TOYOTA BZ4X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, tamaño PDF: 120.46 MB
Page 151 of 690

149
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
■Visualizador de contadores durante la carga
Después de encender el interruptor de ali- mentación durante la carga, el interruptor de
alimentación se apaga automáticamente si no se selecciona My Room Mode antes de que transcurran unos 100 segundos.
■Cuando se utiliza My Room Mode,
puede suceder lo siguiente
●Si la carga restante de la batería de trac-
ción cae por debajo del límite inferior, el sistema de aire acondicionado se detiene automáticamente. En este caso, el sistema
de aire acondicionado no podrá funcionar hasta que aumente la carga restante de la batería de tracción. Apague una vez el
interruptor de alimentación; podrá utilizar My Room Mode después de que aumente la carga restante de la batería de tracción.
●Si se desbloquean las puertas mientras se utiliza My Room Mode, el conector de
carga CA se desbloqueará y My Room Mode se detendrá. Para volver a utilizar My Room Mode, realice la operación indi-
cada para iniciarlo. ( P.148) Además, cuando se utiliza el cargador CA de una estación de carga pública, es necesario
realizar la operación i ndicada para iniciar el cargador antes de utilizar My Room Mode.
●Se prolonga el tiempo de carga de la bate-ría de tracción.
●Pueden oírse ruidos procedentes de la radio dependiendo de las condiciones de
las ondas radioeléctricas.
●La zona que rodea el cargador integrado de la batería de tracción en el comparti-mento del motor puede calentarse.
●La luz de aviso del sistema de servodirec-ción eléctrica (amarillo) puede encen-
derse, aunque esto no es indicativo de un fallo de funcionamiento.
■Uso de My Room Mode durante la carga CC
Si se utiliza My Room Mode durante la carga
CC, el estado de carga en el momento de finalizarse la carga será más bajo que si no se hubiera utilizado My Room Mode.
■Si se usa “My Room Mode” cuando la
batería de tracción está totalmente car- gada
Se mostrará un mensaje de advertencia “La
tapa del puerto de carga está abierta” en el
visualizador de información múltiple si el inte-
rruptor de alimentación se enciende cuando
la batería de tracción está completamente
cargada y está conectado el conector de
carga que suministra energía. En este caso,
pulse en los interruptores de control de
los contadores para mostrar la pantalla de
ajustes de “My Room Mode”, y luego pulse
“My Room Mode”.
Si se usa “My Room Mode” con la batería de tracción totalmente cargada, puede ocurrir que se consuma la energía eléctrica de la
batería de tracción. En este caso, se podrá volver a realizar la carga.
■Visualizador de mensajes de advertencia
Cuando se intenta iniciar My Room Mode o se está utilizando My Room Mode, si aparece un mensaje en el visualizador de información múltiple, consulte la tabla correspondiente y realice los procedimientos correctivos adecuados.
MensajeProcedimiento correctivo
“La batería de tracción está
demasiado baja para “My
Room Mode”.”
No queda carga restante suficiente en la batería de tracción
para iniciar My Room Mode. Espere hasta que la carga res-
tante de la batería de tracción aumente; inicie My Room
Mode.
Page 152 of 690

150
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
*: Durante My Room Mode, es posible comprobar la información del balance de energía eléc-
trica en el visualizador de información múltiple.
““My Room Mode” se ha dete-
nido debido a que la batería de
tracción está baja.”
La carga restante de la batería de tracción es insuficiente.
Deje de utilizar My Room Mode y cargue la batería de trac-
ción.
““My Room Mode” se detendrá
cuando la batería de tracción
esté demasiado baja. Reduzca
el consumo de energía para
seguir utilizando “My Room
Mode”.”
Si el consumo de electricidad de My Room Mode supera la
cantidad de carga, el nivel de carga de la batería de tracción
disminuirá sensiblemente.*
• Si no puede mejorarse el consumo de electricidad del
vehículo, My Room Mode se desactivará.
• Si desea continuar utilizando My Room Mode, apague el
sistema de aire acondicionado, el sistema de audio, etc.,
para aumentar la carga restante de la batería de tracción.
MensajeProcedimiento correctivo
ADVERTENCIA
■Advertencias sobre el uso de My Room Mode
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo así puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de
muerte.
●No deje niños, personas dependientes ni mascotas en el interior del vehículo. La temperatura en el interior del vehí-
culo puede llegar a ser muy alta o muy baja debido a la activación de funciones como el apagado automático. Los
niños, las personas que necesitan cui- dados o las mascotas que permanez-can en el interior del vehículo podrían
sufrir un golpe de calor, deshidratación o hipotermia. Además, como es posible accionar los limpiaparabrisas, etc.,
podría producirse un accionamiento accidental y provocar un accidente.
●Utilice el modo después de comprobar
que no haya riesgos de seguridad en los alrededores del vehículo.
Page 153 of 690

151
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
*: Si está disponibleEste sistema aprovecha la energía
solar mediante un panel solar equipado
en el techo del vehículo (panel solar del
techo).
La batería de tracción se carga
mientras el vehículo está estacio-
nado.
El consumo eléctrico de la batería
de tracción se reduce durante la
conducción.
Se suprime el consumo eléctrico de
la batería de tracción para aumentar
la distancia de conducción del BEV y
se complementa el consumo de
energía de los sistemas auxiliares
utilizando energía solar.
Batería de 12 voltios
Panel solar del techo
Sistema de carga solar*
Es un sistema que suministra
energía a la batería de tracción y a
los sistemas auxiliares gracias a
la carga solar que proporciona el
gran panel solar equipado en el
techo del vehículo.
En casos donde el aparcamiento no
disponga de equipamiento de carga
o incluso en caso de catástrofe, es
posible cargar* la batería de tracción
sin operaciones especiales siempre
que haya luz solar.
*: La carga que se alcanza mediante el
sistema de carga solar varía depen-
diendo de las condiciones, como la
época del año y el tiempo.
Funcionamiento del sistema de
carga solar
Page 154 of 690

152
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
ECU solar
Batería de tracción
La información relacionada con el sis-
tema de carga solar se puede consultar
en el visualizador de información múlti-
ple y en el sistema multimedia.
Interruptores de control de los con-
tadores ( P.178)
Visualizador de información múltiple
Sistema multimedia
Visualizador de información múltiple
1 Pulse los interruptores de control de
los contadores o para
seleccionar .
2 Pulse los interruptores de control de
los contadores o para
seleccionar la pantalla de carga
solar.
Generación de energía actual
Kilometraje con generación de
energía*
*: Kilometraje con generación de energía
desde el final del tramo de conducción
anterior hasta el estado actual. Estos
valores se calculan convirtiendo la ener-
gía generada en distancia de conducción,
y pueden diferir de la distancia de conduc-
ción real. Si se utilizan neumáticos opcio-
nales, el valor mostrado puede diferir de
la distancia de conducción real.
Sistema multimedia
Pantalla de energía
1 Pulse .
2 Pulse “Solar”.
Si se muestra una pantalla diferente de la deseada, seleccione “Energía” en la panta-
Visualizar la información rela-
cionada con el sistema de
carga solar
Page 155 of 690

153
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
lla.
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden
no coincidir totalmente con las situaciones reales.
Generación de energía actual
Generación de energía en el día de
hoy
Generación de energía total
Borrar los datos
Restablece los datos diarios.
Generación de energía diaria*
*: Es posible que se reinicie al realizar cier-
tas operaciones.
Pantalla de distancia
1 Pulse .
2 Pulse “Solar”.
Si se muestra una pantalla diferente de la deseada, seleccione “Distancia” en la panta-
lla.
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las situaciones reales.
Generación de energía actual
Kilometraje con generación de
energía en el día de hoy*1
Kilometraje con generación de
energía total*1
Borrar los datos
Restablece los datos diarios.
Kilometraje con generación de
energía diaria*1, 2
*1: Estos valores se calculan convirtiendo la
energía generada en distancia de con-
ducción, y pueden diferir de la distancia
de conducción real. Si se utilizan neumá-
ticos opcionales, el valor mostrado puede
diferir de la distancia de conducción real.
*2: Es posible que se reinicie al realizar cier-
tas operaciones.
■Sistema de carga solar
●En los casos siguientes no se realiza la
carga de la batería de tracción mediante el sistema de carga solar.• El interruptor de alimentación no está en
posición de apagado • El calefactor de la batería de tracción está en funcionamiento ( P.118)
• El sistema de aire acondicionado remoto está en funcionamiento• La batería de tracción está totalmente car-
gada • La batería de tracción está completamente descargada
●En los casos siguientes, el sistema de carga solar detiene la generación en el
panel solar y el suministro de energía a la batería de tracción y a los sistemas auxilia-res.
• El capó está abierto
Page 156 of 690

154
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
• Se ha iniciado la carga CA o CC • Al usar “My Room Mode”• Está en funcionamiento la función de con-
servación de temperatura del sistema de carga solar• Hay un fallo de funcionamiento en el sis-
tema de carga solar
●La energía generada mediante el panel
solar del techo varía según la época del año, el clima, las condiciones atmosféri-cas, la posición del vehículo y las condicio-
nes del entorno.
●Aunque solo haya una parte del panel
solar del techo en sombra, puede haber una gran diferencia en la generación de energía.
●Siga las siguientes recomendaciones para obtener el máximo rendimiento del panel
solar del techo. • Limpie el techo periódicamente (especial-mente las hojas caídas y los excrementos
de pájaros que pueden producir una reducción sustancial de la generación de energía)
• Retire la nieve del techo lo antes posible • No coloque adhesivos ni precintos en el techo
Se recomienda no instalar un portaequipa- jes a menos que sea necesario
●Cuando la batería de tracción está comple-tamente cargada, no se realiza la carga de la batería mediante el sistema de carga
solar. Cuando no sea necesario realizar la carga desde una fuente de alimentación externa, cargue el vehículo todo lo posible
utilizando el sistema de carga solar durante el día y utilice la fuente de alimen-tación externa solo durante la noche. Esto
favorece un uso más eficiente del sistema de carga solar.
●Cuando se estaciona el vehículo con tiempo caluroso, es fácil que se active la función de conservación de temperatura
del sistema de carga solar debido a la alta temperatura en el interior del vehículo.
●La aplicación de un revestimiento de cris-tales al panel solar del techo puede modifi-car el índice de refracción de la luz y
reducir la cantidad de energía generada.
●Dentro del panel solar del techo podrían
aparecer pequeños puntos, líneas o man- chas; sin embargo, esto no afecta a la fun-ción de generación de energía ni a la
seguridad.
AV I S O
■Para proteger el sistema de carga solar frente a daños
●Asegúrese de que se respetan las
siguientes precauciones.
• No realice modificaciones en el panel solar del techo
• No concentre la luz solar sobre el panel solar del techo
• No coloque nada encima del panel solar
del techo
• No someta el panel solar del techo a impactos fuertes ni aplique fuerza con
objetos afilados desde techo interior del vehículo.
●Si el panel solar del techo resulta
dañado, no toque el área dañada y soli- cite su reparación inmediata en un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
■Si se carga equipaje sobre el techo
P.240
Page 157 of 690

155
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
Consulte la tabla que aparece a continuación y realice los procedimientos correcti-
vos apropiados.
■El indicador de aviso de error del CCID (dispositivo de interru pción del cir-
cuito de carga) parpadea
■El indicador de carga del puerto de carga no se enciende, inclu so aunque
esté conectado el conector de carga.
Si no es posible realizar la carga
Si la carga no se inicia incluso habiendo seguido el procedimie nto normal,
compruebe cada uno de los elementos siguientes. Si aparece un m ensaje
en el visualizador de información múltiple, consulte también P. 163.
Si no es posible realizar la carga
Causa probableProcedimiento correctivo
Se activa la función de detección de fuga
eléctrica o la función de autodiagnóstico y se
corta el suministro
Cuando la tensión es insuficiente, el indicador
de advertencia de error puede parpadear si
hay ruido de interferencia. Reinicie el sistema
y conéctelo a una fuente de alimentación ade-
cuada. ( P.106)
Si no se inicia la carga, detenga inmediata-
mente el proceso y póngase en contacto con
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
Causa probableProcedimiento correctivo
El enchufe no está correctamente conectado
a la toma
Compruebe que el enchufe esté bien conec-
tado a la toma.
El suministro está interrumpidoUna vez restablecido el suministro, vuelva a
realizar el procedimiento de carga.
Interruptor remoto desactivadoSi existe el interruptor remoto, active el inte-
rruptor.
Page 158 of 690

156
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Se ha disparado el disyuntor del edificio y se
ha cortado el suministro
Compruebe que el disyuntor esté conectado
y, si no hay fallo de funcionamiento, com-
pruebe si es posible cargar el vehículo a tra-
vés de otra toma.
Si es posible cargar, es posible que la primera
toma tenga un fallo de funcionamiento. Pón-
gase en contacto con el administrador del edi-
ficio o de las instalaciones, o con un
electricista.
Cortocircuito entre el CCID (dispositivo de
interrupción del circuito de carga) y el enchufe
Detenga la carga de inmediato y póngase en
contacto con un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
El conector de carga CA no está conectado
de forma segura a la entrada de carga CA
Compruebe el estado de conexión del conec-
tor de carga CA.
• Al conectar el conector de carga CA, insér-
telo con seguridad.
• Después de conectar el conector de carga
CA, compruebe que esté encendido el indi-
cador de carga del puerto de carga.
Si el indicador de carga del puerto de carga
CA no se enciende, aunque el conector de
carga CA esté conectado de forma segura,
puede que haya un fallo de funcionamiento en
el sistema. Detenga la carga de inmediato y
póngase en contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
La batería de tracción ya está completamente
cargada
La carga no se realiza cuando la batería de
tracción está completamente cargada.
El cargador CA no funciona
Póngase en contacto con el responsable de
las instalaciones si hay un problema con el
cargador CA.
Causa probableProcedimiento correctivo
Page 159 of 690

157
2
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
■El indicador de carga del puerto de carga parpadea y no es posible realizar
la carga.
*: Consulte la P.101 para obtener inf ormación sobre el encendido y el parpadeo del indicador
de carga del puerto de carga.
Causa probableProcedimiento correctivo
Si el indicador de carga del puerto de carga
parpadea con normalidad*: Hay un programa
de carga registrado
Si desea cargar siguiendo el programa de
carga, espere a la hora indicada.
Para iniciar la carga, active “Cargar ahora”.
( P.142, 147)
Si el indicador de carga del puerto de carga
parpadea rápidamente*: Se ha producido un
fallo de funcionamiento en una fuente de ali-
mentación externa del vehículo
Aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple cuando el interruptor de
alimentación esté desactivado. Siga las ins-
trucciones que aparecen en el visualizador de
información múltiple.
Page 160 of 690

158
Owners Manual_Europe_M42E27_es
2-2. Carga
■La carga CC no se inicia
Cuando la carga CC no puede efectuarse con normalidad
Causa probableProcedimiento correctivo
El conector de carga CC no está conectado
correctamente al vehículo.
Compruebe el estado de conexión del conec-
tor de carga CC y verifique que esté blo-
queado.
Si la carga CC no se inicia, aunque el conec-
tor de carga CC esté bien conectado, es posi-
ble que haya una avería en el cargador CC o
en el sistema de carga.
El conector de carga CC no está correcta-
mente bloqueado.
• Si el cargador CC no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con el respon-
sable de la estación de carga.
• Si el cargador CC funciona correctamente,
es posible que haya una avería en el sis-
tema. Póngase en contacto con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
• Si existe un error en el estado de conexión
debido al peso del conector, desconecte el
conector y vuelva a conectarlo. Eleve y
mantenga en su sitio el conector durante
unos 3 segundos después de volver a intro-
ducirlo hasta que se bloquee.
Si el conector sigue sin bloquearse, com-
pruebe si puede cargarse con otro cargador
de CC.