TOYOTA CAMRY 2020 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2020Pages: 668, tamaño PDF: 52.92 MB
Page 41 of 668

411-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenar repentinamente, girar de forma brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de
seguridad para varias personas a la vez, incluidos los niños.
●Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
●Para conseguir una posición del asiento adecuada, no lo recline más de lo necesa-
rio. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados
en posición vertical y con la espalda bien apoyada en los asientos.
●No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la cadera.
■Mujeres embarazadas
■Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente. (→P. 3 8 )
Consulte a su médico y colóquese el cinturón
de seguridad correctamente. (→P. 38)
Las mujeres embarazadas deben posicionar
el cinturón de seguridad de la cintura lo más
bajo posible sobre las caderas del mismo
modo que otros ocupantes, extendiendo el
cinturón de seguridad del hombro completa-
mente sobre el hombro y evitando que el cin-
turón entre en contacto alrededor del área
abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad
del asiento correctamente abrochado, no sólo
la futura madre, sino también el feto, podrían
sufrir lesiones graves o mortales como conse-
cuencia de una frenada repentina o de una
colisión.
Page 42 of 668

421-1. Para un uso seguro
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
→P. 7 9
■Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturón de seguridad no se puede usar nuevamente y debe cambiarse en un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Anclaje de hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro esté colocado en el
centro de su hombro. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se podría reducir la protección en caso de acci-
dente y provocar lesiones graves o mortales en caso de frenar repentinamente, girar
de forma brusca o durante un accidente. (→P. 39)
■Daños y desgaste del cinturón de seguridad
●Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el cinturón,
la lengüeta o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
●Examine el sistema de los cinturones de seguridad periódicamente. Compruebe
que no tengan cortes, que no estén desgastados ni que tengan partes sueltas. No
utilice un cinturón de seguridad estropeado hasta que lo sustituya por uno nuevo.
Los cinturones de seguridad que estén dañados no podrán proteger contra lesio-
nes graves o mortales a los ocupantes.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa estén bloqueados y que el cinturón de
seguridad no esté retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto de
inmediato con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
●Sustituya todo el conjunto del asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo se ha
visto involucrado en un accidente grave, aunque no observe daños evidentes.
●No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de segu-
ridad. Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que lleven a cabo las reparaciones necesarias. La manipu-
lación incorrecta puede ocasionar que funcionen incorrectamente.
●Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro pasa a través de la
guía al utilizar el cinturón de seguridad. Si no se posicionara correctamente el cin-
turón, se puede reducir la protección en caso de un accidente, y podrían ocasio-
narse lesiones graves o mortales en caso de colisión o al frenar repentinamente.
●Compruebe siempre que el cinturón no esté retorcido o atrapado en la guía o el
respaldo, y que esté en la posición correcta.
Page 43 of 668

431-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
◆Airbags SRS delanteros
Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasa-
jero delantero contra impactos con componentes del interior
Airbag SRS para las rodillas del conductor
Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor
◆Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla
Airbags SRS laterales delanteros
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos
delanteros
Airbags SRS de protección de cortinilla
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes
de los asientos laterales
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos
de impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los
ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguri-
dad para ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
1
2
3
4
Page 44 of 668

441-1. Para un uso seguro
CAMRY_HV_ES
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la
imagen de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto
del sensor del airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción
química en los infladores que llena rápidamente los airbags con gas no
tóxico para limitar el movimiento de los ocupantes.
Componentes del sistema de airbag SRS
Sensores de impacto delanteros
Airbag para las rodillas del con-
ductor
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Airbag del pasajero delantero
Airbags laterales delanteros
Airbags de protección de cortinilla
Interruptor de activación y desac-
tivación manual del airbag
(si está instalado)Luces indicadoras “AIR BAG ON”
y “AIR BAG OFF” (si está insta-
lado)
Luz de aviso SRS
Conjunto del sensor del airbag
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Airbag del conductor
Pretensores del cinturón de segu-
ridad y limitadores de fuerza1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 45 of 668

451-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar los cinturones de segu-
ridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar junto con
los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag del conductor se encuentra en los pri-
meros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag
del conductor tendrá un claro margen de seguridad. Esta distancia se mide desde
el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.)
de distancia, puede cambiar su posición de conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda alcanzar
los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, sencillamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al reclinar el respaldo del asiento,
elévese utilizando un cojín firme que no resbale o eleve el asiento si el vehículo
dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el airbag queda
orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza consi-
derable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero
delantero se encuentra muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más alejado posible del airbag con el respaldo del asiento ajustado,
de forma que el pasajero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los niños que sean demasiado pequeños para
utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema
de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños
se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correcta-
mente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. (→P. 6 0 )
Page 46 of 668

461-1. Para un uso seguro
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante de
la unidad del airbag SRS del pasajero delan-
tero ni que se siente sobre las rodillas del
pasajero delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral
del techo ni contra los pilares delantero,
lateral y trasero.
●No permita a nadie que se arrodille en el
asiento del pasajero mirando hacia la puerta
ni que saque la cabeza o las manos fuera
del vehículo.
Page 47 of 668

471-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para
abrigos. Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de pro-
ducir lesiones graves o mortales, en caso de que se desplegaran los airbags SRS
de protección de cortinilla.
●No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el salpicadero, la almohadilla
del volante y la parte baja del tablero de ins-
trumentos.
Estos elementos podrían convertirse en pro-
yectiles en caso de que se desplieguen los
airbags SRS del conductor, del pasajero
delantero y para las rodillas.
●No adhiera nada en zonas como una puerta,
parabrisas, ventanillas, pilar delantero o tra-
sero, raíl lateral del techo y asidero de asis-
tencia.
(Excepto para la etiqueta de límite de veloci-
dad →P. 579)
Page 48 of 668

481-1. Para un uso seguro
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●Si coloca una cubierta de vinilo en la zona en la que se despliega el airbag SRS
para las rodillas, asegúrese de retirarla.
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se inflan los
airbags SRS laterales, ya que podrían interferir con el inflado de los airbags SRS.
Estos accesorios pueden impedir que los airbags laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien pueden ocasionar que los airbags
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones graves o morta-
les.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona alrededor de los
componentes del airbag SRS o las puertas delanteras.
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después de que se desplieguen
(inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los airbags SRS se hayan desplegado, abra
una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que
no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y
evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas que albergan los airbags SRS, como pueden ser la almohadilla del
volante y los embellecedores de los pilares delantero y trasero, están dañadas o
agrietadas, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza para que las sustituyan.
Page 49 of 668

491-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Los airbags SRS podrían funcionar incorrectamente o desplegarse (inflarse) de
forma accidental, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delantero,
lateral y trasero, raíles laterales del techo, paneles de la puerta delantera, guarni-
ciones de la puerta delantera o altavoces de la puerta delantera
●Modificaciones al panel de la puerta delantera (como perforar un orificio)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delan-
tero o lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra cangu-
ros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos tales como radios bidireccionales móviles
(transmisor de RF) y reproductores de CD
Page 50 of 668

501-1. Para un uso seguro
CAMRY_HV_ES
■Si los airbags SRS se despliegan (se inflan)
●Es posible que los airbags SRS produzcan ligeras abrasiones, quemaduras, contu-
siones, etc. debido a la velocidad de despliegue (inflado) extremadamente alta
mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
●Los componentes del módulo del airbag (parte central del volante, cubierta del
airbag e inflador), así como los asientos delanteros, piezas de los pilares delantero y
trasero, y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante varios
minutos. El propio airbag podría estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Se detendrá el sistema híbrido y también el suministro de combustible al motor.
(→P. 107)
●Se desbloquearán todas las puertas. (→P. 183)
●Se controlarán automáticamente los frenos y las luces de freno. (→P. 370)
●Se encenderán automáticamente las luces interiores. (→P. 454)
●Se encenderán automáticamente los intermitentes de emergencia. (→P. 550)
●Vehículos con eCall: Si sucede alguna de las siguientes situaciones, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de emergencia
* al centro de control de eCall,
informando sobre la ubicación del vehículo (sin necesidad de pulsar el botón “SOS”)
y un teleoperador intentará hablar con los ocupantes para determinar el grado de
emergencia y la asistencia necesaria. Si los ocupantes no pueden comunicarse, el
teleoperador gestiona automáticamente la llamada como una emergencia y ayuda a
enviar los servicios de emergencia necesarios. (→P. 84)
• Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de seguridad.
• El vehículo se ve involucrado en una colisión trasera grave.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. (→P. 87)
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS delanteros)
●Los airbags SRS delanteros se desplegarán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión fron-
tal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será considerablemente superior en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, por ejemplo un vehículo estacionado o poste, el
cual podría moverse o deformarse durante el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la cual la parte delantera del vehículo “se
introduce” o entra por debajo de la plataforma de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posible que sólo se activen los pretensores del
cinturón de seguridad.