TOYOTA CAMRY 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2017Pages: 484, tamaño PDF: 8.17 MB
Page 351 of 484

3516-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
Revise el radiador y el condensador y retire todos los objetos ajenos.
Si cualquiera de las piezas mencionadas está muy sucia o no está seguro de
su estado, haga que revisen su vehículo en un concesionario Toyota.
■Revisión del nivel del líquido
El nivel del líquido de frenos
deberá estar entre las líneas
“MAX” y “MIN” del depósito.“MAX”
“MIN”
■Agregar líquido
Asegúrese de verificar el tipo de líquido y prepare el elemento ne\
cesario.
■El líquido de frenos puede absorber humedad del aire
El exceso de humedad en el fluido de frenos puede dar lugar a una peligrosa pérdida
de eficiencia en los frenos. Utilice sólo líquido de frenos nuevo.
Radiador y condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que pueden estar calientes y causar lesio-
nes graves, tales como quemaduras.
Líquido de frenos
1
2
Tipo de líquidoLíquido de frenos FMVSS N° 116 DOT 3 o SAE J1703
ElementoUn embudo limpio
Page 352 of 484

3526-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Cuando llene el depósito
Tenga cuidado pues el líquido de frenos puede causar daño a sus manos y ojos y
dañar las superficies pintadas.
Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lave el área afectada inme-
diatamente con abundante agua limpia.
Si todavía siente alguna molestia, acuda con un médico.
AV I S O
■Si el nivel del líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos baje ligeramente conforme se desgastan
las balatas de los frenos o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Sin embargo, si debe rellenar el depósito a menudo, esto puede indicar un problema
grave. Lleve su vehículo al concesionario Toyota para que lo revisen tan pronto
como sea posible.
Page 353 of 484

3536-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
Revise la batería de la manera siguiente.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que las terminales de la batería no estén corroídas y que no
haya conexiones flojas, fisuras o abrazaderas sueltas.Terminales
Abrazadera de retención
■Revisión del líquido de la batería (baterías con tapones de venteo)
Compruebe que el nivel de líquido
se encuentre por encima de la
línea “LOWER LEVEL”.Línea “LOWER LEVEL”
Si el nivel de fluido se encuentra en
la línea “LOWER LEVEL” o por
debajo de ésta, agregue agua desti-
lada.
■
Agregado de agua destilada (b aterías con tapones de venteo)
Extraiga el tapón de venteo.
Agregue agua destilada.
Si resulta difícil comprobar el nivel
de líquido desde el lateral, com-
pruébelo mirando directamente en
la celda.
Vuelva a colocar el tapón de venteo y ciérrelo firmemente.
Batería
1
2
1
1
Bajo O.K.2
3
Page 354 of 484

3546-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Antes de recargar
Al ser recargada, la batería produce gas de hidrógeno, el cual es inflamable y explo-
sivo. Por lo tanto, observe lo siguiente antes de recargar:
●Si recarga con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de desconectar el cable
de tierra.
● Asegúrese de que el interruptor del cargador se encuentre desactivado al conectar y
desconectar los cables de carga de la batería.
■ Después de recargar y conectar la baterí a (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
● Es posible que no se puedan desbloquear las puertas utilizando el sistema de llave
inteligente inmediatamente después de reconectar la batería. Si esto ocurre, utilice
el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las
puertas.
● Arranque el motor con el interruptor del motor en el modo ACCESSORY. El motor
podría no arrancar con el interruptor del motor desactivado. Sin embargo, el motor
funcionará normalmente después del segundo intento.
● El modo del interruptor del motor se registra en el vehículo. Si se vuelve a conectar
la batería, el vehículo regresará el modo del interruptor del motor al estado en el que
estaba antes de desconectar la batería. Asegúrese de apagar el motor antes de des-
conectar la batería. Tenga especial cuidado al conectar la batería si desconoce el
modo en el que se encontraba el interruptor del motor antes de la descarga.
Si el sistema no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su con-
cesionario Toyota.
ADVERTENCIA
■ Productos químicos en la batería
Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo y que puede
producir hidrógeno, el cual es un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo
de muerte o lesiones graves, tome las precau ciones siguientes al trabajar en o cerca
de la batería:
● No provoque chispas tocando las terminales de la batería con herramientas.
● No fume ni encienda fósforos cerca de la batería.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● Nunca inhale o beba electrolito de batería.
● Use lentes protectores de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
Page 355 of 484

3556-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
■Dónde cargar la batería de forma segura
Cargue siempre la batería en un lugar abierto. No la cargue en una cochera o en un
lugar cerrado, donde no haya suficiente ventilación.
■ Cómo recargar la batería (baterías sin tapones de venteo)
Efectuar solamente una carga lenta (5 A o menos). La batería puede explotar si se
carga demasiado rápido.
■ Medidas de emergencia respecto al electrolito de la batería
● Si los electrolitos entran en contacto con sus ojos
Lávese los ojos durante al menos 15 minutos con agua limpia y vaya inmediata-
mente al médico. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o trapo mien-
tras se dirige al centro médico más cercano.
● Si los electrolitos entran en contacto con su piel
Lave el área afectada minuciosamente. Si siente dolor o quemazón, obtenga aten-
ción médica de inmediato.
● Si los electrolitos entran en contacto con su ropa
Se puede absorber a través de sus prendas hasta su piel. Sáquese de inmediato
su ropa y siga el procedimiento anterior si es necesario.
● Si ingiere electrolitos accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o de leche. Obtenga de inmediato atención
médica de emergencia.
■ Cuando se desconecte la batería
No desconecte el terminal negativo (-) de la carrocería como se muestra. El terminal
negativo (-) desconectado puede entrar en contacto con el terminal positivo (+), lo
que puede provocar un corto circuito y producir lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Cuando recargue la batería
Nunca recargue la batería cuando el motor esté en marcha. Asegúrese también de
que todos los accesorios estén apagados.
■ Al agregar agua destilada (baterías con tapones de venteo)
Evite llenar en exceso. El agua que se derrama durante la recarga de la batería
puede causar corrosión.
Page 356 of 484

3566-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Agregue líquido de lavador en las
situaciones siguientes:
●No funciona un lavador.
● Se muestra “Líquido del limpiapa-
rabrisas bajo” en la pantalla de
información múltiple.
Líquido del lavador
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No agregue líquido del lavador mientras el motor esté caliente o en marcha, ya que
el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se derrama sobre el
motor, etc.
AV I S O
■Utilice solamente líquido del lavador
No utilice agua jabonosa ni anticongelante de motor en lugar del líquido del lavador.
El hacerlo puede dejar marcas sobre las superficies pintadas del vehículo.
■ Al diluir el líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua si es necesario.
Consulte las temperaturas de congelación indicadas en la etiqueta de la botella de
líquido del lavador.
Page 357 of 484

3576-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
Compruebe si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se
muestran en las llantas. Compruebe también las llantas por si presentan des-
gaste irregular, como desgaste excesivo en un lado de la banda de rodadura.
Revise la condición y presión de inflado de la llanta de refacción si la misma
no se ha rotado.Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se ubican
con las marcas “TWI” o “
Δ”, etc., moldeadas en la banda lateral de cada llanta.
Cambie las llantas si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se
muestran en una llanta.
Rote las llantas en el orden mostrado.
Para nivelar el desgaste de las llantas
y extender la vida útil de las mismas,
Toyota recomienda la rotación de llan-
tas en los mismos intervalos que la ins-
pección de llantas.
No olvide inicializar el sistema de aviso
de la presión de las llantas después de
la rotación de las llantas.
Llantas
Sustituya o rote las llantas de acu erdo con los planes de manteni-
miento y el desgaste de la banda de rodadura.
Revisión de llantas
Rotación de las llantas
1
2
3
Delantera
Page 358 of 484

3586-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Su vehículo Toyota está equipado con un sistema de advertencia de presión
de las llantas que utiliza una válvula y transmisores de advertencia de pre-
sión de las llantas para detectar una baja presión de llantas antes de que se
presente un problema serio.
Vehículos sin función de visualización de presión de inflado de las llantas
Si la presión de las llantas disminuye por debajo del nivel predeterminado el
conductor recibe una luz de advertencia. ( →P. 408)
Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llantas
● La presión de las llantas detectada por el sistema de advertencia de la
presión de las llantas se puede visualizar en la pantalla de información
múltiple.
● Si la presión de las llantas disminuye por debajo del nivel predeterminado,
se avisa al conductor mediante una pantalla y una luz de advertencia.
(→P. 408)
Sistema de advertencia de presión de las llantas
Pantalla de 4,2 pulgadasPantalla de 7 pulgadas
Pantalla de 4,2 pulgadasPantalla de 7 pulgadas
Page 359 of 484

3596-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
◆Instalación de los transmisores y válvula de advertencia de presión
de las llantas
Cuando cambie las llantas o las ruedas, se deben instalar los transmisores
y la válvula de advertencia de presión de las llantas en las ruedas que se
van a montar en el vehículo.
Cuando se instalan nuevos transmisores y válvula de advertencia de pre-
sión de las llantas se deben instalar los nuevos códigos ID en la computa-
dora de advertencia de presión de las llantas y el sistema de advertencia
de presión de las llantas debe inicializarse. ( →P. 361)
◆Inicialización del sistema de advertencia de presión de las llantas
■El sistema de advertencia de presión de las llantas se deshabilitará
en las siguientes circunstancias:
●Cuando se cambia la presión de inflado de las llantas como por el ejem-
plo al cambiar la velocidad de desplazamiento o el peso de la carga.
● Cuando la presión de inflado de las llantas se cambia, como al cambiar
el tamaño de las llantas.
● Al rotar las llantas.
● Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas: Después de llevar a cabo el procedimiento de registro del código
de identificación del transmisor. ( →P. 361)
Cuando el sistema de advertencia de presión de las llantas se inicializa, la
presión actual de inflado de las llantas se establece como la presión de
referencia.
■Cómo inicializar el sistema de advertencia de presión de las llantas Estacione el vehículo en un lugar seguro y apague el interruptor del
motor.
El procedimiento de inicialización no se puede comenzar cuando el vehículo
está en movimiento.
Ajuste la presión de inflado de llantas al nivel especificado de presión
de inflado de llanta en frío. ( →P. 453)
Asegúrese de ajustar la presión de inflado de las llantas al nivel especificado
para presión de inflado de llantas en frío. El sistema de advertencia de presión
de las llantas funcionará basándose en este nivel de presión.
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Gire el interruptor del motor al modo IGNITION ON.
1
2
3
Page 360 of 484

3606-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Seleccione (pantalla de 4,2 pulgadas) o (pantalla de 7 pulga-
das) en la pantalla de información múltiple utilizando los interruptores
de control del medidor en el volante de dirección. (→P. 100, 111).
Pantalla de 4,2 pulgadas: Seleccione “Config. vehículo” y, a continua-
ción, pulse .
Pantalla de 7 pulgadas: Seleccione y, a continuación, mantener pul-
sado .
Seleccione “TPWS” y, a continuación, pulse .
Seleccione “Establecer presión”
y, a continuación, mantener pul-
sado hasta que la luz de
advertencia de presión de las
llantas parpadee 3 veces.
A continuación, se visualizará un
mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple.
Vehículos con función de visualiza-
ción de presión de inflado de las
llantas: “- -” se mostrará en la panta-
lla de información múltiple para pre-
sión de inflado de cada llanta
cuando se inicialice.
Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas: Maneje recto (con giros ocasionales a izquierda y derecha) a apro-
ximadamente 40 km/h (25 mph) o más durante aproximadamente de 10
a 30 minutos.
La inicialización está completa cuando la posición de cada llanta se ha determi-
nado y la presión de inflado de cada llanta se muestra en la pantalla de informa-
ción múltiple.
Es posible que la inicialización tarde más de aproximadamente 1 hora en deter-
minadas situaciones, como cuando el vehículo está detenido durante un periodo
largo de tiempo en un semáforo, etc. ( →P. 366)
4
5
6
7
8