ESP TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 643, PDF Size: 18.12 MB
Page 464 of 643

4627-3. Manutenção que pode ser feita por si
uInicialização do sistema de aviso de pressão dos pneus
nO sistema de aviso de pressão dos pneus deverá ser inicializa-
do nas seguintes circunstâncias:
lQuando alterar o tamanho dos pneus.
lQuando a pressão dos pneus é alterada, tal como quando altera
a velocidade de viagem ou o peso da carga.
Quando o sistema de aviso da pressão dos pneus é inicializado, a
atual pressão dos pneus é definida como a pressão de referência.
nComo inicializar o sistema de aviso de pressão de pneus
Estacione o veículo num local seguro e desligue o interruptor do motor.
A inicialização não pode ser efetuada enquanto o veículo estiver em
movimento.
Ajuste a pressão dos pneus para o nível de pressão especifica-
do a frio. (P. 606)
Certifique-se de que ajusta a pressão dos pneus para o nível de
pressão especificado a frio. O sistema de aviso da pressão dos pneus
funcionará com base neste nível de pressão.
Coloque o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no
modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque).
Abra o porta-luvas. Prima e
mantenha o interruptor de
redefinição do aviso da
pressão dos pneus até que a
luz de aviso da pressão dos
pneus pisque lentamente 3
vezes.
1
2
3
4
Page 466 of 643

4647-3. Manutenção que pode ser feita por si
nPneus de baixo perfil (pneus de 17 polegadas)
Geralmente os pneus de baixo perfil sofrem um desgaste mais rápido e o
desempenho da aderência do pneu fica reduzido em estradas com neve e/ou
gelo quando comparado com pneus standard. Certifique-se que utiliza pneus
de neve ou correntes de pneus* em estradas com neve e/ou gelo e que con-
duz com cuidado a uma velocidade adequada à estrada e às condições
meteorológicas.
*: As correntes de pneus não podem ser montadas em pneus 215/45R17.
nInicialização do sistema de aviso da pressão dos pneus
Inicialize o sistema de aviso da pressão dos pneus ajustando a pressão dos
pneus para o nível especificado.
nSe houver um desgaste de 4 mm ou mais nos pneus de neve
A eficácia dos pneus, enquanto pneus de neve, perde-se.
nCondições nas quais o sistema de aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente
O sistema de aviso da pressão dos pneus é desativado nas condições
seguintes:
(Quando as condições voltarem ao normal, o sistema funcionará correta-
mente.)
lSe os pneus instalados não estiverem equipados com válvulas e transmis-
sores de aviso da pressão dos pneus
lSe o código ID da válvula e do transmissor de aviso da pressão não estiver
registado no computador de aviso da pressão dos pneus
lSe a pressão dos pneus for de 500 kpa (5,1 kgf/cm2 ou bar, 73 psi) ou
superior
O sistema de aviso da pressão dos pneus pode ser desativado nas seguintes
condições:
(Quando as condições voltarem ao normal, o sistema funcionará correta-
mente.)
lJunto a dispositivos ou edifícios que emitam ondas de rádio similares
lSe estiver a ser utilizado um rádio com frequência similar
l
Se for aplicada uma tonalidade no vidro que afete os sinais de ondas de rádio
lSe houver muita neve ou gelo no veículo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas
lSe forem utilizadas jantes que não sejam Toyota genuínas (Mesmo que uti-
lize jantes Toyota, o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não fun-
cionar corretamente com certos tipos de pneus.)
lSe estiver a utilizar correntes nos pneus
Page 467 of 643

4657-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
nSe acidentalmente pressionar o interruptor de redefinição do aviso da
pressão dos pneus
Se a inicialização for executada, ajuste a pressão de inflação dos pneus para
o nível especificado e inicialize novamente o sistema de aviso da pressão
dos pneus.
nQuando a inicialização do sistema de aviso dos pneus falha
A inicialização pode ser concluída em poucos minutos. Contudo, nos casos
que se seguem, as definições não foram gravadas e o sistema não vai funci-
onar corretamente. Se tiverem sido feitas várias tentativas falhadas para gra-
var as definições da pressão dos pneus, leve o seu veículo a um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
lQuando operar o interruptor de redefinição do aviso da pressão dos pneus,
a luz de aviso da pressão dos pneus não pisca 3 vezes.
lDepois de conduzir durante um certo período de tempo após a inicialização
ter sido concluída, a luz de aviso acende após piscar durante 1 minuto.
nRegisto de códigos ID
Podem ser registados os códigos ID da válvula de aviso da pressão dos
pneus e transmissores para dois conjuntos de pneus.
Não é necessário registar os códigos ID quando substituir os pneus normais
pelos pneus de neve, se os códigos ID para as rodas de ambos os pneus
normais e pneus de neve estiverem registados de antemão.
Para informação acerca dos códigos ID, contacte um concessionário ou re-
parador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Page 473 of 643

4717-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
nQuando verificar ou substituir pneus
Observe as seguintes precauções para evitar acidentes.
Não o fazer pode provocar danos nas peças do trem de transmissão, bem
como tornar a manobrabilidade perigosa, o que pode levar a um acidente
resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas, modelos, medidas ou tipos de piso dife-
rentes.
Para além disso, não misture pneus com um nível de desgaste conside-
ravelmente diferente.
lNão utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
lNão misture pneus de diferente construção (pneus radiais, de cinta ou de
telas oblíquas).
lNão misture pneus de verão, de todas as estações e de neve.
lNão utilize pneus que tenham sido utilizados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a certeza de como estes foram ante-
riormente utilizados.
lNão reboque se o seu veículo tiver instalado um pneu de reserva
compacto (se equipado).
lNão reboque nada se tiver instalado um pneu que tenha sido reparado
com o kit de emergência para reparação de um furo (se equipado). A
carga sobre o pneu pode causar danos inesperados no mesmo.
nQuando inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Não opere o interruptor de redefinição do aviso da pressão dos pneus sem
antes ter ajustado a pressão dos pneus para um nível especificado. De
outro modo, a luz de aviso da pressão dos pneus pode não acender
mesmo que a pressão dos pneus esteja baixa ou pode acender quando a
pressão dos pneus, na realidade, está normal.
Page 474 of 643

4727-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus, jantes, válvulas de aviso da pressão dos
pneus, transmissores e tampa das válvulas dos pneus
lQuando remover ou colocar as jantes, pneus ou as válvulas e transmis-
sores de aviso da pressão dos pneus, contacte um concessionário ou re-
parador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado, uma vez que as válvulas e transmissores de aviso da pressão
dos pneus podem ser danificados se não forem manuseados corretamen-
te.
lQuando substituir as tampas das válvulas dos pneus, não utilize outras
tampas de válvulas que não as especificadas. A tampa pode ficar presa.
nPara evitar danos nas válvulas e transmissores de aviso da pressão
dos pneus
Quando um pneu é reparado com líquido antifuro, a válvula e o transmissor
de aviso da pressão dos pneus poderão não funcionar corretamente. Se
tiver sido utilizado um líquido antifuro, contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado, o mais rapidamente possível. Após a utilização de líquido anti-
furo, certifique-se que substitui a válvula de aviso da pressão dos pneus e o
transmissor quando substituir o pneu. (P. 461)
nConduzir em estradas irregulares
Tenha especial cuidado quando conduzir em estradas com superfícies
irregulares ou esburacadas. Estas condições podem provocar perdas de ar
nos pneus, reduzindo a capacidade de amortecimento dos mesmos. Para
além disso, a condução em estradas irregulares pode causar danos nos
próprios pneus, assim como nas jantes e carroçaria do veículo.
nPneus de baixo perfil (pneus de 17 polegadas)
Os pneus de baixo perfil podem causar mais danos nas jantes que o nor-
mal quando sustentam o impacto da superfície da estrada. Sendo assim,
preste atenção ao seguinte:
lCertifique-se que utiliza a pressão dos pneus adequada. Se os pneus esti-
verem com pouca pressão, os danos nos mesmos podem ser mais
graves.
lEvite buracos, pavimento irregular, desníveis e outros perigos da estrada.
Não o fazer pode provocar danos severos no pneu e na jante.
nSe a pressão de enchimento de um pneu baixar durante a condução
Não continue a conduzir, caso contrário os pneus e/ou as jantes podem
ficar com danos irreparáveis.
Page 475 of 643

4737-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
A pressão de inflação dos pneus é especificada na etiqueta no pilar
do lado do condutor, conforme ilustrado.
nEfeitos de uma pressão de enchimento de ar dos pneus incorreta
Conduzir com uma pressão de enchimento de ar dos pneus incorreta pode
resultar no seguinte:
lEconomia de combustível reduzida
lConforto de condução reduzido e deficiente manuseamento
lDuração dos pneus reduzida devido a desgaste
lSegurança reduzida
lDanos nos órgãos da transmissão
Se um pneu necessitar de ser atestado frequentemente, mande-o verificar
num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
devidamente qualificado e equipado.
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a correta pressão dos pneus. Deve
verificar a pressão dos pneus, pelo menos, uma vez por mês.
Contudo, a Toyota recomenda que a pressão dos pneus seja
verificada de duas em duas semanas. (P. 606)
Etiqueta de informação da pressão dos pneus
Veículos de volante à esquerdaVeículos de volante à direita
Page 477 of 643

4757-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve ter o cuidado de garantir que estas
são equivalentes às que retirou no que respeita à capacidade de
carga, diâmetro, largura da tala e desvio lateral
*.
Estão disponíveis jantes para substituição em qualquer concessioná-
rio ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamen-
te qualificado e equipado.
*: Convencionalmente referenciado como “offset”.
A Toyota não recomenda a utilização de:
lJantes de diferentes medidas e tipos
lJantes usadas
lJantes empenadas que tenham sido endireitadas
lUtilize apenas porcas das rodas e chaves de fendas Toyota espe-
cialmente concebidas para serem utilizadas nas suas jantes de
alumínio.
lQuando cruzar, reparar ou substituir os pneus, verifique se as por-
cas das rodas continuam apertadas depois de conduzir 1600 km.
lTenha cuidado para não danificar as jantes de alumínio quando uti-
lizar correntes nos pneus.
lUtilize apenas pesos genuínos Toyota ou equivalentes e um mar-
telo de plástico ou borracha, quando equilibrar as suas jantes.
nQuando substituir jantes
As jantes do seu veículo estão equipadas com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permitem que o sistema de aviso da
pressão dos pneus avise antecipadamente que houve uma perda de pressão
dos pneus. Sempre que substituir jantes, as válvulas e os transmissores de
aviso da pressão dos pneus devem ser substituídos. (P. 461)
Jantes
Se uma jante estiver empenada ou com uma corrosão profunda,
deve substitui-la. Caso contrário, o pneu pode separar-se da
jante ou provocar a perda de controlo do veículo.
Escolha das jantes
Precauções com as jantes de alumínio (se equipado)
Page 502 of 643

5007-3. Manutenção que pode ser feita por si
nSubstituir as seguintes lâmpadas
Se qualquer das lâmpadas abaixo listadas fundir, dirija-se a um
concessionário Toyota ou reparador autorizado Toyota ou a outro
profissional devidamente qualificado e equipado para a sua substi-
tuição.
lLuzes de máximos (veículos com faróis LED)
lLuzes de mínimos/luzes de circulação diurna
lLuz de stop superior
lLuz de stop/presença (do tipo LED)
lLuzes de presença (do tipo LED)
lLuz de nevoeiro traseira (do tipo LED)
nLâmpadas com luz de LED
Os faróis (veículos com faróis de LED), a luz de nevoeiro traseira (do tipo
LED), luz de stop superior, luzes de mínimos/de circulação diurna, luz de
stop/presença (do tipo LED) e as luzes de presença (do tipo LED), consistem
num número de LEDs. Se algum dos LEDs se fundir, leve o veículo a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devi-
damente qualificado e equipado para substituição.
nEmbaciamento no interior das lentes
O interior das lentes dos faróis pode ficar embaciado temporariamente. Isso
não indica uma avaria. Contacte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado para
obter mais informações nas seguintes situações:
lFormação de grandes gotas de água no interior das lentes.
lFormação de água dentro do farol.
AV I S O
nSubstituir lâmpadas
lDesligue as luzes. Não tente substituir uma lâmpada logo após ter
desligado as luzes.
As lâmpadas tornam-se demasiado quentes e podem causar queimaduras.
lNão toque no vidro da lâmpada com as mãos desprotegidas. Quando for
inevitável segurar a lâmpada pela parte de vidro, use um pano limpo e
seco para evitar humidade e gordura na lâmpada.
Se a lâmpada for arranhada ou se cair, pode partir ou rebentar.
lInstale devidamente as lâmpadas e os componentes que as mantêm
seguras. Se não forem seguidas as indicações, pode resultar em danos
irreparáveis, incêndio, ou infiltrações de água no interior do farol. Isto
pode causar embaciamento no interior das lentes.
nPara evitar danos ou incêndio
Certifique-se que as lâmpadas estão devidamente colocadas e apertadas.
Page 513 of 643

5118-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
lFuga de líquidos sob o veículo.
(Gotas de água provenientes do ar condicionado depois do uso, é
normal.)
lPneus com aspeto plano ou com desgaste irregular
lVeículos com mostrador do monitor de condução: A luz de aviso de
temperatura elevada do líquido de refrigeração acende.
lVeículos com mostrador de informações múltiplas: A agulha do
medidor da temperatura do líquido de refrigeração do motor conti-
nuamente a apontar para um valor superior ao normal.
lAlterações no ruído do coletor de escape
lRuído excessivo de chiadeira dos pneus ao curvar
lRuídos estranhos relacionados com o sistema de suspensão
lGrilar ou outros ruídos relacionados com o motor
lMotor a falhar, parar ou a funcionar irregularmente
lPerda de potência apreciável
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando trava
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando conduz numa
estrada plana
lPerda de eficácia da travagem, sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Se notar algo de errado
Se notar algum dos seguintes sintomas, o seu veículo provavel-
mente precisa de ajustes ou reparação. Contacte um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devi-
damente qualificado e equipado, logo que possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais
Page 518 of 643

5168-2. No caso de uma emergência
(Se equipado)
Luz de aviso PCS
Quando a luz de aviso pisca (e soa um sinal sonoro):
Indica uma avaria no PCS (Sistema de Segurança Pré-
-colisão)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado para ser
inspecionado.
Quando a luz de aviso pisca (e não soa o sinal sonoro):
Indica que o PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
está temporariamente indisponível, possivelmente devido
ao seguinte:
• A parte do para-brisas em volta do sensor da frente está
suja, embaciada ou coberta por condensação, gelo,
autocolantes, etc.
Limpe a sujidade, embaciamento, condensação, gelo,
tire os autocolantes, etc. (P. 243)
• A temperatura do sensor da frente está fora do seu
intervalo operacional
Aguarde um pouco até a área em redor do sensor da
frente arrefecer suficientemente.
Quando a luz de aviso está acesa:
Um dos sistemas, VSC (Controlo de Estabilidade do Veí-
culo) ou PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão) está
desativado ou ambos os sistemas estão desativados.
Para ativar o PCS, ative os sistemas VSC e PCS.
(P. 249, 316)
(Pisca)
(Se equipado)
Indicador de cancelamento do Stop & Start
Indica uma avaria no sistema Stop & Start
(O indicador de cancelamento do Stop & Start acende
quando o sistema é cancelado.: P. 275)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado para ser
inspecionado.
(Se equipado)
Luz de aviso do filtro de combustível (apenas motor diesel)
Indica que a quantidade de água acumulada no filtro de
combustível atingiu um nível específico.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado para ser
inspecionado.
(Acende em ama-
relo)
(Se equipado)
Luz do indicador do controlo da velocidade de cruzeiro
Indica uma avaria no sistema de controlo da velocidade
de cruzeiro.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado para ser
inspecionado.
Luz de avisoLuz de aviso/Pormenores/Ações