TOYOTA CAMRY 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2017Pages: 484, tamaño PDF: 8.17 MB
Page 421 of 484

4217-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
Cuando se presenta un problema
Asegure la cubierta del piso del
equipaje con el gancho proporcio-
nado.
Saque la bandeja de herramientas.
Quite la cubierta de la llanta de
refacción.
Afloje el fijador central que sujeta
la llanta de refacción.2
3
34
45
ADVERTENCIA
■Cuando almacene la llanta de refacción
Tenga cuidado de no dejar los dedos o alguna extremidad entre la llanta de refac-
ción y el cuerpo del vehículo.
Page 422 of 484

4227-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Calce las llantas.
Afloje ligeramente las tuercas de
rueda (una vuelta).
Gire la sección “A” del gato para
llantas con la mano hasta que la
muesca del gato coincida con la
marca para el punto de colocación
del gato.
Para evitar daños en el vehículo
cuando utilice un gato, coloque el gato
en la posición correcta. (
→P. 419)
Las guías del punto de colocación del
gato están situadas debajo del panel
del balancín. Estos indican los puntos
de posición del gato.
Reemplazo de una llanta ponchada
1
Llanta ponchadaPosiciones de bloqueo de llantas
DelanteraLado izquierdoDetrás de la llanta trasera derecha
Lado derechoDetrás de la llanta trasera izquierda
TraseraLado izquierdoAl frente de la llanta delantera derecha
Lado derechoAl frente de la llanta delantera izquierda
2
3
Page 423 of 484

4237-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
Cuando se presenta un problema
Ensamble de la manija del gato.
Levante el vehículo hasta que la
llanta esté ligeramente separada
del suelo.
Quite todas las tuercas de la rueda
y la llanta.
Cuando apoye la llanta sobre el suelo,
coloque la llanta de tal manera que la
moldura de la rueda quede hacia arriba
para evitar que se maltrate.
4
5
56
Page 424 of 484

4247-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Reemplazo de una llanta ponchada
● No toque las ruedas o el área alrededor de los frenos inmediatamente después de
que se haya conducido el vehículo.
Después de que se haya conducido el vehículo, las ruedas o el área alrededor de
los frenos estarán extremadamente calientes. Si hay contacto de las manos, pies u
otras partes del cuerpo con estas áreas mientras cambia una llanta, etc., puede
sufrir quemaduras.
● El no seguir estas precauciones puede causar que las tuercas de la rueda se aflo-
jen y que la llanta se desprenda, dando como resultado la muerte o lesiones gra-
ves.
• Haga apretar las tuercas de rueda con una llave de par a 103 N•m (10,5 kgf•m,
76 lbf•pie) tan pronto como le sea posible después de haber hecho un cambio
de rueda.
• No coloque el adorno de la rueda si está en mal estado, puesto que podría des- prenderse cuando el vehículo empiece a moverse.
• Al instalar una llanta, use solo tuercas que hayan sido específicamente diseña- das para esa rueda.
• Si hay alguna fisura o deformación en los pernos, roscas de las tuercas u orifi-
cios de los pernos de la rueda, lleve su vehículo al concesionario Toyota para
que lo revisen.
• Al colocar las tuercas de la rueda, asegúrese de colocarlas con la parte cónica
orientada hacia el interior. ( →P. 374)
Page 425 of 484

4257-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
Cuando se presenta un problema
Retire toda suciedad o material
extraño de la superficie de con-
tacto de la rueda.
Si hay material extraño sobre la super-
ficie de contacto de la rueda, las tuer-
cas de la rueda podrían aflojarse
mientras el vehículo está en movi-
miento y la llanta podría salirse del
vehículo.
Instale la llanta de refacción y
apriete ligeramente cada tuerca de
rueda a mano de manera aproxi-
madamente igual.
Gire las tuercas de la rueda hasta que
las arandelas entren en contacto con el
rin.
Baje el vehículo.
Apriete firmemente cada tuerca de
rueda dos o tres veces en la
secuencia mostrada en la ilustra-
ción.
Par de apriete: 103 N•m (10,5 kgf•m,
76 lbf•pie)
Guarde la llanta ponchada, el gato para cambiar las llantas y todas las
herramientas.
Instalación de la llanta de refacción
1
ArandelaRin2
3
4
5
Page 426 of 484

4267-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato estén asegu-
rados en su sitio en el lugar de almacenamiento para reducir la posibilidad de sufrir
lesiones personales durante una colisión o al frenar repentinamente.
AV I S O
■Al reemplazar llantas
Al quitar o instalar las llantas, ruedas, o la válvula y transmisor de advertencia de
presión de las llantas, acuda a su concesionario Toyota, ya que la válvula y transmi-
sor de advertencia de presión de las llantas pueden dañarse si no se manejan
correctamente.
■ Para evitar dañar la válvula y transmisores de advertencia de presión de las
llantas
Al reparar un neumático con selladores líquidos, el transmisor y la válvula de adver-
tencia de presión de las llantas podrían no operar correctamente. Si se usa un sella-
dor líquido, póngase en contacto con su concesionario Toyota o con otro taller de
servicio cualificado lo más pronto posible. Asegúrese de cambiar el transmisor y la
válvula de advertencia de presión de las llantas cuando cambie la llanta. ( →P. 359)
Page 427 of 484

4277-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
Cuando se presenta un problema
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
●Puede ser que no haya combustible suficiente en el depósito del vehículo.
Cargue combustible en el vehículo.
● El motor puede estar ahogado.
Trate de volver a arrancar el motor una vez más siguiendo el procedi-
miento de arranque correcto. ( →P. 196, 199)
● Puede haber una falla en el sistema inmovilizador del motor. ( →P. 80)
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
● La batería podría estar descargada. ( →P. 432)
● Las conexiones de las terminales de la batería pueden estar flojas o
corroídas.
El sistema de arranque del motor puede estar fallando debido a un problema
eléctrico tal como la batería agotada de la llave electrónica o un fusible fun-
dido. Sin embargo, hay disponible una medida temporal para arrancar el
motor. ( →P. 428)
Si el motor no arranca
Si el motor no arranca aunque se estén aplicando los procedimientos
correctos de encendido ( →P. 196, 199), considere cada uno de los pun-
tos siguientes:
El motor no arranca incluso cuando el motor de arranque funciona nor-
malmente.
El motor de arranque gira lentamente, las luces interiores y los faros
delanteros están débiles, o el cl axon no suena o suena a un volumen
bajo.
El motor de arranque no gira (veh ículos con sistema de llave inteli-
gente)
Page 428 of 484

4287-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Una de las siguientes puede ser la causa del problema:
●Una o ambas terminales de la batería podrían estar desconectadas.
● La batería podría estar descargada. ( →P. 432)
● Puede ser que exista una falla en el sistema de bloqueo de la dirección
(vehículos con sistema de llave inteligente).
Comuníquese con su concesionario Toyota si el problema no se puede reparar, o si
los procedimientos de reparación le son desconocidos.
Cuando el motor no arranque, los siguientes pasos pueden usarse como
medida provisional para arrancar el motor si el interruptor del motor funciona
normalmente:
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en P.
Coloque el interruptor del motor en el modo ACCESSORY.
Mantenga presionado el interruptor del motor por unos 15 segundos mien-
tras pisa firmemente el pedal del freno.
Incluso si el motor se puede arrancar siguiendo los pasos anteriores, el sis-
tema podría estar funcionando incorrectamente. Lleve su vehículo a un con-
cesionario Toyota para que lo revisen.
El motor de arranque no gira, las lu ces interiores y los faros delanteros
no se encienden o el claxon no emite sonido.
Función de arranque de emergencia (vehículos con sistema de llave
inteligente)
1
2
3
4
Page 429 of 484

4297-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7
Cuando se presenta un problema
■Puertas
Uso de la llave mecánica ( →P. 134)
para realizar las operaciones siguien-
tes (solo puerta del conductor):
Bloquea todas las puertas
Cierra las ventanillas y el techo
solar
*1 o techo solar panorámico*1
(gire y mantenga)*2
Desbloquea la puerta
Al girar la llave hacia atrás se desbloquea la puerta del conductor. Al girar la llave
una vez más se desbloquean las demás puertas.
Cierra las ventanillas y el techo solar*1 o techo solar panorámico*1 (gire y
mantenga)
*2
*1: Si está instalado
*2: Esta configuración la debe personalizar su concesionario Toyota.
Si la llave electrónica no opera correctamente
(vehículos con sistema de llave inteligente)
Si se interrumpe la comunicación entre la llave electrónica y el v\
ehí-
culo (→P. 154) o si la llave electrónica no se puede utilizar debido a que
la pila se ha descargado, el sistema de llave inteligente y el control
remoto inalámbrico no se pueden uti lizar. En tales casos, las puertas y
la cajuela se pueden abrir y el mo tor se puede arrancar mediante uno
de los procedimientos siguientes.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas, desbloqueo de la cajuela y fun-
ciones relacionadas con el uso de la llave
1
2
3
4
Page 430 of 484

4307-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Cajuela
Gire la llave mecánica en el sen-
tido de las agujas del reloj para
abrir.
Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en P y pise firme-
mente el pedal del freno.
Toque el lado con el emblema de
Toyota de la llave electrónica en el
interruptor del motor.
Cuando la llave electrónica sea detec-
tada, suena una señal acústica y el
interruptor del motor cambiará al modo
IGNITION ON.
Cuando el sistema de llave inteligente
esté desactivado por un ajuste perso-
nalizado, el interruptor del motor cam-
biará al modo ACCESSORY.
Pise firmemente el pedal del freno y compruebe que aparezca en
la pantalla de información múltiple.
Pulse el interruptor del motor con brevedad y firmeza.
En caso de que el motor no pueda arrancarse todavía, póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
Arranque del motor
1
2
3
4