TOYOTA CAMRY 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2017Pages: 484, tamaño PDF: 8.17 MB
Page 311 of 484

3115-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Mantenga presionado el botón
deseado del HomeLink® (dentro
del vehículo) durante 2 segun-
dos y suéltelo. Repita esta
secuencia (presione/mantenga/
libere) hasta 3 veces para com-
pletar la programación.
Si el motor de apertura de la
cochera funciona cuando pre-
siona el botón del HomeLink
®,
el motor de apertura de la
cochera reconoce la señal del
HomeLink
®.
■Habilitar la comunicación bidireccion al con una puerta de cochera
(solamente disponible para dispositivos compatibles)
Cuando está habilitada, la comunicación bidireccional le permite c\
ompro-
bar el estado de apertura y cierre de la puerta de una cochera mediante
los indicadores del vehículo.
La comunicación bidireccional solo está disponible si el motor de apertura
de la cochera utilizado es un disposit ivo compatible. (Para comprobar la
compatibilidad del dispositivo, consulte www.HomeLink.com.)
En los 5 segundos posteriores a haber completado la programación de
la apertura de la cochera, si el motor de apertura de la puerta de la
cochera se ha programado con HomeLink
®, los dos indicadores de fun-
cionamiento de la puerta de la cochera parpadearán rápidamente en
verde y la luz del motor de apertura de la puerta de la cochera parpa-
deará dos veces, indicando que se ha activado la comunicación bidirec-
cional.
Si los indicadores no parpadean, lleve a cabo y antes de pulsar
más de 10 veces el botón del HomeLink
® después de haber completado la
programación.
Pulse el botón del HomeLink
® programado para activar la puerta de la
cochera.
3
1
23
2
Page 312 of 484

3125-4. Otras características interiores
En el minuto siguiente a haber pulsado el botón del HomeLink®, des-
pués de que se haya detenido el funcionamiento de la puerta de la
cochera, pulse el botón “Learn” o “Smart” en el motor de apertura de la
cochera. En los 5 segundos posteriores al establecimiento de la comu-
nicación bidireccional con la apertura de la cochera, ambos indicadores
de funcionamiento de la puerta de la cochera dentro del vehículo parpa-
dearán rápidamente en verde y la luz del motor de apertura de la puerta
de la cochera parpadeará dos veces, indicando que se ha activado la
comunicación bidireccional.
■Reprogramación de un solo botón del HomeLink®
Cuando se realiza el siguiente procedimiento, se pueden sobrescribir los
botones en los que ya se han registrado dispositivos:
Con una mano, mantenga presionado el botón deseado del Home-
Link
®.
Cuando el indicador del HomeLink
® comienza a parpadear en naranja,
continúe pulsando el botón del HomeLink® y realice la “Programación
del HomeLink®” (el indicador del HomeLink® tarda 20 segundos en
comenzar a parpadear).
3
1
2
1
Page 313 of 484

3135-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Pulse el botón apropiado del HomeLink®. Debería encenderse la luz indica-
dora del HomeLink®.
Los indicadores muestran el estado
de apertura y cierre de la puerta de la
cochera. Apertura
Cierre
Esta función solo está disponible si el
motor de apertura de la cochera utili-
zado es un dispositivo compatible.
(Para comprobar la compatibilidad del
dispositivo, consulte www.Home-
Link.com.)
Los indicadores pueden operar desde una distancia aproximadamente de
250 m (820 pies) de la puerta de la cochera. Sin embargo, si hay obstácu-
los entre la puerta de la cochera y el vehículo, tales como casas y árboles,
las señales de retroalimentación de la puerta de la cochera podrían no
recibirse. Para recordar el estado anterior de operación de la puerta, pulse
y suelte bien los botones y o y de
HomeLink
® de forma simultánea. El último estado registrado se visuali-
zará durante 3 segundos.
Operación de HomeLink®
Interruptores de operación de la puerta de la cochera
1
2
ColorEstado
Naranja (parpadeando)Abriéndose/cerrándose
Ver deApertura/cierre se ha completado
Rojo (parpadeando)Las señales de retroalimentación no se pueden recibir
Page 314 of 484

3145-4. Otras características interiores
Mantenga pulsados los 2 botones
externos durante 10 segundos hasta
que la luz indicadora del HomeLink
®
cambia de estar encendido continua-
mente a naranja a parpadear rápida-
mente a verde.
Si vende su vehículo, asegúrese de
borrar los programas almacenados en
la memoria del HomeLink
®.
■Códigos almacenad os en la memoria del HomeLink®
●Los códigos registrados no se borran incluso si se desconecta el cable de la batería.
● Si el aprendizaje falló al registrar un código diferente al botón del HomeLink
® que ya
tiene un código registrado, el código previamente registrado no se borrará.
■ Antes de programar
●Instale una pila nueva en el transmisor.
● Se debe apuntar con el lado del transmisor donde se coloca la pila en dirección
opuesta al HomeLink
®.
■ Certificación para el control de apertura de la cochera
■ Cuando se requiera soporte
Visite la página web www.homelink.com/toyota o llame al 1-800-355-3515.
Borrado de toda la memoria del HomeLink® (los tres códigos)
Page 315 of 484

3155-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Al programar un control de apertura de puerta de cochera u otro dispositivo de
control remoto
La puerta de la cochera u otro dispositivo pueden operarse, por ello debe asegu-
rarse de que las personas y objetos se encuentren fuera de peligro para evitar un
posible daño o lesión.
■ Apego a las normas federales de seguridad
No utilice el transmisor compatible del HomeLink
® con ningún control de apertura de
cocheras o dispositivo que carezca de las funciones de paro y reversa de seguridad
como requieren las normas federales de seguridad. Esto incluye las puertas de
cochera que no cuentan con un sensor de obstáculos. Una puerta o un dispositivo
que no disponga de estas funciones, aumenta el riesgo de sufrir heridas graves o la
muerte.
■ Al operar o programar el HomeLink
®
Nunca permita que un niño opere o juegue con los botones del HomeLink®.
Page 316 of 484

3165-4. Otras características interiores
Para activar o desactivar la brújula,
mantenga pulsado el botón durante 3
segundos.
Brújula∗
∗: Si está instalado
La brújula en el interior del espejo retrovisor interior indica la dirección
a la cual se está desplazando el vehículo.
Operación
Visualizaciones y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
Page 317 of 484

3175-4. Otras características interiores
5
Características interiores
La dirección mostrada se desvía de la dirección real determinada por el
campo magnético de la Tierra. La desviación variará según la posición geo-
gráfica del vehículo.
Si usted cruza sobre uno de los límites de mapa mostrados en la ilustración, la brú-
jula se desviará.
Para obtener una precisión mayor o una calibración perfecta, consulte lo siguiente.
■
Calibración de la desviación Detenga el vehículo.
Mantenga presionado el botón
durante 6 segundos.
En la pantalla de la brújula aparece
un número (del 1 al 15).
Pulse el botón y, consultando el mapa anterior, seleccione el número de
la zona donde se encuentra.
Si la dirección se muestra durante varios segundos después del ajuste, la cali-
bración ha concluido.
Calibración de la brújula
1
2
3
Page 318 of 484

3185-4. Otras características interiores
■Calibración en círculosDetenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar en un
círculo.
Mantenga presionado el botón
durante 9 segundos.
En la pantalla de la brújula aparece
una “C”.
Maneje el vehículo en círculos a
unos 8 km/h (5 mph) o menos
hasta que se muestre una direc-
ción.
Si no hay suficiente espacio para
manejar en círculos, maneje alrede-
dor de una cuadra hasta que se
muestre la dirección.
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
La brújula podría no mostrar la dirección correcta bajo las siguientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se encuentra en un punto donde el campo magnético de la tierra está
sujeto a interferencias de campos magnéticos artificiales (estacionamiento subterrá-
neo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacionamiento elevado, cerca de una
intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor interior).
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
1
2
3
Page 319 of 484

3195-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste la pantalla. Ajuste la pantalla solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calib ración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y observe a las personas y vehículos en
los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locales mientras realiza el
ajuste circular.
AV I S O
■ Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovisor interior.
Esto podría provocar una falla del sensor de la brújula.
■ Para asegurar una operació n normal de la brújula
● No realice la calibración en círculos de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos artificia-
les.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
solar, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al ajuste.
Page 320 of 484

3205-4. Otras características interiores