TOYOTA CAMRY 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2019Pages: 476, tamaño PDF: 8.1 MB
Page 41 of 476

411-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
■Si las bolsas de aire SRS se activan (inflan)
●Pueden sufrirse ligeras abrasiones, quemaduras, hematomas, etc. por las bolsas de
aire SRS, debido al despliegue a velocidades extremadamente altas (inflado) por los
gases calientes.
● Se emitirá un sonido fuerte y polvo blanco.
● Partes del módulo de la bolsa de aire (tapa del volante de dire cción, tapa e inflador
de la bolsa de aire) así como los asientos delanteros, y partes de los pilares delante-
ros y traseros y de los rieles laterales del techo, pueden quedar calientes por varios
minutos. La bolsa de aire por sí misma podría estar caliente también.
● El parabrisas puede agrietarse.
■ Condiciones de inflado de las bo lsas de aire SRS (bolsas de aire SRS delanteras)
● Las bolsas de aire SRS delanteras se inflarán si se produce un impacto que supere
el nivel de umbral establecido (el nivel de fuerza equivale a u na colisión frontal a
aproximadamente 20 - 30 km/h [12-18 mph] contra una barrera fij a que no se mueve
ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será considerablemente su perior en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, tal como un vehículo estacionado o un poste de
señalización, el cual se puede mover o deformar durante un impa cto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión por la parte inferior, tal como
aquella en la cual el frente del vehículo se “mete abajo”, o en la parte inferior de la
plataforma de un camión
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solamente se a ctiven los pretenso-
res del cinturón de seguridad.
● Las bolsas de aire SRS delanteras del pasajero delantero no se activarán si no algún
pasajero sentado en el asiento del pasajero delantero. Sin emba rgo, las bolsas de
aire SRS delanteras del pasajero delantero pudieran inflarse si se coloca equipaje
sobre el asiento, incluso estando desocupado el asiento.
■ Condiciones de infla do de las bolsas de aire SRS (bolsas de air e SRS laterales y
de protección de cortinilla)
● Las bolsas de aire SRS laterales y de protección de cortinilla se inflarán si se pro-
duce un impacto que supere el nivel de umbral establecido (el n ivel de fuerza se
corresponde con la fuerza de impacto de un vehículo de aproxima damente 1.500 kg
[3.300 lb.] que colisiona contra el habitáculo desde una direcc ión perpendicular a la
orientación del vehículo a una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Puede que ambas bolsas de aire SRS de protección de cortinilla se activen en caso
de una colisión frontal severa.
● Ambas bolsas de aire SRS de protección de cortinilla se inflará n en caso de vuelco
del vehículo.
● Puede que ambas bolsas de aire SRS de protección de cortinilla se activen también
en caso de una colisión frontal severa.
Page 42 of 476

421-1. Para el uso seguro
■Condiciones bajo las cuales las bolsas de aire SRS pudieran activarse (inflarse),
por causa diferente a una colisión
Las bolsas de aire SRS delanteras y las bolsas de aire SRS de p rotección de cortinilla
también podrían desplegarse si ocurre un impacto severo en la p arte baja de su vehí-
culo.
Algunos ejemplos se muestran en la ilustración.
Las bolsas de aire SRS de protección de cortinilla pudieran tam bién activarse bajo las
situaciones mostradas en la ilustración.
■ Tipos de colisiones que podrían no inflar la bolsa de aire SRS (bolsas de aire
SRS delanteras)
Las bolsas de aire SRS delanteras generalmente no están diseñad as para inflarse si
el automóvil sufre un impacto lateral o posterior, si el vehícu lo vuelca o si se produce
una colisión frontal a baja velocidad. Pero siempre que una col isión de cualquier tipo
cause una desaceleración suficiente del vehículo, las bolsas de aire SRS delanteras
se pueden inflar. ● Golpeando la orilla de la banqueta, el borde
del pavimento o una superficie dura
● Caída o salto en un bache profundo
● Salto o caída
● El ángulo de inclinación del vehículo es mar-
ginal
● El vehículo patina y golpea el borde o cordón
de la acera
● Colisión desde un lado
● Colisión desde atrás
● Vuelco del vehículo
Page 43 of 476

431-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
■Tipos de colisiones que podrían no inflar la bolsa de aire SRS (bolsas de aire
SRS laterales y de protección de cortinilla)
Las bolsas de aire SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el
vehículo está sujeto a una colisión lateral a un cierto ángulo, o una colisión lateral
sobre la carrocería en una sección diferente a la del compartim iento de pasajeros.
Por lo general, las bolsas de aire SRS laterales no suelen infl arse si el vehículo se ve
involucrado en una colisión frontal o trasera, si vuelca, o si se ve involucrado en una
colisión lateral a baja velocidad.
Las bolsas de aire SRS de protección de cortinilla no se inflan , generalmente, si el
vehículo se ve implicado en una colisión trasera, o da un giro completo, o en una coli-
sión lateral o frontal a baja velocidad. ● Colisión desde un costado al cuerpo del
vehículo en una sección que no sea el com-
partimiento del pasajero
● Colisión de costado en un cierto ángulo
● Colisión frontal
● Colisión desde atrás
● Vuelco del vehículo
● Colisión desde atrás
● Giro completo
Page 44 of 476

441-1. Para el uso seguro
■Cuando comunicar se con su concesionario Toyota
En los siguientes casos, el vehículo requerirá inspección y/o r eparaciones. Póngase
en contacto con su concesionario Toyota tan pronto como le sea posible.
● Se ha inflado alguna de las bolsas de aire SRS.
● La parte delantera del vehículo se dañó o
deformó, o se vio involucrada en un acci-
dente que no fue lo suficientemente grave
como para provocar que se activen las bol-
sas de aire SRS delanteras.
● Una parte de una puerta o el área circun-
dante está dañada, deformada, o se le ha
perforado un orificio, o el vehículo se vio
involucrado en un accidente que no fue lo
suficientemente grave como para que se
inflaran las bolsas de aire SRS laterales y de
protección de cortinilla.
● Si está rayada, fisurada o dañada alguna de
las siguientes piezas: la sección de la almo-
hadilla del volante de dirección, el tablero
cerca de la bolsa de aire del pasajero delan-
tero o la sección inferior del tablero de instru-
mentos.
● La superficie de los asientos con la bolsa de
aire SRS lateral está rayada, fisurada o tiene
algún otro daño.
● La sección de los pilares delanteros, trase-
ros, o de las molduras (acojinado) de los rie-
les laterales del techo que contiene las
bolsas de aire SRS de protección de cortinilla
está rayada, fisurada o dañada de alguna
manera.
Page 45 of 476

451-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
Sistema de clasificación de ocupantes del
pasajero delantero
Su vehículo está equipado con un sistema de clasificación de ocupan-
tes del asiento del pasajero dela ntero. Este sistema detecta las condi-
ciones del asiento del pasajero delantero y activa o desactiva la bolsa
de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire para las rodi llas del
pasajero delantero.
Tipo A Tipo B
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero
Luz de advertencia SRS
Luz indicadora “AIRBAG OFF”
Luz indicadora “AIRBAG ON”1
2
3
4
Page 46 of 476

461-1. Para el uso seguro
■Adulto*1
■Niño*4
■Sistema de sujeción para niños con bebé*5
Estado y funcionamiento del sistema de clasificación de ocupantes del
asiento del pasajero delantero
Indicador/luz
de advertencia
Luces indicadoras “AIRBAG ON” y “AIRBAG OFF”“AIRBAG ON”
Luz de advertencia SRSDesactivado
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delanteroApagada*2 o
parpadeando
*3
Dispositivos
Bolsa de aire del pasajero delantero
ActivadoBolsa de aire para las rodillas del pasajero
delantero
Indicador/luz
de advertencia
Luces indicadoras “AIRBAG ON” y
“AIRBAG OFF”“AIRBAG OFF” o “AIRBAG ON”
*4
Luz de advertencia SRSDesactivado
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delanteroApagada*2 o
parpadeando
*3
Dispositivos
Bolsa de aire del pasajero delanteroDesactivada o
activada
*4Bolsa de aire para las rodillas del pasajero delantero
Indicador/luz
de advertencia
Luces indicadoras “AIRBAG ON” y “AIRBAG OFF”“AIRBAG OFF”*6
Luz de advertencia SRSDesactivado
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delanteroApagada*2 o
parpadeando
*3
Dispositivos
Bolsa de aire del pasajero delantero
DesactivadaBolsa de aire para las rodillas del pasajero
delantero
Page 47 of 476

471-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
■Sin ocupar
■Hay una falla en el sistema
*1: El sistema determina como adulta a una persona que tenga tamaño adulto.
Cuando un adulto de tamaño pequeño se sienta en el asiento del pasajero
delantero, el sistema podría no reconocerlo como adulto dependiendo de su
físico y su postura.
*2: En caso de que el pasajero delantero utilice el cinturón de se guridad.
*3: En caso de que el pasajero delantero no lleve el cinturón de s eguridad.
*4: Para algunos niños, un niño en el asiento, un niño en el asien to elevador o un
niño en el asiento convertible, el sistema podría no reconocerlo como tal. Entre
los factores que pueden afectar esto se encuentra el físico o l a postura.
*5: Nunca instale un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero. El sistema de sujeción para niñ os orientado
hacia adelante únicamente debe instalarse en el asiento del pas ajero delantero
cuando sea estrictamente necesario. ( P. 52)
*6: Si la luz indicadora no está iluminada, consulte este manual p ara instalar correc-
tamente el sistema de sujeción para niños. ( P. 54)
Indicador/luz
de advertencia
Luces indicadoras “AIRBAG ON” y “AIRBAG OFF”“AIRBAG OFF”
Luz de advertencia SRS
DesactivadoLuz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero
Dispositivos
Bolsa de aire del pasajero delantero
DesactivadaBolsa de aire para las rodillas del pasajero
delantero
Indicador/luz
de advertencia
Luces indicadoras “AIRBAG ON” y “AIRBAG OFF”“AIRBAG OFF”
Luz de advertencia SRS
ActivadoLuz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero
Dispositivos
Bolsa de aire del pasajero delantero
DesactivadaBolsa de aire para las rodillas del pasajero delantero
Page 48 of 476

481-1. Para el uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el sistema de clasificación de oc upantes del
asiento del pasajero delantero
Respete las precauciones siguientes relacionadas con el sistema de clasificación de
ocupantes del asiento del pasajero delantero.
El no hacerlo puede causar la muerte o lesiones severas.
● Use el cinturón de seguridad correctamente.
● Asegúrese de que la lengüeta del cinturón de seguridad del pasa jero delantero no
se ha dejado dentro de la hebilla antes de que alguien se sient e en el asiento del
pasajero delantero.
● No aplique cargas pesadas al asiento del pasajero delantero o al equipo (p. ej.,
una bolsa adicional sobre el respaldo).
● No ponga peso en el asiento del pasajero delantero poniendo las manos o pies
sobre el respaldo del asiento del pasajero delantero desde el asiento del pasajero
trasero.
● No permita que el pasajero trasero levante el asiento del pasaj ero delantero con
los pies o presione el respaldo con las piernas.
● No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero.
Page 49 of 476

491-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el sistema de clasificación de oc upantes del
asiento del pasajero delantero
● No recline el respaldo del pasajero delantero hasta el punto de tocar un asiento tra-
sero. Esto podría hacer que la luz indicadora “AIRBAG OFF” se e ncienda, lo cual
indica que las bolsas de aire SRS del pasajero delantero no se activarán en caso
de un accidente severo. Si el respaldo toca el asiento trasero, coloque el respaldo
en una posición que evite el contacto con el asiento trasero. M antenga el respaldo
del asiento del pasajero delantero tan recto como le sea posible mientras el vehí-
culo se encuentre en movimiento. El reclinar de manera excesiva el respaldo del
asiento puede reducir la efectividad del sistema del cinturón d e seguridad.
● Si se sienta un adulto en el asiento del pasajero delantero, la luz indicadora “AIR-
BAG ON” se enciende. Si se ilumina la luz indicadora “AIRBAG OF F”, pida al pasa-
jero que se siente derecho, con la espalda apoyada sobre el res paldo, con los pies
en el piso y con el cinturón de seguridad bien colocado. Si la luz indicadora “AIR-
BAG OFF” permanece encendida, pida al pasajero que se pase al asiento trasero,
o si esto no es posible, desplace el asiento del pasajero delantero completamente
hasta atrás.
● Cuando no exista otra opción que instalar el sistema de sujeció n para niños orien-
tado al frente en el asiento del pasajero delantero, instálelo en el asiento en el
orden correcto. ( P. 54)
● No modifique ni extraiga los asientos delanteros.
● No golpee el asiento del pasajero delantero ni lo someta a impa ctos fuertes. De lo
contrario, es posible que se encienda la luz de advertencia SRS para indicar una
falla del sistema de clasificación de ocupantes del asiento del pasajero delantero.
En tal caso, póngase en contacto de inmediato con su concesionario Toyota.
● Los sistemas de sujeción para niños instalados en el asiento tr asero no deben
entrar en contacto con los respaldos de los asientos delanteros .
● No utilice accesorios para el asiento, tales como cojines y fun das que cubran la
superficie de la banqueta del asiento.
● No modifique ni reemplace la tapicería del asiento delantero.
● No coloque nada entre la caja de la consola y el asiento del pa sajero delantero. De
lo contrario, puede que el sistema no detecte correctamente al pasajero delantero,
lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto de las bols as de aire.
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de tal manera que la c abecera no toque el
techo. Si la cabecera está en contacto con el techo, puede que el sistema no
detecte correctamente al pasajero delantero, lo que podría prov ocar un funciona-
miento incorrecto de las bolsas de aire.
Page 50 of 476

501-1. Para el uso seguro
Precauciones relacionadas con el gas de
escape
En los gases de escape se encuentran sustancias perjudiciales si se
inhalan.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del vehículo contienen monóxido de carbono (CO), que es inco-
loro e inodoro. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehíc ulo y podría ocasionar
un accidente debido a que se puede marear o desmayar, o podría sufrir la muerte o
representar un peligro para la salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga la tapa de la cajuela cerrada.
● Si inhala los gases de escape en el vehículo aun cuando está ce rrada la tapa de la
cajuela, abra las ventanillas y lleve el vehículo a su concesio nario Toyota de inme-
diato para que lo revisen.
■ Al estacionarse
● Si el vehículo se encuentra en un área con poca ventilación o e n un área cerrada,
como en una cochera, detenga el motor.
● No deje el vehículo con el motor operando por un periodo prolon gado.
Si esta situación no se puede evitar, estacione el vehículo en un espacio abierto y
compruebe que el humo de los gases de escape no ingresen en el interior del vehí-
culo.
● No deje el motor encendido en lugares con mucha acumulación de nieve o donde
esté nevando. Si se acumula la nieve alrededor del vehículo mie ntras el motor se
encuentra encendido, los gases del motor pueden acumularse y en trar en el vehí-
culo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape debe inspeccionarse periódicamente. Si hay algún agujero o
fisura causados por la corrosión, algún daño a las juntas o el escape hace ruidos
anormales, asegúrese de verificar y reparar el vehículo con su concesionario
Toyota.