TOYOTA CAMRY 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2018Pages: 691, PDF Size: 18.48 MB
Page 191 of 691

1893-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D (OM33B95D)
Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
actionnez la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhi-
cule.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattement des rétroviseurs
Page 192 of 691

1903-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
CAMRY_D (OM33B95D)
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des
rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs.
( P. 408, 414, 423)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétrovi-
seurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec
désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
Page 193 of 691

191
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D (OM33B95D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
Fermeture
Fermeture par simple pression*
Ouverture
Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la
direction opposée.
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passagers.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Commande de verrouillage des vitres
Page 194 of 691

1923-5. Ouverture et fermeture des vitres
CAMRY_D (OM33B95D)
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes envi-
ron même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des
portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant
la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre
s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu.
■ Lorsque la vitre ne peut pas être ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection
anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne
peut pas être ouverte ou fermée, effectuez les opérations suivantes au
moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le
véhicule. Avec le contact du moteur sur la position “ON”, dans les 4
secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou
de la fonction de protection anti-bl ocage, actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple
pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la
vitre de porte puisse être ouverte ou fermée.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le
véhicule. Avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4
secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou
de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple
pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la
vitre de porte puisse être ouverte ou fermée.
Page 195 of 691

1933-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D (OM33B95D)
● Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant
les opérations ci-dessus, effectuez la procédure suivante pour initialiser les
fonctions.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique dans le sens de
fermeture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, tirez à nou-
veau la commande dans le sens de fermeture par simple pression, et
maintenez-la ainsi pendant environ 6 secondes ou plus.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée dans le sens
d'ouverture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
ouverte, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, poussez à
nouveau la commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et
maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans
le sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte com-
plètement fermée, continuez à maintenir la commande pendant au moins
1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom-
mencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement
fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
1
2
3
4
5
6
Page 196 of 691

1943-5. Ouverture et fermeture des vitres
CAMRY_D (OM33B95D)
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Il est pos-
sible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé.* ( P. 155)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Il est pos-
sible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé mécanique.* ( P. 603)
● Il est possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques en utili-
sant la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 154)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
■ Alarme (sur modèles équipés)
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre
électrique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement des lève-vitres
asservis au verrouillage des portes. ( P. 84)
■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres élec-
triques sont ouverts.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. ( P. 652)
Page 197 of 691

1953-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les pas sagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recom-
mandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.( P. 191)
● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la
clé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres élec-
triques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers
soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une
vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris
dans le lève-vitre électrique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est ins-
tallé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se
trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
Page 198 of 691

1963-5. Ouverture et fermeture des vitres
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps dans la vitre.
■ Fonction de protection anti-blocage
● N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour acti-
ver intentionnellement la fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde
à ne coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la
vitre.
Page 199 of 691

1973-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D (OM33B95D)
Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
peu avant son ouverture complète
afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur la com-
mande pour ouvrir complètement
le toit ouvrant.
Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant dans une position intermédiaire.
Bascule le toit ouvrant vers le
haut*
Bascule le toit ouvrant vers le
bas*
*: Appuyez légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter le
toit ouvrant dans une position inter-
médiaire.
Toit ouvrant
: Sur modèles équipés
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer
le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
2
Basculement vers le haut et le bas
1
2
Page 200 of 691

1983-5. Ouverture et fermeture des vitres
CAMRY_D (OM33B95D)
■Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le toit ouvrant peut être actionné pendant environ 45 secondes une fois le
contact du moteur placé sur la position “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, il ne peut
pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le
contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne
peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadre-
ment pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant
s'arrête puis s'ouvre légèrement.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-
soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit
ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé.* ( P. 155)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit
ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.*
( P. 603)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P. 154)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.