 p TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French) 227
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (2,5 mm [0,10 in.]
de diamètre)
Chaîne transversale (3,1 mm [0,12
in.] de diamètre)
Pneus 18 p](/img/14/48464/w960_48464-228.png)
227
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale (2,5 mm [0,10 in.]
de diamètre)
Chaîne transversale (3,1 mm [0,12
in.] de diamètre)
Pneus 18 pouces
Le montage de chaînes à neige n’est
pas possible.
Il faut utiliser à la place des pneus
neige.
Les réglementations relatives à l’utilisa-
tion de chaînes à neige varient selon
les régions et les catégories de route.
Vérifiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
●Seules les roues avant doivent être équi-pées de chaînes à neige. Ne pas monter
de chaînes aux roues arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les roues
avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé
0,5 1,0 km (1/41/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions fournies avec elles.
Réglementations sur l’usage
des chaînes à neige (sauf
pneus de 18 pouces)
NOTE
■Montage de chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonc-
tionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.
Page 243 of 510

241
5
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Équipements intérieurs
■Pour éviter la décharge de la batterie
Si l’éclairage intérieur reste allumé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, il s’éteint automatiquement après
20 minutes.
■Conditions dans lesquelles l’éclairage intérieur peut s’allumer automatique-ment
Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se
gonfle) ou en cas de choc violent par l’arrière, l’éclairage intérieur s’allume automatique-ment.
L’éclairage intérieur va s’éteindre automati- quement après 20 minutes environ.Vous pouvez éteindre manuellement l’éclai-
rage intérieur. Toutefois, afin de contribuer à éviter tout sur-accident, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécu-
rité puisse être assurée. (Il peut arriver que l’éclairage intérieur ne s’allume pas automatiquement, selon la vio-
lence du choc et les conditions de la colli- sion.)
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.367)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus long- temps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
Page 252 of 510

250
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
qu’il recherche l’appareil mobile; toutefois, ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.259
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Pendant la charge d’un appareil mobile,
pour des raisons de sécurité, le conduc- teur ne doit pas en faire usage pendant la marche du véhicule.
■Mise en garde concernant les interfé-rences avec des appareils électro-niques
Les personnes porteuses d’un implant car-
diaque (stimulateur implantable, de théra- pie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent consulter leur médecin quant à l’utilisation du chargeur sans fil.Le fonctionnement des dispositifs médi-
caux peut être perturbé par l’utilisation du chargeur sans fil.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le risque existe que l’équipement subisse des dommages, tombe en panne
ou prenne feu, et que vous soyez brûlé par suite d’une surchauffe.
●Ne pas disposer d’objets métalliques
entre la surface de charge et l’appareil mobile pendant la charge
●Ne pas poser d’adhésifs, objets métal-
liques, etc., sur la surface de charge ou l’appareil mobile
●Ne pas couvrir d’un linge, etc., pendant
la charge
●Ne pas charger d’autres appareils mobiles que ceux désignés
●Ne pas démanteler en vue d’un démon-tage ou d’une modification
●Ne pas donner de coups ni appuyer trop
fort
NOTE
■Conditions dans lesquelles la fonc-
tion peut ne pas fonctionner correc- tement
Dans les conditions suivantes, il peut arri- ver que le fonctionnement ne soit pas nor-
mal
●L’appareil mobile est chargé au maxi- mum de sa capacité
●Il y a un produit étranger entre la sur-face de charge et l’appareil mobile
●La charge provoque l’échauffement de
l’appareil mobile
●La surface de charge de l’appareil mobile est tournée vers le haut
●L’appareil mobile n’est pas placé en ali-gnement avec la surface de charge
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes
radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque l’appareil portable est en
contact avec ou recouvert par les objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numé-
rique
Page 258 of 510

256
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise
(véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt. Si le commodo d’essuie-glaces est
sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et
vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d’autres blessures graves, et de causer des dommages aux
balais d’essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par-
tie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie
●Lorsque vous tenez un chiffon humide
ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque chose
●Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions avec le tuyau d’échappe-ment
Les gaz d’échappement provoquent un échauffement important du tuyau d’échap-
pement. Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau d’échap-
pement avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-
ture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine
sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région mani- festement polluée (présence dans l’air
de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endomma- ger les optiques.
■Précautions pour démonter et
remonter l’antenne bâton
●Avant de prendre le volant, vérifiez que vous avez bien remis l’antenne bâton.
Page 260 of 510

258
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-1. Entretien et soin
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un
chiffon imbibé d’eau tiède.
Si vous n’arrivez pas à éliminer les
traces sales, passez un chiffon doux
humecté d’un nettoyant neutre dilué
dans l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux net-
toyants en mousse pour moquettes. Appli- quez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circu-
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- faces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
NOTE
●Ne pas utiliser de produits hydrorépul-
sifs, de cires ou autres traitements de protection, sous peine de risquer de tacher la toile extérieure.
●Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer la capote en toile. Les joints d’étanchéité peuvent
laisser passer l’eau sous l’action de la haute pression.
●Ne pas utiliser une machine de station
de lavage automatique. Le risque existe que le textile de la toile extérieure s’en trouve endommagé.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Protection de l’intérieur du
véhicule
Page 263 of 510

261
6
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-2. Entretien
Entretien et soin
6-2.Entretien
■Où s’adresser pour les services d’entre- tien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le
meilleur état possible, Toyota vous recom- mande de le faire contrôler, entretenir et réparer par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Pour les réparations et les entretiens pris en charge dans le cadre de
votre garantie, rendez-vous chez un conces- sionnaire ou réparateur agréé Toyota, qui uti-lisera des pièces détachées d’origine Toyota
pour résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les
entretiens hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
mieux à résoudre les difficultés que vous ren- contrez.
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pourra prendre en charge l’entretien périodique de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En
effet, il a l’expérience des véhicules Toyota.
L’entretien périodique doit être effectué
aux intervalles préconisés, prévus par
le programme d’entretien.
Pour le détail complet de votre programme
d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-
même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre
d’opérations d’entretien, dans la mesure où
vous possédez un minimum de notions
mécaniques et où vous disposez d’un outil-
lage de base.
Notez cependant que certains travaux
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances approfondies. De telles
opérations gagneront à être exécutées par
des techniciens qualifiés. Même si vous êtes
un mécanicien amateur éclairé, nous vous
recommandons de faire effectuer les répara-
tions et l’entretien de votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Les concessionnaires et réparateurs
agréés Toyota tiennent à jour l’historique de
l’entretien, ce qui peut se révéler très utile
lorsque vous demandez une prise en charge
sous garantie. Si vous choisissez de faire
appel à un professionnel qualifié et conve-
nablement équipé plutôt qu’à un réparateur
Prescriptions d’entretien
Pour avoir la garantie de profiter
de votre véhicule en toute sécurité
et d’éviter les dépenses inutiles,
une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels.
C’est pourquoi Toyota vous
recommande de suivre ces
quelques conseils d’entretien.
AVERTISSEMENT
■Lorsque votre véhicule n’est pas suf-
fisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neu-rologiques. Lavez-vous les mains après
toute manipulation. ( P.272)
Entretien périodique
Entretien à faire soi-même
Page 267 of 510

265
6
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Poussez le loquet de sécurité
d’ouverture du capot vers la gauche
et ouvrez le capot.
3 Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille dans la découpe
prévue à cet effet.
Prenez en main la poignée plastique pour
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut
être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en sus-pension dans l’air.
■Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de
l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rem- pli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Capot
Ouverture du capot
Page 269 of 510

267
6
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un cric
d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric
d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.
Emplacement du point de
levage
Page 276 of 510

274
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
5 Alignez le porte-batterie avec le trou du boulon et vissez le boulon.
15,4 N•m (1,6 kgf•m, 11,4 ft•lbf)
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie
La batterie contient de l’acide sulfurique,
une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, haute-ment inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous i ntervenez sur la bat- terie ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise
en contact des bornes de la batterie avec un outil.
●Ne pas fumer ni allumer d’allumette à
proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
●Ne pas laisser les enfants s’approcher
de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécu- rité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre.
Ne pas recharger la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure
du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
●En cas de contact de l’électrolyte avec
la peau Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin
si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l’électrolyte avec
les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiate-
ment le vêtement et appliquez si néces- saire la procédure décrite précédemment.
●Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyteBuvez de l’eau ou du lait en grande
quantité. Consultez d’urgence un méde- cin.
■Lorsque vous débranchez la batterie
Ne débranchez pas la borne négative (-)
de la carrosserie. La borne négative (-), si elle est débranchée, pourrait entrer en contact avec la borne positive (+) et créer
un court-circuit qui pourrait s’avérer dan- gereux, voire mortel.
Page 290 of 510

288
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■Pile et autres petites pièces démon-
tées
Ces pièces sont petites et en cas d’inges- tion par un enfant, elles peuvent provo-quer son étouffement. Tenir hors de portée
des enfants. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Précautions avec la batterie
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas ingérer la pile. En effet, vous ris-quez de subir des brûlures chimiques.
●La pile utilisée dans la clé à télécom-
mande du verrouillage centralisé (véhi- cules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé
électronique (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) est une pile bouton ou au
format pièce de monnaie. Si une telle pile est ingérée, le risque existe qu’elle occasionne dans un délai de 2 heures
seulement de graves brûlures d’origine chimique susceptibles d’entraîner la
mort ou d’importantes lésions corpo- relles.
●Tenir hors de portée des enfants les
piles neuves comme usagées.
●Si vous n’arrivez pas à fermer complète- ment le cache, cessez d’utiliser la clé à
télécommande du verrouillage centra- lisé (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
ou la clé électronique (véhicules équi- pés d’un système d’accès et de démar-rage “mains libres”). et rangez la clé
hors de portée des enfants, puis prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Si vous ingérez accidentellement une pile ou si celle-ci se retrouve dans une
partie de votre corps, consultez d’urgence un médecin.
■Pour éviter qu’une pile n’explose ou rejette un liquide ou un gaz inflam-
mable
●Remplacez la pile par une neuve du même type. Si la pile utilisée est d’un type inadapté, elle risque d’exploser.
●Ne pas exposer les piles à une pression très basse consécutive à la haute alti-tude, ni à des températures extrême-
ment hautes.
●Ne pas jeter au feu une pile, et ne pas non plus la scier ou la couper.
■Précautions avec les piles au lithium
AT T E N T I O N RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN
MODÈLE DE TYPE INCORRECT. RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATION DES PILES USA-
GÉES
NOTE
■Lorsque vous remplacez la batterie
Utilisez un tournevis plat à la bonne taille. Ne pas forcer sur le cache pour éviter de
le déformer ou l’abîmer.
■Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
●Ne pas toucher ou déplacer un autre
composant interne à la télécommande.
●Ne pas tordre les bornes de la pile.