TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 251 of 678

249
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
●Le message “Frein de stationnement non
disponible” ou “Panne de l’EPB. Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Si l’une des situations précédemment indi-
quées est détectée alors que le système de maintien du freinage est actif, celui-ci se désactive et le témoin de veille de maintien
du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de ces situations est détectée alors que le sys-tème tient les freins, un signal sonore se
déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
■Fonction de maintien du freinage
●Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le
système ait commencé à maintenir le frei- nage, le frein de stationnement est auto-matiquement serré. Dans ce cas, un signal
sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans
ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation
par un signal sonore d’alerte et une indica- tion à l’écran multifonctionnel. Si un mes-sage d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
●Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franche-ment sur la pédale de frein et appuyez une
nouvelle fois sur le bouton.
■Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le système maintient le freinage
Effectuez l’une ou l’autre des actions sui-
vantes pour desserrer le frein de stationne- ment:
●Appuyez sur la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement sur la ceinture de sécu-
rité n’est pas attachée.)
●Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein de stationnement.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint. ( P.245)
■Lorsqu’une inspection est nécessaire par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable
Lorsque le témoin de veille de maintien du freinage (vert) ne s’allume pas alors que vous avez appuyé sur le bouton de maintien du
freinage et que les conditions d’action du système de maintien du freinage sont réu-nies, le système est peut-être défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne BrakeHold.
Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites immédiatement ins-pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défail-
lance d’un système ou pour avertir le conduc- teur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Si le témoin de maintien actif du frei-nage clignote
P.520
Page 252 of 678

250
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-2. Procédures de conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est dans une
côte abrupte
Soyez prudent lorsque vous utilisez le sys- tème de maintien du freinage dans une côte abrupte. Il peut arriver que la fonction
de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule dans une telle situation.
■Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une
route glissante
Le système est incapable d’arrêter le véhi- cule dès lors que le potentiel d’adhérence des pneus est dépassé. Ne pas utiliser le
système lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien du freinage n’est pas conçu pour être ut ilisé lorsque vous stationnez le véhicule pour une longue
durée. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le système assure le maintien du freinage, les freins
risquent de se desserrer, avec pour consé- quence une mise en mouvement du véhi-cule. Lorsque vous devez agir sur le
contacteur de déma rrage, appuyez sur la pédale de frein, mettez la position de sélection sur P et serrez le frein de station-
nement.
Page 253 of 678

251
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
5-3.Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Agissez sur le sélecteur pour allu-
mer les feux comme suit:
1 Les feux de position avant et
arrière et les éclairages de plaque
d’immatriculation et du tableau de
bord s’allument.
2 Les projecteurs principaux et
l’ensemble des éclairages énumé-
rés précédemment s’allument.
3 Les projecteurs principaux, les
éclairages de jour ( P.251) et tous
les feux énumérés précédemment
s’allument et s’éteignent automati-
quement.
■Conditions d’utilisation du mode AUTO
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Fonction d’éclairage de jour
Afin que les autres usagers de la route voient
plus facilement votre véhicule pendant la
journée, les éclairages de jour s’allument
automatiquement chaque fois que vous
démarrez le système VE et desserrez le frein
de stationnement alors que le sélecteur
d’éclairage est sur . (Éclairage plus
intense que les feux de position avant.) Les
éclairages de jour ne sont pas conçus pour
être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou
est masqué par un élément fixé sur le pare- brise. Dans de tels cas, le c apteur n’est alors pas
capable de détecter le niveau de luminosité ambiante, et peut induire un mauvais fonc-tionnement du système d’allumage automa-
tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
ou : Les projecteurs principaux
s’éteignent automatiquement si vous met-
tez le contacteur de démarrage sur ACC
ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
: Les projecteurs principaux et tous
Sélecteur d’éclairage
Les projecteurs peuvent être com-
mandés manuellement ou auto-
matiquement.
Allumage des projecteurs prin-
cipaux
Page 254 of 678

252
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
les feux s’éteignent automatiquement si
vous mettez le contacteur de démarrage
sur ACC ou ARRÊT.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez
une fois le sélecteur d’éclairage en position
avant de le remettre sur ou .
■Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt ou sur ACC et ouvrez la porte conducteur alors que les feux sont allumés.
■Système de correction automatique
d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
L’assiette des projecteurs est réglée automa- tiquement en fonction du nombre de passa-
gers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usa-gers de la route ne soient pas gênés par le
faisceau des projecteurs.
■Fonction d’économie de la batterie 12 V
Pour éviter que la batterie 12 V du véhicule
ne se décharge, si le sélecteur d’éclairage
est sur ou lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 V intervient
et éteint automatiquement tous les feux
après un délai de 20 minutes environ.
Lorsque vous mettez le contacteur de démar- rage sur MARCHE, la fonction d’économie de la batterie 12 V est désactivée.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie 12 V est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc- tion d’économie de la batterie 12 V:
●Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité).
(Fonctions personnalisables: P.566)
1Projecteurs allumés, poussez le
sélecteur vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en position intermé-
diaire pour éteindre les feux de route.
2 Pour faire un appel de phares, tirez
le sélecteur à vous et relâchez-le.
Cela vous permet de faire des appels de
phares, que les projecteurs soient allumés
ou éteints.
Ce système permet de maintenir les
projecteurs principaux et les feux de
position avant allumés pendant
30 secondes après que vous ayez mis
le contacteur de démarrage sur
ARRÊT.
Tirez le commodo à vous et relâchez-le
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le système VE est à l’arrêt.
Allumage des feux de route
Système d’éclairage d’accom-
pagnement par les projecteurs
principaux
Page 255 of 678

253
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
avec le sélecteur d’éclairage sur ,
après avoir mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Tirez à nouveau le commodo à vous et relâ-
chez-le pour éteindre les feux.
*: Sur modèles équipés
Vous pouvez régler l’assiette des pro-
jecteurs en fonction du nombre de pas-
sagers et des conditions de
chargement du véhicule.
1 Relève l’assiette des projecteurs
2 Abaisse l’assiette des projecteurs
■Guide des positions du sélecteur
Sélecteur de correcteur manuel
d’assiette des projecteurs*
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1
Tous les
sièges occu-
pés
Charge de
bagages
complète
1.5
Conducteur
Charge de
bagages
complète
2
Page 256 of 678

254
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
*: Sur modèles équipés
En fonction de la vitesse du véhi-
cule, il module la luminosité des feux
de route et les zones qu’ils éclairent.
En virage, le système utilise les feux
de route pour éclairer intensément la
trajectoire du véhicule.
Le faisceau des feux de route est
modulé de sorte qu’ils n’éclairent
pas directement le véhicule en avant
du vôtre. (Feux de route occultés)
L’occultation des feux de route contribue à
renforcer la visibilité vers l’avant tout en
réduisant l’effet d’éblouissement des
conducteurs des véhicules qui vous pré-
cèdent.
Zone éclairée par les feux de route
Zone éclairée par les feux de croi-
sement
Selon la distance séparant votre
véhicule de celui devant lui, la zone
éclairée par les feux de croisement
est corrigée.
1 Appuyez sur le bouton du système
de feux de route adaptatifs.
2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur
ou .
Lorsque le sélecteur d’éclairage est en posi-
AHS (Système de feux de
route adaptatifs)*
Le système de feux de route adap-
tatifs utilise une caméra frontale
située dans la partie haute du
pare-brise pour évaluer la lumino-
sité des feux des véhicules devant
le vôtre, de l’éclairage public, etc.,
et piloter automatiquement la dis-
tribution du faisceau lumineux
des projecteurs principaux.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Ne pas accorder une trop grande confiance au système de feux de route adaptatifs. Conduisez toujours prudem-
ment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route
s’il le faut.
■Pour éviter toute utilisation involon- taire du système de feux de route
adaptatifs
●Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.267
Fonctionnement du système
Utilisation du système de feux
de route adaptatifs
Page 257 of 678

255
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
tion feux de croisement, le système AHS est actif et le témoin AHS s’allume.
■Conditions de fonctionnement du sys-tème
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument et le système est actif:
• Le véhicule roule à plus de 15 km/h
(9 mph) environ.*
• La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.*: Lorsque le véhicule est en virage et qu’il
roule à plus de 30 km/h (19 mph) environ,
les feux éclairent intensément sa trajec-
toire.
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les projecteurs principaux occultent les feux de route en fonction de
la position du véhicule qui précède: • Le véhicule roule à plus de 15 km/h (9 mph) environ.
• La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.• Votre véhicule est précédé d’un autre dont
les feux sont allumés. • Il y a peu d’éclairages publics ou autres sur la route.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-plie, le système revient en feux de croise-
ment: • Le véhicule roule à moins de 12 km/h (7,5 mph) environ.
• La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité.• Votre véhicule est précédé par d’autres en
grand nombre. • Il y a beaucoup d’éclairages publics ou autres sur la route.
■Détection par la caméra frontale
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que les feux de route ne soient pas automatiquement occultés:• Lorsqu’un véhicule coupe devant le vôtre
• Lorsqu’un autre véhicule traverse devant le vôtre• Lorsque les véhicules devant le vôtre sont
plusieurs fois de suite détectés puis mas- qués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord
de route • Lorsqu’un véhicule approche du vôtre depuis une voie lointaine
• Lorsqu’un véhicule est loin devant le vôtre • Lorsque le véhicule devant le vôtre a ses feux éteints
• Lorsque les feux du véhicule devant le vôtre éclairent faiblement• Lorsque le véhicule devant le vôtre renvoie
une lumière intense, comme par exemple celle des projecteurs principaux de votre véhicule
• Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement: P.272
●Il peut arriver que les feux de route soient occultés si un véhicule est détecté devant
le vôtre avec les antibrouillards allumés mais les projecteurs principaux éteints.
●Il peut arriver que les éclairages domes-tiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les enseignes ou panneaux d’affi-
chage lumineux et les surfaces réfléchis- santes provoquent l’occultation des feux de route, ou au contraire leur non-occulta-
tion, ou bien provoquent un changement de la zone occultée.
●La vitesse à laquelle le système corrige les zones occultées ou le temps de réaction des projecteurs principaux pour revenir en
feux de croisement peut être impacté par les facteurs suivants:• La luminosité des feux des véhicules
devant le vôtre • Le mouvement et la direction suivie par les véhicules devant le vôtre
• La distance entre votre véhicule et celui qui le précède• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a ses
feux allumés que d’un seul côté
Page 258 of 678

256
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
• Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un deux-roues• L’état de la route (dénivelé, courbe, état de
la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et le chargement en bagages
●Il peut arriver que la distribution du fais-ceau lumineux des projecteurs principaux
ne soit pas celle attendue par le conduc- teur
●Il peut arriver que les vélos et autres véhi-cules de petit gabarit ne soient pas détec-tés.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que le système n’arrive pas à détecter
correctement le niveau de luminosité ambiante. Cela peut avoir pour consé-quence que les projecteurs restent allumés
en feux de croisement, ou au contraire passent en feux de route et éblouissent les piétons ou les véhicules devant le vôtre.
Dans ce cas, il vous faut alterner manuel- lement entre feux de route et feux de croi-sement.
• Lorsque le système détecte dans les envi- rons des lumières similaires à des phares ou des feux arrière
• Lorsque les projecteurs ou les feux arrière des véhicules en avant du vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal
réglés • Lorsque les projecteurs principaux alternent sans cesse entre feux de route et
feux de croisement. • Lorsque l’utilisation des feux de route est inadaptée ou lorsque le risque existe que
ces derniers éblouissent les piétons ou les autres usagers de la route.• Lorsque vous circulez dans un pays où les
véhicules roulent de l’autre côté de la route que celui pour lequel le vôtre a été conçu, par exemple à gauche alors que votre
véhicule est prévu pour circuler à droite, ou inversement• Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le
système: P.267 • Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement:
P.272
■Personnalisation
La configuration de certaines fonctions est
modifiable. ( P.567)
■Sélection des feux de route
Poussez le commodo vers l’avant.
Le témoin AHS s’éteint et le témoin des feux
de route s’allume.
Tirez sur le commodo jusqu’à sa position ini-
tiale pour réactiver le système de feux de
route adaptatifs.
■Sélection des feux de croisement
Appuyez sur le bouton du système de
feux de route adaptatifs.
Le témoin AHS s’éteint.
Appuyez sur le bouton pour réactiver le sys-
tème de feux de route adaptatifs.
Il est recommandé de passer en feux
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
Sélection temporaire des feux
de croisement
Page 259 of 678

257
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
de croisement lorsque l’utilisation des
feux de route est inadaptée à la situa-
tion ou risque de gêner les autres usa-
gers de la route ou les piétons en bord
de route.
Tirez le commodo vers l’arrière puis
ramenez-le à sa position initiale.
Les feux de route sont allumés tant que le
commodo est tiré; toutefois, après que vous
ayez ramené le commodo à sa position ini-
tiale, les feux de croisement ne restent allu-
més que pour une certaine durée. Après
cela, le système de feux de route adaptatifs
reprend la main.
*: Sur modèles équipés
AHB (Feux de route auto-
matiques)*
Les feux de route automatiques
utilisent une caméra frontale
située en partie haute du pare-
brise pour détecter la luminosité
des feux des véhicules devant le
vôtre, de l’éclairage public, etc.,
pour alterner automatiquement
les projecteurs principaux entre
feux de route et feux de croise-
ment.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Ne pas accorder une trop grande
confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en pre-nant soin de bien r egarder les abords du
véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route s’il le faut.
■Pour éviter toute utilisation involon-
taire des feux de route automatiques
Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.267
Page 260 of 678

258
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
1Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur
ou .
Lorsque le commodo du sélecteur d’éclai- rage est en position feux de croisement, le
système AHB est actif et le témoin AHB est allumé.
■Conditions de fonctionnement automa-tique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement:
• Le véhicule roule à plus de 30 km/h (19 mph) environ.• La zone en avant du véhicule est dans
l’obscurité. • Il n’y a aucun véhicule avec les feux allu-més devant le vôtre.
• Il y a peu d’éclairages publics ou autres sur la route.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-plie, les projecteurs principaux reviennent en feux de croisement:
• Le véhicule ralentit à moins de 25 km/h (16 mph) environ.• La zone en avant du véhicule n’est pas
dans l’obscurité. • Votre véhicule est précédé d’un autre dont les feux sont allumés.
• Il y a beaucoup d’éclairages publics ou autres sur la route.
■Détection par la caméra frontale
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que les projecteurs principaux ne reviennent pas automatiquement en feux
de croisement: • Lorsqu’un véhicule coupe devant le vôtre• Lorsqu’un autre véhicule traverse devant
le vôtre • Lorsque les véhicules devant le vôtre sont plusieurs fois de suite détectés puis mas-
qués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord de route
• Lorsqu’un véhicule approche du vôtre depuis une voie lointaine• Lorsqu’un véhicule est loin devant le vôtre
• Lorsque le véhicule devant le vôtre a ses feux éteints• Lorsque les feux du véhicule devant le
vôtre éclairent faiblement • Lorsque le véhicule devant le vôtre renvoie une lumière intense, comme par exemple
celle de vos propres projecteurs principaux • Situations dans lesquelles les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement:
P.272
●Il peut arriver que les projecteurs princi-
paux passent en feux de route si un véhi- cule est détecté devant le vôtre avec les antibrouillards allumés mais les projec-
teurs principaux éteints.
●Il peut arriver que les éclairages domes-
tiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les panneaux d’affichage ou les enseignes lumineuses f assent que les pro-
jecteurs principaux basculent des feux de route aux feux de croisement, ou restent allumés en feux de croisement.
●Le temps de réaction des projecteurs prin-cipaux pour revenir en feux de croisement
Utilisation du système de feux
de route automatiques