ESP TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 352 of 690

350
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la fonction
RCTA.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté s’approchant
par la droite ou la gauche à l’arrière du véhi-
cule, les deux témoins clignotent aux rétrovi-
seurs extérieurs.
Écran multimédia
Si un véhicule est détecté s’approchant par
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule,
l’icône RCTA ( P.351) s’affiche à l’écran
multimédia du côté où le danger est détecté.
La présente illustration prend pour exemple
un véhicule en approche du vôtre par les
deux côtés en même temps.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Lorsque la RCTA est inactive, le message
“Alerte circulation transversale ar DÉSACTI-
VÉE” est affiché à l’écran multifonctionnel.
RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)*
La fonction RCTA utilise les cap-
teurs radar latéraux du système
BSM installés derrière le pare-
chocs arrière. Cette fonction est
destinée à aider le conducteur à
surveiller les zones à visibilité
réduite lorsqu’il recule.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La fonction RCTA n’est rien d’autre qu’une
fonction auxiliaire alertant le conducteur qu’un véhicule est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que la fonction RCTA n’inter-vienne pas correctement, il appartient au
conducteur de confirmer lui-même visuel- lement la sécurité.
Accorder une trop grande confiance à
cette fonction peut avoir pour consé- quence un accident grave, voire mortel.
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
P.332
Composition du système
Page 357 of 690

355
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
mur, etc., entrant dans la zone de détec- tion
●Grillages et gouttières
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure
est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou les
pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
*: Sur modèles équipés
RCD (Détection par la
caméra ar rière)*
Lorsque le véhicule recule, la
fonction de détection par la
caméra arrière peut détecter les
piétons présents dans le péri-
mètre de détection à l’arrière du
véhicule. Si un piéton est détecté,
une icône s’affiche à l’écran multi-
média accompagnée d’un signal
sonore d’alerte pour prévenir le
conducteur de sa présence.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Les capacités de reconnaissance et d’intervention de ce système sont limitées.
Il appartient au conducteur de toujours conduire prudemment, de ne pas se
défausser de sa responsabilité en accor- dant une trop grande confiance au sys-tème, et d’être parfaitement conscient de
la situation autour de son véhicule.
■Pour garantir le fonctionnement nor- mal du système
Respectez les préc autions suivantes,
faute de quoi le risque d’accident est réel.
●Nettoyez toujours la caméra sans l’abîmer.
●Ne pas monter un accessoire électro-nique du commerce (comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée,
des feux antibrouillard, etc.) à proximité de la caméra.
Page 358 of 690

356
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Icône de détection de piéton
Automatiquement affichée lorsqu’un piéton
est détecté.
(La fonction RCD s’active automatiquement
chaque fois que le contac teur de démarrage
est mis sur marche.)
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver la fonction
RCD. ( P.178)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “RCD”, puis appuyez sur
.
Lorsque vous désactivez la fonction RCD, le
témoin d’informations sur les aides à la conduite ( P.171) s’allume. Au même moment, le témoin RCD et le message
“Détection caméra arrière DÉSACTIVÉE” s’affichent à l’écran multifonctionnel.
Si un piéton est détecté dans le péri-
mètre de détection de la caméra
arrière, le signal sonore se déclenche
et l’icône de détection de piéton
s’affiche comme suit:
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de chocs violents à
tout ce qui entoure la caméra. Si une partie autour subit un choc violent, faites inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas démonter, modifier ni peindre la caméra.
●Ne pas coller des accessoires ou des
adhésifs à la caméra.
●Ne pas monter des accessoires de pro- tection du commerce (habillage décora-
tif, etc.) sur le pare-chocs arrière.
●Veillez à ce que les pneus soient tou- jours à la bonne pression de gonflage.
●Vérifiez que le hayon est bien fermé.
■Désactivation de la fonction RCD
Dans les situations suivantes, le système est désactivé. La fonction RCD est sus-
ceptible de ne pas fonctionner normale- ment et par conséquent, il existe un risque qu’un accident se produise.
●Les consignes énumérées précédem-ment ne sont pas respectées.
●Des pièces de suspension sont mon-tées qui ne sont pas d’origine Toyota.
Écran multimédia
Activation/désactivation de la
fonction RCD
Lorsqu’un piéton est détecté
Page 362 of 690

360
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Obstacles statiques autour du
véhicule (véhicules équipés du
système Advanced Park)
P. 3 7 0
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne pas accorder une trop grande confiance au système, sous peine de pro-voquer un accident.
Assurez-vous toujours de la sécurité de
tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, la météo, etc., il peut arriver que
le système soit inopérant.
Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Assurez-vous toujours de la sécurité de tout ce qui
entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
●Le conducteur est seul responsable de
la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Le système de freinage d’aide au sta- tionnement est conçu pour permettre
d’atténuer la gravité d’une collision. Tou- tefois, il peut arriver qu’il soit inopérant dans certaines situations.
●Le freinage d’aide au stationnement n’est pas conçu pour arrêter complète-ment le véhicule. Par ailleurs, même si
le véhicule a été mis à l’arrêt par le sys- tème, il est nécessaire d’appuyer immé-diatement sur la pédale de frein, car le
contrôle par freinage est annulé après 2 secondes environ.
●Il est extrêmement dangereux de vouloir
contrôler le fonctionnement du système en dirigeant intentionnellement le véhi-cule en direction d’un mur, etc. Ne
jamais tenter une telle action.
■Quand désactiver le freinage d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez
le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé pour inspection sur un banc à rouleaux, comme un banc dynamométrique
●Lorsque le véhicule est chargé sur un bateau, un poids lourd ou tout autre moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimen-sions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge trans-portée
●Lorsque le véhicule est équipé d’un accessoire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remor-
quage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémen-taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse-
neige
●Lorsque vous utilisez un équipement automatique de lavage automobile
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est
défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque vous utilisez des chaînes à neige, la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticrevaison de
secours
Page 378 of 690

376
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
• Lorsqu’il y a un caniveau entre votre
véhicule et la place de stationnement visée ou à l’intérieur de cette dernière (à l’intérieur de la case affichée en bleu)
• Lorsqu’il y a un trou ou une ornière pro- fonde en direction de la sortie
• Dans les zones à forte densité de pié-
tons ou de circulation automobile
• Lorsque la place de stationnement est située à un emplacement rendant la
manœuvre difficile (trop étroit pour votre véhicule, etc.)
• Lorsque les images manquent de net-
teté parce que l’optique de la caméra est sale ou enneigée, ou soumise à une lumière intense ou une ombre
• Lorsque vous avez monté sur le véhi- cule des chaînes à neige ou une roue de secours compacte
• Lorsque les portes ne sont pas complè- tement fermées
• Lorsque vous tendez le bras à l’exté-
rieur de la fenêtre
• Par mauvais temps, tel que forte pluie
ou neige
●Veillez à n’utiliser que des pneuma- tiques de dimensions standard, tels que
ceux montés sur le véhicule à sa sortie d’usine. Sinon, le risque existe que le système Advanced Park ne fonctionne
pas normalement. Par ailleurs, lorsque les pneus ont été remplacés, il peut arri-ver que les aides visuelles (lignes ou
case) affichées à l’écran ne le soient plus aux bons endroits. Lorsque vous devez remplacer les pneus, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Dans certaines situations comme les suivantes, il peut arriver que le système ne puisse pas vous fournir assistance
jusqu’à la place de stationnement enre- gistrée:
• Lorsque les pneus sont extrêmement usés, ou leur pression de gonflage est
insuffisante
• Lorsque le véhicule est lourdement chargé
• Lorsque le véhicule est incliné sous le poids de la charge transportée
• Lorsqu’un appareil de chauffage est ins-
tallé en surface de la place de stationne- ment (qui permet à la chaussée de rester hors-gel)
• Lorsque le parallélisme des roues est déréglé, notamment après qu’une roue ait subi un choc violent
• Lorsqu’un piéton ou un véhicule de pas- sage est détecté pendant l’assistance
• Lorsqu’un phénomène est détecté à tort
comme une ligne délimitant une place de stationnement (lumière, reflet d’un immeuble, différence de hauteur du sol
à la place de stationnement, caniveau, lignes peintes sur la voirie, lignes redes-sinées, etc.)
Si, dans une autre situation que celles énumérées précédemment, vous consta-tez une déviation importante du véhicule
par rapport à la place de stationnement choisie, faites inspecter le véhicule dans les plus bref délais par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque vous utilisez la fonction de
commande à distance
●Le système Advanced Park est utili- sable à distance par une fonction
dédiée. Lorsque vous utilisez la fonction de commande à distance sur la voie publique, veillez à respecter les législa-
tions et réglementations locales en matière de circulation routière.
●Pour pouvoir utiliser la fonction de com-
mande à distance, v ous devez impérati- vement accepter la clause de non-responsabilité de l’application sur smart-
phone.
Page 388 of 690

386
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Un message s’affiche à l’écran multifonc- tionnel accompagné d’un signal sonore, et l’assistance commence.
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, le message “Déplacement en
marche avant...” ou “Déplac. marche
arr...” s’affiche et le véhicule se met
à avancer/reculer.
Pour annuler l’assistance, appuyez
sur le bouton principal du système
Advanced Park.
Si l’assistance est annulée, le message
“Advanced Park annulé” est affiché.
Si vous avez l’impression que votre véhicule
s’approche trop d’un autre, d’une personne
ou d’un caniveau tout proche: P.386
4Suivez les indications de l’affichage
des instructions pour effectuer les
manœuvres, jusqu’à l’arrêt complet
du véhicule dans la place de sta-
tionnement visée.
Lorsque le véhicule s’arrête, le message “Advanced Park terminé” s’affiche et l’assis-tance au stationnement se termine.
Si vous sélectionnez à l’affichage multi-
média, le véhicule figuré dans l’écran
d’achèvement de l’aide au stationnement se
met à tourner.
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre,
d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de
sélection pour changer le sens de marche du véhicule. À cet instant, l’assistance est sus-pendue. Toutefois, si vous sélectionnez le
bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhicule se met en mouvement dans le sens de marche choisi par la position de
sélection.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le mode de sta- tionnement en bataille (marche
avant/arrière)
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit se trouve
entre le véhicule et la place de station- nement visée, ou à l’intérieur des lignes de guidage jaunes, annulez la fonction.
●Sachant que la place de stationnement visée ne va pas pouvoir être définie cor-rectement si son sol est en pente ou
présente des différences de hauteur, il peut arriver que le véhicule ne soit pas parfaitement centré dedans ou s’y gare
de travers. Par conséquent, ne pas utili- ser ce mode si la place de stationne-
ment présente ces caractéristiques.
Page 389 of 690

387
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite■Description de la fonction
Pour quitter une place de stationne-
ment en bataille, si le système évalue
que la sortie est possible, vous pouvez
utiliser la fonction de sortie de station-
nement en bataille (marche
avant/arrière). Par ailleurs, selon l’envi-
ronnement proche, s’il est nécessaire
d’inverser le sens de marche du véhi-
cule, la position de sélection peut être
changée par le contrôle d’assistance.
■Fonction de sortie de stationne-
ment en bataille (marche
avant/arrière)
1 Avec le pied sur la pédale de frein
et la position de sélection sur P,
appuyez sur le bouton principal
Advanced Park et contrôlez que
l’écran de sélection du sens de sor-
tie vous est présenté à l’affichage
multimédia.
2 Sélectionnez à l’écran multimédia la
flèche correspondant au côté par
lequel vous souhaitez sortir.
Si vous agissez sur le commodo de cligno- tants à gauche ou à droite, seul le côté de
sortie correspondant peut être sélectionné.
3 Appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez le bouton “Démar-
rage”.
Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre, d’une personne ou d’un caniveau tout proche: P.388
Un message s’affiche à l’écran multifonc- tionnel accompagné d’un signal sonore, et
l’assistance commence. Pour annuler l’assistance, appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park. Si l’assistance
est annulée, le message “Advanced Park
NOTE
●Lorsque vous garez l e véhicule dans
une place de stationnement étroite, il peut en frôler un autre déjà stationné. Si une collision semble probable, appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
●Si un véhicule détecté stationné est
étroit ou garé très près de la bordure de trottoir, la position à laquelle l’assistance va stationner le véhicule va également
être proche du trottoir. S’il paraît pro- bable que le véhicule va heurter un obs-tacle ou monter sur le trottoir, appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal Advanced Park pour désacti-
ver le système.
Fonction Advanced Park de
sortie de stationnement en
bataille (marche avant/arrière)
Page 393 of 690

391
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
met à tourner.
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre,
d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de
sélection pour changer le sens de marche du véhicule.À cet instant, l’assistance est suspendue.
Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhi-cule se met en mouvement dans le sens de
marche choisi par la position de sélection.
■Si le message “Pas de place de station- nement disponible” est affiché
Même si vous arrêtez le véhicule parallèle- ment à la place de stationnement, il peut arri-
ver qu’aucun véhicule adjacent ne soit détecté. Dans ce cas, si vous amenez le véhicule jusqu’à un point position où un autre
en stationnement peut être détecté, vous pouvez démarrer l’assistance.
NOTE
■Lorsque vous utilisez la fonction de
stationnement en créneau
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit est détec-
tée à l’intérieur des lignes de guidage jaunes ou entre le véhicule et la place de stationnement visée, la fonction de
stationnement en créneau est annulée.
●Sachant que la place de stationnement visée ne va pas pouvoir être définie cor-
rectement si son sol est en pente ou présente des différences de hauteur, il peut arriver que le véhicule ne soit pas
parfaitement centré dedans ou s’y gare de travers. Par conséquent, ne pas utili-ser la fonction de stationnement en cré-
neau si la place de stationnement présente ces caractéristiques.
●Lorsque vous garez le véhicule dans
une place de stationnement étroite, il peut en frôler un autre déjà stationné. Si une collision semble probable, appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
Page 394 of 690

392
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Description de la fonction
Pour quitter une place de stationne-
ment en créneau, si le système évalue
que la sortie est possible, vous pouvez
utiliser la fonction de sortie de station-
nement en créneau. Par ailleurs, selon
l’environnement proche, s’il est néces-
saire d’inverser le sens de marche du
véhicule, la position de sélection peut
être changée par le contrôle d’assis-
tance.
■Quitter une place de stationne-
ment en mode de sortie de sta-
tionnement en créneau
1 Avec le pied sur la pédale de frein
et la position de sélection sur P,
appuyez sur le bouton principal
Advanced Park et contrôlez que
l’écran de sélection du sens de sor-
tie vous est présenté à l’affichage
multimédia.
2 Sélectionnez à l’écran multimédia la
flèche correspondant au côté par
lequel vous souhaitez sortir.
Si vous agissez sur le commodo de cligno- tants à gauche ou à droite, seul le côté de sortie correspondant peut être sélectionné.
3 Appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez le bouton “Démar-
rage”.
Un message s’affiche à l’écran multifonc- tionnel accompagné d’un signal sonore, et
l’assistance commence.
Pour annuler l’assistance, appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park.
Si l’assistance est annulée, le message
NOTE
●Si un véhicule voisin déjà stationné est
étroit ou garé très près de la bordure de trottoir, la position à laquelle l’assistance va stationner le véhicule va également
être proche du trottoir. S’il paraît pro- bable que le véhicule va heurter la bor-dure de trottoir ou monter dessus,
appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal Advanced Park pour
désactiver le système.
●Si le côté intérieur de la place de sta-
tionnement est longé par un mur ou une barrière, le risque existe que le véhicule s’arrête quelques centimètres à l’exté-
rieur de la place de stationnement défi- nie.
Fonction Advanced Park de
sortie de stationnement en cré-
neau
Page 396 of 690

394
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●Lorsque le véhicule stationne sur le trottoir et un capteur latéral détecte la chaussée
●Lorsqu’aucun véhicule ne stationne devant le vôtre
●Lorsque l’espace entre l’autre véhicule sta-tionné et l’avant du vôtre est largement suffisant
■Description de la fonction
Vous pouvez utiliser la fonction de
mémorisation pour garer le véhicule
dans une place de stationnement préa-
lablement mémorisée, même en
l’absence de lignes figurant la place de
stationnement ou d’autres véhicules
déjà stationnés à côté.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
3 places de stationnement.
■Pour enregistrer u ne place de sta-
tionnement
1 Arrêtez le véhicule proche de la
place de stationnement et en ali-
gnement avec son axe médian.
Environ 1 m (3,3 ft.)
2 Appuyez sur le bouton principal puis
sélectionnez
Si vous appuyez sur le bouton principal
Advanced Park alors que la place de station-
nement n’est pas matér ialisée par des lignes
ou qu’aucun autre véhicule n’est déjà sta-
tionné, le système peut afficher le message
“Pas de place de stationnement disponible”.
Appuyez longuement sur .
Fonction Advanced Park de
mémorisation