TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 674, tamaño PDF: 117.78 MB
Page 81 of 674

79
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
*: Si está disponible
■Ajuste
Apague el interruptor de alimentación,
haga que todos los pasajeros salgan
del vehículo y asegúrese de que todas
las puertas estén cerradas.
Utilizando la función de entrada:
Toque el área del sensor en la manilla
de la puerta exterior dos veces en un
espacio de 5 segundos.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un espacio de
5 segundos.
■Cancelación
Utilizando la función de entrada:
Aguante la manilla exterior de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse .
Sistema de bloqueo doble*
El acceso no autorizado al vehí-
culo se evita mediante la desacti-
vación de la función de
desbloqueo de las puertas desde
el interior y el exterior del vehí-
culo.
Los vehículos que utilizan este
sistema presentan etiquetas en la
ventanilla lateral de ambas puer-
tas delanteras.
Ajuste/cancelación del sis-
tema de bloqueo doble
ADVERTENCIA
■Precaución acerca del sistema de
bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo doble cuando haya alguien en el interior del vehículo, ya que no será posible abrir
ninguna puerta desde dentro del mismo.
Page 82 of 674

80
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
*: Si está disponible
■Elementos que se deben compro-
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma.
No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■Ajuste
Cierre las puertas y el capó y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada o el control remoto inalám-
brico. El sistema se activará automáti-
camente transcurridos 30 segundos.
Cuando se activa el sistema, la luz fija del
indicador de seguridad comienza a parpa-
dear.
■Cancelación o parada
Realice una de las siguientes operacio-
nes para desactivar o detener la
alarma.
Desbloquee las puertas mediante la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico.
Ponga en marcha el sistema EV. (La
alarma se desactivará o se detendrá
pasados unos segundos.)
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes
situaciones: (Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
●Si las puertas se desbloquean con la llave mecánica.
Alarma*
La alarma se sirve de luz y sonido
para alertar cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las
siguientes situaciones si está acti-
vada:
Se abre o se desbloquea una
puerta bloqueada sin utilizar la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se vuelven a bloquear automáti-
camente.)
El capó está abierto.
El sensor de presencia de intru-
sos detecta si algo se mueve en
el interior del vehículo. (Hay un
intruso en el vehículo).
Vehículos con sensor de inclina-
ción: El sensor de inclinación
detecta un cambio en la inclina-
ción del vehículo.
Vehículos con sensor de rotura de
cristales: Alguna de las ventani-
llas está rota.
Ajuste/cancelación/parada del
sistema de alarma
Page 83 of 674

81
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●Una persona en el interior del vehículo abre una puerta o el capó o desbloquea el vehículo utilizando un botón interno de blo-
queo.
●La batería de 12 voltios está desconec-
tada. ( P.543)
■Bloqueo de la puerta accionado por la
alarma
En los siguientes casos, según la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para impedir el acceso inadecuado al vehí-
culo:
●Cuando una persona que permanece en el
vehículo desbloquea la puerta y se activa la alarma.
●Mientras la alarma está activada, una per-sona que permanece en el vehículo des-bloquea la puerta.
●Al recargar o sustituir la batería de 12 vol-tios.
■Detección con el sensor de pre-
sencia de intrusos y sensor de
inclinación
El sensor de presencia de intrusos
detecta la presencia de un intruso o
movimiento en el interior del vehí-
culo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, similares a los que se detectan
cuando se remolca el vehículo.
Este sistema está diseñado para disua-
dir y evitar el robo de vehículos, aun-
que no garantiza seguridad absoluta
ante cualquier intrusión.
■Activación del sensor de presen-
cia de intrusos y del sensor de
inclinación
Cuando se activa el sistema de alarma,
se activan automáticamente el sensor
de presencia de intrusos y el sensor de
inclinación. ( P.80)
■Cancelación del sensor de pre-
sencia de intrusos y el sensor de
inclinación
Si deja mascotas u otro objeto móvil en
el interior del vehículo, asegúrese de
desactivar el sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun-
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
Sensor de presencia de intru-
sos (si está disponible) y sen-
sor de inclinación (si está
disponible)
Page 84 of 674

82
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
antes de activar la alarma, ya que res-
ponderán a cualquier movimiento en el
interior del vehículo.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Pulse el interruptor de cancelación
del sensor de presencia de intrusos
y de inclinación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar el sensor de presencia de intrusos y el sen-
sor de inclinación.
Cada vez que se cancela/activa el sensor de presencia de intrusos y sensor de inclina- ción, aparece un mensaje en el visualizador
de información múltiple del conjunto de ins- trumentos.
■Cancelación y reactivación automática
del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación
●La alarma permanecerá activada aunque se cancelen el sensor de presencia de intrusos y el sens or de inclinación.
●Después de cancelar el sensor de presen- cia de intrusos y el sensor de inclinación,
al pulsar el interruptor de alimentación o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está disponible) o con el control
remoto inalámbrico se reactivarán el sen- sor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación.
●El sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación se volverán a activar
automáticamente cuando se active de nuevo el sistema de alarma.
●El sensor de presencia de intrusos se can-
celará automáticamente cuando se active el sistema de aire acondicionado remoto.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de presencia de intru-
sos
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
●Hay personas o mascotas en el interior del vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, puede que el sensor detecte lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales como hojas e insectos en el interior del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo- sitivos tales como sensores de presencia de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del vehículo
●En el vehículo hay elementos inestables como, por ejemplo, accesorios colgantes o ropa colocada en los colgadores para abri-
gos.
Page 85 of 674

83
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●El vehículo está aparcado en un lugar sometido a vibraciones o ruidos extremos, como un garaje de aparcamiento.
●Se retira el hielo o la nieve que se haya acumulado en el vehículo, lo que provoca
que el vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta pre-sión.
●Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impac-
tos de granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes circunstancias:
●Se transporta el vehículo en un transbor-
dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-
camiento.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo desplaza.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se está levantando el vehículo con un gato.
●Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan objetos en el por-taequipajes del techo.
AV I S O
■Para asegurar que el sensor de pre-
sencia de intrusos funcione correcta- mente
●No rocíe ambientadores en aerosol ni otros productos directamente sobre los
orificios de los sensores.
●Para garantizar que los sensores fun- cionan correctamente, no los toque ni los cubra.
●La capacidad de detección puede redu-cirse si se instalan accesorios que no
sean repuestos originales de Toyota o se dejan objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero
delantero.
Page 86 of 674

84
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
AV I S O
●El sensor de presencia de intrusos
podría cancelarse cuando la llave elec- trónica está cerca del vehículo.
Page 87 of 674

2
85
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2
Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléc-
trico
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Características del sistema del
vehículo eléctrico ................... 86
Precauciones relativas al sistema
del vehículo eléctrico.............. 90
Sugerencias para la conducción
del vehículo eléctrico con batería
............................................... 95
Autonomía de conducción ........ 97
2-2. Carga
Equipamiento de carga............. 99
Bloqueo y desbloqueo del conec-
tor de carga CA ................... 102
Métodos de carga .................. 104
Sugerencias para la carga..... 106
Información útil antes de la carga
............................................ 108
Cómo utilizar la carga CA ...... 111
Cómo utilizar la carga CC...... 118
Uso de la función de carga progra-
mada ................................... 123
Uso de My Room Mode ......... 133
Sistema de carga solar .......... 136
Si no es posible realizar la carga
............................................ 141
Page 88 of 674

86
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
2-1.Siste ma de l ve híc ulo eléc tric o
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser diferente al vehí- culo real.
ESU: Unidad de suministro eléctrico (incorporada en el converti dor de CC-CC)
Motor eléctrico (motor de tracción)/Inversor (delantero/trasero*)
Batería de tracción
Proporciona electricidad al motor eléctrico.
Puerto de carga
Batería de 12 voltios
Características del sistema del vehículo eléctrico
Los vehículos eléctricos con batería presentan diferencias nota bles res-
pecto a los vehículos convencionales.
Emplean la electricidad cargada en una batería de tracción para accionar el
motor eléctrico. Dado que los vehículos eléctricos con batería funcionan
con electricidad, no producen emisiones como CO2 (dióxido de carbono) o
NOx (óxidos de nitrógeno). Los vehículos eléctricos con batería son respe-
tuosos con el medio ambiente.
Componentes del sistema
Page 89 of 674

87
2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
Cargador de la batería de tracción
Proporciona electricidad a diversos sistemas del vehículo, como los cojines de aire SRS,
faros, limpiaparabrisas, etc.
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices
■Al frenar (frenada regenerativa)
El motor eléctrico con batería (motor de
tracción) carga la batería de tracción.
El uso activo de esta frenada regenera-
tiva sirve para almacenar electricidad
en la batería de tracción, lo que permite
aumentar la autonomía de conducción.
El vehículo eléctrico con batería está
impulsado por electricidad, que se
recibe de una fuente de alimentación
externa y se almacena en la batería de
tracción. Para la carga pueden usarse
tanto estaciones de carga públicas
como tomas domésticas. Los procedi-
mientos son distintos a los que se
emplean para el repostaje de un vehí-
culo convencional. Por lo tanto, asegú-
rese de leer detenidamente lo
siguiente.
Equipamiento de carga (P.99)
Información útil antes de la carga
( P.108)
Cómo cargar el vehículo (P. 111 ,
11 8 )
Cuando la carga no puede efec-
tuarse con normalidad ( P.141)
■Frenada regenerativa
En las siguientes situaciones, la energía cinética se convierte en energía eléctrica y se puede obtener fuerza de desaceleración
en conjunción con la rec arga de la batería de tracción.
●Se suelta el pedal del acelerador durante la conducción con la palanca de cambios
en la posición D.
●Se pisa el pedal del freno durante la con-
ducción con la palanca de cambios en la posición D.
■Carga de la batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios se carga desde la batería de tracción cuando el sistema EV
está en funcionamiento o cuando se está cargando la batería de tracción.
Si no se ha usado el vehículo durante un periodo prolongado, es posible que la batería
de 12 voltios se haya descargado por sí sola. En tal caso, siga los procedimientos correc-tos. ( P.541)
■Cuando no vaya a utilizarse el vehículo
durante un periodo de tiempo prolon- gado
●Si no se va a usar el vehículo durante un periodo de tiempo prolongado, cargue la batería de tracción una vez al mes.
Esto protege la batería de tracción de una reducción extrema de tensión debida a la autodescarga.
●Cuando el vehículo no vaya a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo,
la batería de 12 V se cargará desde la batería de tracción para reducir el riesgo de que se descargue la batería de 12 V.
En este caso, el ventilador de refrigeración podría ponerse en funcionamiento; sin embargo, esto no es indicativo de un fun-
cionamiento incorrecto.
●Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios, no deje la tapa del puerto de carga abierta ni el cable de carga conec-tado al vehículo.
■Carga de la batería de tracción
Asegúrese de mantener un nivel de carga de
la batería de tracción acorde a sus necesida- des de conducción.
Si la batería de tracción se descarga por completo, no será posible conducir el vehí-
Carga
Page 90 of 674

88
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
culo. Si la batería alcanza un nivel de carga de bajo, cárguela tan pronto como le sea posible.
■Si la batería de tracción alcanza un
nivel de carga bajo
●Cuando la batería de tracción alcanza un
nivel de carga bajo, se enciende o parpa- dea la luz de aviso de carga de la batería de tracción y se muestra un mensaje en el
visualizador de información múltiple. ( P.513)
●Si la batería de tracción se descarga com- pletamente, el sistema EV no se puede poner en marcha y no será posible condu-
cir el vehículo. Si la batería de tracción alcanza un nivel de carga de bajo, cár-guela tan pronto como le sea posible.
■Sonidos y vibraciones específicos de
un vehículo eléctrico con batería
Debido a que el motor no produce ningún ruido ni vibración, es fácil interpretar que el vehículo eléctrico con batería está apagado
cuando en realidad sigue en marcha, tal y como señala el indicador “READY” encen-dido. Por razones de seguridad, asegúrese
de poner siempre el cambio en la posición P y de aplicar el freno de estacionamiento cuando el vehículo esté estacionado.
Antes y después de poner en marcha el sis-
tema EV, puede que se produzcan los soni- dos y vibraciones siguientes. Estos sonidos o vibraciones no son un síntoma de un fallo de
funcionamiento:
●Es posible que el sonido del acciona-
miento del sistema de frenos se oiga desde la parte delantera del vehículo cuando la puerta del conductor está
abierta.
●Es posible que se oigan ruidos proceden-
tes del compartimento del motor o del compartimento del portaequipajes.
●Cuando el sistema EV se pone en marcha o se detiene, puede que se perciban soni-dos del relé eléctric o provenientes del
compartimento del motor.
●La batería de tracción emitirá sonidos de
funcionamiento del relé, como un chas- quido o un sonido metálico suave, en las siguientes situaciones:
• Cuando el sistema EV se ponga en mar- cha o se detenga• Cuando se inicie o finalice la carga
• Cuando se conduzca por primera vez el vehículo después de que la batería de tracción se haya cargado en el modo de
carga CC
●Es posible que se oigan ruidos debido a la
frenada regenerativa al pisar el pedal del freno o al soltar el pedal del acelerador.
●Sonidos de funcionamiento del ventilador de refrigeración del radiador.
●El sonido de funcionamiento del sistema de aire acondicionado (el compresor de aire acondicionado, el motor del ventila-
dor).
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable para todo lo relacionado con el manteni-miento, reparación, reciclado y eliminación.
No se deshaga usted mismo del vehículo.
Se emitirá un sonido (que cambia
según la velocidad de conducción) para
advertir a las personas de los alrededo-
res de que el vehículo se aproxima. Es
posible que este sonido se oiga en el
interior del vehículo. El sonido cesará
cuando la velocidad del vehículo sobre-
pase aproximadamente los 25 km/h
(15 mph).
■Sistema de advertencia acústica del
vehículo
En los siguientes casos, es posible que las personas de las zonas circundantes tengan dificultades para oír el sistema de adverten-
cia acústica del vehículo.
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Sistema de advertencia acús-
tica del vehículo